¿Por qué es "Suerte de la flor de durazno" en lugar de "Suerte de la flor de ciruelo" o "Suerte de la flor de pera"?
Si un melocotón muere, su gloria se quemará y su hijo regresará a casa, por lo que es mejor quedarse en casa.
Taozi murió, y es cierto que el hijo de Taozi regresó a la familia.
Cuando el melocotón muere, sus hojas son verdes, su hijo regresa y ya es apto para su hogar.
——"Estilo Nacional". Zhou Nan. "Yao Tao"
Este es un poema del "Libro de las Canciones", comúnmente conocido como "El Libro de las Canciones - Zhou Nan - Yao Tao". Este poema describe la escena en la que una mujer se casa y. alaba la belleza de la novia Y la virtud El abrigo es cuando las flores de durazno están en plena floración. Hay una mujer que es tan hermosa como una flor de durazno, puede tener hijos y puede hacer que la descendencia de la familia del novio sea tan fructífera y. Exuberante como un melocotonero. Por lo tanto, cuando los antiguos elogiaban y felicitaban este matrimonio, a menudo decían que era "tanto un regalo del duque Zhou como un poema del emperador". Origen
La palabra "suerte de la flor de durazno" era originalmente un término de adivinación.
La "suerte de la flor de durazno" en "Numerología" se basa en la posición de los cinco elementos. en "nacimiento", es decir, "longevidad y baño", Cinturón de la Corona, Linguan, Prosperidad del Emperador, Decadencia, Enfermedad, Muerte, Tumba, Extinción, Embrión, Crianza". Si la Universiada y los años fugaces se transportan al "baño". etapa, se llama "Suerte de la flor de durazno".
Entre las doce ramas terrenales, "Woods You Mian" es la flor de durazno, y el "horóscopo" de la vida también se compone de los diez tallos celestiales y las doce ramas terrenales, por eso todos a veces se encuentran con "Woods You Mian", si este "Ziwu" You Miao "aparece en el "horóscopo" de la vida, se llama flor de durazno.
La fortuna de la vida. (llamada "Gran Fortuna" en terminología de adivinación) es una rama cada diez años. La edad de la vida (llamada "Gran Fortuna" en terminología de adivinación) "La combinación de estos dos se llama "suerte" ( también se suele decir que en ella reside la buena y la mala suerte.)
Las personas que encuentran la "suerte de la flor de durazno" en la "suerte" de la vida se llaman "suerte de la flor de durazno", pero. "Peach Blossom Luck" también tiene aspectos buenos y malos
(3) La costumbre popular de "Peach Blossom Luck"
La suerte de la flor de durazno de la Sra. Jiang y Cuihu
El año pasado, hoy, en esta puerta,
Las flores de durazno están rojas
No sé adónde ir. Las flores de durazno todavía sonríen en la brisa primaveral. El poema "Nancun a la cabeza de la ciudad" escrito por Cui Hu es muy popular y muchas personas pueden recitarlo. Sin embargo, el poeta no se dio cuenta del todo de que hay una conmovedora historia de amor. Escondido en este poema, la historia está llena de inocencia y giros y vueltas. La gente lo llama "Peach Blossom Luck", también conocido como Peach Blossom Luck.
