Canción de los Siete Hijos - Apreciación de la Provincia de Taiwán
El sencillo, sincero y conmovedor tema principal del documental televisivo "Macao Years" despertó una fuerte respuesta del público. Todos no pudieron evitar llorar después de escuchar esta canción y la consideraron como el "tema musical" para dar la bienvenida al regreso de Macao. Pero mucha gente no sabe que la letra de esta canción no es una obra nueva escrita para el regreso de Macao. Es el primero de un grupo de poemas llamado "Canción de los siete hijos" hace más de 70 años, escrito por Wen Yiduo, profesor fallecido de la Universidad de Tsinghua, famoso erudito patriótico y poeta.
Era la primera mitad de la década de 1920, Wen Yiduo, que acababa de graduarse de la Universidad de Tsinghua, viajó a través del océano para estudiar en Estados Unidos. A partir de 1922 estudió bellas artes en el Instituto de Arte de Chicago, la Universidad de Colorado en Colorado Springs y la Academia de Arte de Nueva York. Continuó dedicando mucha energía a la creación de nuevos poemas y a la investigación literaria que realizaba. había comenzado hace unos años. Al vivir solo en un país extranjero, Wen Yiduo tiene un profundo apego a su patria y a su ciudad natal; en la sociedad "civilizada" occidental, personalmente experimentó la humillación de muchas discriminaciones raciales, lo que despertó un fuerte sentimiento de orgullo nacional. En este contexto, Wen Yiduo creó muchas obras patrióticas y nostálgicas, como "La canción de los siete hijos". El texto completo del Cantar de los Siete Hijos es:?
La madre de siete hijos estaba inquieta. El séptimo hijo sintió lástima de sí mismo y esperó volver al corazón de su madre. El poeta escribió "Kaifeng" para elogiarlo. Desde el "Tratado de Nerchinsk" hasta el "Tratado de Luda Lend", nuestro país perdió su tierra, perdió el apoyo de la patria, sufrió todo tipo de abusos y soportó su dolor, que es peor que el séptimo de Kaifen. Hay más hijos . Debido a que eligió siete lugares con la relación más cercana con China, cada canción tiene un capítulo para expresar su soledad y muerte, expresar su dolor temprano por la patria e inspirar a la gente a animarse. El colapso de las fronteras nacionales se ha acumulado durante un largo período de tiempo y el pueblo chino lo considera indiferente. ¿La Alsacia-Lorena francesa sin marido? ¿Sí? "Si eres sincero, la piedra se abrirá". De hecho, ¿está en peligro el regreso de los "Siete Hijos" de China?
Wen Yiduo
Wen Yiduo (1899-1946), anteriormente conocido como Wen Jiahua, también conocido como Duoduo y Yiduo, también conocido como Yousan y Youshan. China es un gran patriota en los tiempos modernos, un luchador acérrimo por la democracia, uno de los primeros líderes de la Liga Democrática de China, un amigo cercano del Partido Comunista de China, un poeta y un académico. El poeta representante del Movimiento Creciente.
Guangxu de la dinastía Qing nació el 22 de octubre (24 de octubre de 1899 165438) en la ciudad de Xiabahe, condado de Qishui, provincia de Hubei.
Fue admitido en la Universidad de Tsinghua en Beijing en 1912. Le gusta leer poemas, poemas, libros de historia y notas antiguos chinos. En 1916, comenzó a publicar una serie de notas de lectura en "Tsinghua Weekly", denominadas colectivamente "February Lu·". Al mismo tiempo, escribió poemas de estilo antiguo. Durante el Movimiento del Cuatro de Mayo de 1919, participó activamente en el movimiento estudiantil y representó a la escuela en la Conferencia Nacional de la Unión de Estudiantes (Shanghai). ?
En abril de 1920 publicó su primer artículo en lengua vernácula "El estudiante del viajero". En septiembre del mismo año se publicó el primer poema nuevo "Cisjordania". ?