Cui Hu nació en una familia de eruditos durante el período Zhenguan. Era talentoso, elegante y distante. Los días de semana, se entierra en la fría ventana y rara vez interactúa con los demás. Incluso si ocasionalmente se toma el tiempo para viajar, le gusta estar solo. Día soleado, con mariposas y abejas volando alrededor de la casa y una suave brisa. Era una cálida tarde de primavera. Después de estudiar mucho toda la mañana, Cui Hu quedó profundamente afectado por el aliento de la primavera y decidió ir al campo para experimentar el. Hospitalidad de la primavera. Así que dejé el libro y salí solo con gran interés. En el camino, los sauces volaban, las currucas cantaban, el sol era cálido y el viento era hermoso. Estudió mucho y de repente se sintió renovado. y refrescado hasta donde alcanzaba la vista con agua de manantial, disfrutó del regalo que le brindaba la naturaleza sin saber la distancia del camino. Inconscientemente, estaba lejos de la ciudad y de repente se sintió un poco amargado y sediento. Pensó en buscar un granjero en el campo para descansar y pedirle un poco de agua para poder regresar a la ciudad antes del atardecer. Este lugar es muy remoto y los agricultores viven dispersos. Miró a su alrededor y vio una cabaña en un rincón en medio de una montaña no muy lejos, así que dio un paso adelante y caminó hacia la montaña. Cerca del pie de la montaña, las cabañas que se pueden ver a lo lejos ahora están cubiertas de melocotoneros, dejando solo un magnífico bosque de melocotoneros frente a ti: las flores de melocotonero arden, cuelgan de las ramas, sopla la brisa y la fragancia persiste alrededor de la gente, haciéndoles sentir que sospechaba que me había desviado hacia la Primavera de Flor de Melocotón. Caminando por el sendero sinuoso entre los melocotoneros, hay un pequeño patio rodeado por vallas de bambú en el pequeño hueco, que es simple y elegante. Hay tres cabañas con techo de paja en el patio, todas hechas de tablas de bambú y techo de paja. Son simples pero extremadamente cuidadas. Cui Hu pensó para sí mismo: "¿Quién es el maestro que vive recluido en un lugar tan singular?"
Cuando se acercó a Chaimen, llamó a la puerta y gritó: "Estoy de paso en primavera". ¡Y quiero pedir un poco de agua!" Mientras llamaba a la puerta, supuse que la persona que abrió la puerta debía ser un anciano de cabello gris, sandalias de caña de bambú, hermosa apariencia y conversación elegante.
Con un crujido, la puerta se abrió, sólo para encontrar a una joven saliendo. Cui Hu se sorprendió. La ropa de la niña era muy pálida, pero sus ojos tenían una mirada elegante y refinada. Luego le explicó el propósito de su visita, y la niña lo miró fijamente, pensando que el visitante no tenía malas intenciones, por lo que cortésmente lo presentó para que se sentara en la cabaña con techo de paja y fue a la cocina a preparar té. Cui Hu miró a su alrededor y vio que las ventanas del interior estaban limpias e impecables. Hay una hilera de estanterías contra la pared. Las estanterías están llenas de colecciones de poesía, plumas y tinteros están listados sobre la mesa, y un pareado cuelga en el medio de la pared. El verso dice: "Cuántos amentos giran sobre la nieve e innumerables flores de durazno burbujean en las nubes". La frase es elegante e interesante, definitivamente diferente del estilo de los agricultores rurales comunes. Hay un marco de poema con tinta húmeda en el escritorio junto a la ventana, que contiene cinco cuartetos de "Yong Mei":
Nieve sencilla, brillante, fría, fragante, Ren Xiaofeng;
Pobres como yo, esparcidos en esta montaña.
Este poema debió haber sido escrito por el propietario de aquí. Parece que está usando flores de ciruelo para lamentar su accidentada experiencia de vida, pero está llena de tristeza e impotencia. ¿Qué clase de persona vive recluida aquí? ¿Qué tipo de estado de ánimo y experiencia llevaron a palabras tan impotentes? Una serie de signos de interrogación flotaron en la mente de Cui Hu, lo que hizo que se interesara por la cabaña rodeada de flores de durazno y por su dueño.
En ese momento, la niña salió de la cocina con una bandeja de té. Caminó con gracia hacia Cui Hu y lo vio mirando los versos en la pared, como si los estuviera criticando. Ella sonrió con complicidad y llamó suavemente: "Maestro, por favor tome té". Cui Hu dejó de pensar y vio a la niña caminando hacia ella. Su rostro estaba blanco y rojo, y su rostro estaba cubierto de ojos. No tiene maquillaje y la tela sencilla resalta la inocencia y la belleza de la niña, como una flor de durazno en la brisa primaveral, mostrando a la gente la elegancia de la vida. Cui Hu quedó atónita por un momento. La niña pareció notar su intención e inmediatamente bajó los ojos. Su timidez la hacía aún más atractiva y Cui Hu no pudo evitar sentirse incómodo, casi incapaz de confiar en sí mismo.
Pero después de todo, es un erudito que lee mucho y es considerado. Cui Hu intentó estabilizar sus emociones para no ser grosero delante de las chicas. Tomó cortésmente la taza de té, tomó un sorbo de té, fingió decir con calma su apellido y su pueblo, y luego cortésmente preguntó el apellido y la casa de la niña. La niña parecía reacia a mencionar esto y simplemente dijo: "La madre de Xiaohong, ella y su padre viven aquí". Sin mencionar su apellido y antecedentes familiares, parecía haber algo indescriptible, por lo que, naturalmente, a Cui Hu le resultaba incómodo hacer más preguntas.
Sin embargo, los versos en la pared, los poemas en la mesa y las personas frente a ellos revelaron que el dueño de esta cabaña debe tener un origen extraordinario. Una niebla se formó en la mente de Cui Hu, pero como no quería hablar más, tuvo que dejarla a un lado. Permanecieron en silencio en la habitación por un rato y Cui Hu cambió el tema al escenario. Elogió el paisaje aquí por su agradable paisaje, como un país de hadas y un lugar poco común para salidas de primavera. La chica se limitó a escuchar lo que decía, sonrió y asintió como si estuviera de acuerdo, pero no habló. Hablando de la primavera, Cui Hu estuvo lleno de poesía y comentó dichos famosos antiguos y modernos sobre las salidas de primavera. Finalmente, dijo: "Cuando las flores florezcan, debes recogerlas rectas, no esperar a que estén vacías". Después de decir eso, miró significativamente a Crimson Matchmaker, esperando su respuesta. Por supuesto, la madre carmesí de Hui Ling entendió lo que quería decir. En la temporada de primavera, frente a un joven tan joven, enérgico y talentoso, ¿por qué no llamarla "Semillas de Amor" para llenar tu corazón de primavera? Pero, ¿cómo puede una chica educada y educada atreverse a abrir su corazón delante de un hombre extraño? Ella se sentó allí tímidamente y en silencio, dos pedazos de arco iris de verano tiñeron sus mejillas de rojo. De vez en cuando miraba a Cui Hu con ojos afectuosos, pero rápidamente retiraba los ojos cuando se encontraba con la mirada de Cui Hu. Mirar tus dedos de los pies con más timidez te hará lucir linda. Ante la confusión de la niña, Cui Hu no sabía qué hacer. No podría haber actuado de manera más apasionada y frívola después de leer el libro del sabio.
Cui Hu, que rara vez interactúa con las niñas, naturalmente no comprende los pensamientos de las niñas. Al ver que la niña permaneció en silencio durante mucho tiempo, pensé que la había ofendido. Así que me advertí en secreto y, sin saberlo, contuve mi discurso.
En aquella época era muy importante prestar atención a "no besarse entre hombres y mujeres". Es una excepción que un hombre y una mujer solteros puedan servir té y agua y estar solos en una habitación. Está bien si no estorba en el campo, pero en la ciudad está totalmente mal. Dos corazones jóvenes y apasionados se agitaron bajo el cálido sol de una tarde de primavera y se sintieron profundamente atraídos el uno por el otro. Sin embargo, los dos jóvenes, que habían sido educados en la etiqueta, no cometieron más conductas desviadas. Al ver que el sol se había puesto, Cuihu se levantó, le agradeció sinceramente y se despidió de la niña de mala gana. La chica lo envió fuera de la puerta y se apoyó contra Chai Fei.
Mirando en silencio a Cui Hu alejándose.
Cui Hu también miraba hacia atrás de vez en cuando, solo para ver a una niña sosteniendo flores de durazno, meciéndose con la brisa primaveral con hermosas flores de durazno floreciendo frente a la puerta, suspirando en su corazón: ¡Qué maravillosa imagen de primavera! Pero no podía ver claramente el infinito apego en los ojos de la niña.