En 1921, inició el establecimiento de la Sociedad de Literatura Tsinghua con Liang Shiqiu y otros. En marzo del año siguiente escribió "Metric Research" y comenzó a estudiar sistemáticamente la teoría de la nueva poesía métrica. ?
En julio de 1922 ingresó a estudiar en la Academia de Bellas Artes de Chicago. "Winter Night Grass Commentary", en coautoría con Liang Shiqiu a finales de año, representa la nueva visión temprana de la poesía de Wen Yiduo.
?
La primera colección de poemas, "Vela Roja", se publicó en 1923, combinando temas antiimperialistas y patrióticos con una forma esteticista.
Después de regresar a China en mayo de 1925, sirvió sucesivamente como la cuarta Universidad Nacional Sun Yat-sen (rebautizada como Universidad Central en 1928 y Universidad de Nanjing en 1949), Universidad de Wuhan (fue el primer decano de la Escuela de Arte y diseñó el emblema de la escuela), profesor de la Universidad Nacional de Shandong, la Academia de las Artes de Beijing, la Universidad Nacional Chengchi, la Universidad de Tsinghua, la Universidad Asociada del Suroeste y ex rector de la Academia de las Artes de Beijing. ?
La segunda colección de poemas, "Aguas muertas", se publicó en 1928, mostrando una profunda pasión patriótica en decadencia. A partir de entonces se dedicó al estudio de la literatura clásica. Compiló e investigó los cuatro libros antiguos "Yi Jing", "Libro de las canciones", "Zhuangzi" y "Chu Ci", y luego los compiló en "Nuevos significados clásicos", que Guo Moruo llamó "sin precedentes y sin precedentes". ?
En 1937, al comienzo de la Guerra Antijaponesa, enseñó en la Universidad Nacional Asociada del Suroeste. Durante los ocho años de la Guerra Antijaponesa, se dejó crecer la barba y juró no afeitarla hasta que se ganara la guerra, expresando su determinación de luchar hasta el final. ?
Mientras estuvo en la Universidad Nacional Asociada del Suroeste, especialmente después de 1943, Wen Yiduo, bajo la influencia y el liderazgo del Partido Comunista de China, participó activamente en la lucha contra la dictadura del régimen del Kuomintang y por la democracia popular. . ? De 1943 a 1944 participó en la Asociación de Investigación Cultural del Suroeste y luego se unió a la Liga Democrática de China. Desde entonces, ha participado activamente en actividades sociales y políticas como profesor de democracia y líder de la sección de la NLD en Yunnan, convirtiéndose en un hombre de confianza de la juventud revolucionaria. Un mentor querido y respetado. ?
Durante el movimiento patriótico estudiantil "1 de diciembre", Wen Yiduo siempre estuvo del lado de los estudiantes patrióticos, guiándolos y animándolos a atreverse a luchar y ser buenos luchando, y a contribuir a la victoria del El movimiento "1 de diciembre" hizo importantes contribuciones. ?
Wen Yiduo (1945) fue miembro de la Liga Democrática de China, gobernador de la provincia de Yunnan y presidente del "Kunming Democracy Weekly". El 5 de julio de 1946 pronunció el famoso "Último discurso" en una reunión en memoria del Sr. Li Gongpu. Esa tarde fue asesinado por agentes del Kuomintang. ?
El día 21, la Asociación de Antiguos Alumnos de la Universidad Nacional Asociada del Suroeste celebró un servicio conmemorativo en memoria del Sr. Zhu Ziqing, que asistió y habló. Al principio dijo enojado: El Sr. Wen Yiduo fue asesinado en Kunming, lo que despertó indignación en todo el país. Esta es una enorme pérdida para el movimiento democrático y la academia china. ?