Un encuentro casual en primavera desencadenó oleadas de amor en los corazones de Cuihu y Jiangniang. Sin embargo, el amor entre hombres y mujeres es sólo un adorno en la vida de los hombres, pero es toda la vida de las mujeres. Desde que Cui Hu se fue, Jiang Niang ha estado pensando en él. La sombra de ese encantador joven permanece en su mente día y noche, haciendo que lo extrañe tanto que no puede mencionárselo a nadie. Cuando Cui Hu regresó a casa, inmediatamente se sumergió en la pesada tarea, estudiando día y noche, y ya no tenía ninguna preocupación en mente. Solo pudo dejar de lado temporalmente la reunión con Chun y Jiang Niang para evitar estar de mal humor. y desperdiciando sus estudios.
El tiempo vuela y la próxima primavera trae otro día soleado. Al mirar las flores de durazno que florecían por toda la ciudad, Cui Hu no pudo evitar conmoverse por la escena frente a él, recordando los viejos eventos en el sur de la ciudad la primavera pasada. La llama de la emoción se elevó en su corazón. En un impulso irresistible, Cui Hu, entusiasmado y ansioso, se dirigió hasta la ciudad para encontrar su viejo sueño. Las flores florecieron como siempre a lo largo del camino y el espíritu todavía estaba alegre, pero estos paisajes no despertaron el interés de Cui Hu. Solo tenía la belleza de las flores de durazno en su corazón. Después de buscar y buscar, finalmente encontró la cabaña del año pasado, pero todo seguía igual, como si el encuentro primaveral hubiera ocurrido ayer. Al acercarse al patio, se hizo el silencio. Gritó a través de la cerca de bambú: "¡Paso por aquí en primavera y quiero pedir un poco de agua!" Repitió el lenguaje del año pasado, esperando que la escena del año pasado volviera a suceder. vio a la niña abrir la puerta, así que llamó varias veces: "¡Sra. Jiang! ¡Mamás! "A excepción de un débil eco, no hubo respuesta. Mirando con atención, había una cerradura de bronce colgando silenciosamente de la puerta de la cabaña, anunciando que el dueño ya no estaba aquí. De repente, Cui Hu sintió como si le hubieran derramado un cucharón de agua fría. Sobre su cabeza, y su corazón caliente se enfrió. Abrió la puerta de la leña y se sentó debajo del melocotonero en el patio. Pétalos de colores cayeron sobre su falda, pero aún era tiempo de que la niña regresara y la sacara. En la celosía de la ventana, con su pluma y tinta, escribió un poema llamado Qijue en la puerta, decepcionado. Esta fue la primera canción mencionada al principio, "El título está al sur de la ciudad", todavía pensaba en ello. Lo repití dos veces y quise cambiar la tercera frase: “¿Adónde va el rostro humano? "Pensándolo bien, no era apropiado usar la palabra "hoy" en la cuarteta de siete caracteres, así que será mejor que me ciña a la oración original. Vi que la palabra "flor de durazno" se mencionaba dos veces en el poema. pero no fue demasiado repetitivo, sino que resaltó el tema y lo exageró.
Cui Hu visitó el sur de la ciudad, pero no vio a Jiang Niang. preguntando: ¿Dónde están los iraquíes? ¿Parientes de visita? ¿Casados? Pensó en ello y la hermosa imagen de Jiang Niang permaneció en su mente. De esta manera, ni siquiera podía comer té y arroz. Fue a Chengnan. Esta vez, encontró la cabaña hábilmente. Antes de que pudiera acercarse, escuchó el grito del anciano que venía de la cabaña en la distancia. Cui Hu se sintió ansioso y se apresuró a ir a la cabaña y preguntó en voz alta. , un anciano de pelo blanco salió tembloroso, con los ojos borrosos. Miró a Cui Hu de arriba abajo y preguntó: "¿Eres Cui Hu?" "
Cui Hu se sorprendió un poco de que el anciano supiera su nombre. Asintió y dijo: "Cui Hu nació tarde. Al oír esto, el anciano se sintió muy triste y gritó: "¡Tú mataste a mi hija!". Cui Hu se sorprendió y preguntó con urgencia: "¿Te atreves a pedirle al anciano que te explique el motivo?".
El anciano tenía lágrimas en los ojos y dijo con rigidez: "Mi amada hija, Jiang Niang, ya tiene dieciocho años. Sabe escribir y ser educada". Desde que te conocí en el Festival Qingming el año pasado, he estado pensando en ti día y noche. Solo dije que si tienes sentimientos, definitivamente volveré. Esperó día tras día, pasó la primavera y llegó el otoño, pero no había señales de ti. Te extraña tanto que de repente pierde el control. Después de un año, estaba desesperada. Fui a quedarme con un familiar hace unos días y cuando regresé vi el poema que escribiste en la puerta. Me odio por perder la oportunidad y pensé que nunca volvería a verte en esta vida. Entonces me quedé sin palabras y preocupada. Pero no puedo darme el lujo de estar enfermo. Soy mayor y sólo esta hija vive sola. La razón por la que retrasé el matrimonio fue para encontrar un buen marido para que nosotros, mi padre y mi hija, pudiéramos confiar en él. Ahora la Madre Carmesí me ha precedido. ¿No la mataste? "
Al escuchar este grito, Cui Hu pareció ser alcanzado por un rayo y quedó atónito por un momento. Se conocieron por casualidad y la mujer enamorada se enamoró tan profundamente. ¿Cómo pudo Cui Hu romperle el corazón? Él Se atragantó y dijo: "El año pasado pasé por tu casa y tenía hambre y quería tomar algo. Gracias al té de mi señora, no volví a verte en los últimos días.
Regresé decepcionado con mi poema, pero no esperaba tal cambio. ¡Si Jiang Niang muere, no viviré una existencia innoble! Mientras hablaba, corrió hacia la trastienda, abrazó a Jiang Niang, que acababa de morir, y gritó a todo pulmón: "¡Jiang Niang, baja un paso, Cuihu viene contigo!". "
Cui Hu lloró fuerte mientras sacudía a su madre carmesí, con lágrimas corriendo por su rostro. Tal vez fue su sinceridad lo que movió el cielo, tal vez fueron sus verdaderos sentimientos los que despertaron el corazón de Jiang Niang. En resumen, Jiang Niang En este momento, me desperté tranquilamente. Al principio, exhalé una bocanada de aire frío, luego mis ojos se abrieron levemente y luego mis labios se movieron levemente. Parecí reconocer a Cui Hu y enterré mi rostro profundamente en Cui Hu. Al ver la sorpresa, el anciano preparó rápidamente sopa de jengibre y cereal de arroz y los vertió lentamente en los brazos de Jiang Niang. De esta manera, la afectuosa madre carmesí regresó del callejón sin salida. Regresó a casa y les contó a sus padres sobre la situación. Ellos fueron considerados con sus verdaderos sentimientos, por lo que la contrataron de acuerdo con la ley y eligieron un día propicio para casarse con el padre de Jiang Niang. y la apoyó. La mujer nunca reveló su apellido ni su experiencia de vida, dejando un misterio. Tal vez el anciano había sido un funcionario del tribunal y fue condenado por alguna razón desconocida, por lo que vivía en el sur de la familia de Cui Hu. Simplemente no quería investigar.
Cuihu se casó con Jiang Niang, una esposa tan cariñosa, virtuosa y hermosa. Jiang Niang era naturalmente atenta con su familia y su suegro. -La ley era filial y armoniosa con sus vecinos. Agregó incienso a las clases de su esposo por la noche, para que Cuihu pudiera concentrarse en sus tareas y progresar día a día. En el duodécimo año del reinado del emperador Dezong en la dinastía Tang, Cui Hu. Aprobó el examen de Jinshi y ganó el primer lugar. Fue liberado como funcionario. Su carrera oficial fue fluida y se convirtió en enviado a Lingnan. Con la ayuda de Jiang Niang, era un funcionario íntegro con logros políticos sobresalientes y profundamente. amado por la gente.
Más tarde, la gente comenzó a distinguir entre hombres y mujeres. Las relaciones ambiguas se llaman "afortunadas o afortunadas".