Luego describió en detalle los grandes aportes de Wen Yiduo en el campo académico. En primer lugar, le dice a la gente que Wen Yiduo fue el "único poeta patriótico" de China y "la persona que creó un nuevo ritmo para la poesía" antes de la Guerra Antijaponesa. "Él creó su propio lenguaje de poesía y prosa". También se presentaron en detalle los logros de Wen Yiduo en mitología, Chuci, Zhouyi y el Libro de las Canciones. ¡Destacó los grandes logros académicos de Wen Yiduo para contarle a la gente cómo los valiosos eruditos que los reaccionarios del Kuomintang mataron y destruyeron talentos raros en los círculos académicos chinos! Provocar mayor resentimiento contra el enemigo. Finalmente, dijo con amargura: Tiene una gran vitalidad. Muchas veces nos decía que viviría hasta los 80 años, pero ahora aún no tiene 48 años, ¡y murió trágicamente a punta de pistola por ese hombre despreciable y vicioso! Una vez, un estudiante miró su cuerpo y vio que estaba "cubierto de sangre, con la cabeza entre las manos y convulsionando por todas partes". ¡Bueno! ¡Él no quiere y nosotros tampoco! ?
En secreto decidió clasificar y publicar todas las obras de Wen Yiduo. Esta era una forma de luchar contra el enemigo. Estaba escribiendo una carta a su alumno Yaoyao, diciendo en la carta: La muerte del Sr. Yiduo es muy triste. Se planeó que sus manuscritos fueran compilados por el Instituto y se intentó imprimirlos. Posteriormente se compiló en cuatro volúmenes de "Las obras completas de Wen Yiduo".
Letra de Song of Seven Sons
Sabes que Macao no es mi verdadero nombre,
He estado demasiado tiempo lejos de ti,
¡Mamá!
Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo,
Aún conservaste mi alma,
Rong: Sabes que Macao no es mi verdadero nombre.
¡He estado demasiado tiempo lejos de ti,
¡Mamá!
Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo,
Aún conservas mi alma,
Él: la madre biológica que lleva trescientos años soñando.
Por favor, llama al bebé:
Llámame: Macao.
¡Mamá! ¡Madre!
¡Quiero volver,
¡Mamá! ¡Madre!
¡Le deseo más prosperidad a la patria!
Sabes que Macao no es mi verdadero nombre,
He estado lejos de ti por mucho tiempo,
¡Mamá!
Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo,
Aún conservas mi alma,
La madre biológica con la que he soñado durante 300 años,
Por favor, llama al bebé por su nombre:
Llámame: Macao.
¡Mamá! ¡Madre!
¡Quiero volver,
¡Mamá! ¡Madre!
Rong: Sabes que Macao no es mi nombre real.
Quiero volver,
Vuelve.
Él: ¡Mamá! ¡Madre!
Comando
La madre de siete hijos estaba inquieta. El séptimo hijo sintió lástima de sí mismo y esperó volver al corazón de su madre. El poeta escribió "Kaifeng" para elogiarlo. Desde el "Tratado de Nerchinsk" hasta el "Tratado de Arrendamiento de Luda", nuestro país perdió su tierra, perdió el apoyo de la patria y fue maltratado por otros. Se supone que es más difícil que los Siete Hijos de Kaifeng. Debido a que elegimos los siete lugares que tienen la relación más cercana con China, escribimos un capítulo para cada canción para expresar su soledad y muerte, expresar su dolor por la temprana desaparición de la patria e inspirar al pueblo chino a avanzar hacia la prosperidad. . El colapso de las fronteras nacionales se ha acumulado durante un largo período de tiempo y el pueblo chino lo considera indiferente. ¿La Alsacia-Lorena francesa sin ver a su marido? "Si eres sincero, la piedra se abrirá". De hecho, ¿está en peligro el regreso de los "Siete Hijos" de China?
Macao
¿Sabes que Macao no es mi nombre real?
¡He estado demasiado tiempo lejos de tu hijo, mamá!
Aunque me quitaron el cuerpo,
Aún conservasteis mi alma.
¡He soñado con mi madre biológica durante 300 años!
¡Por favor llama el nombre de tu hijo, llámame Macao!
¡Mamá, quiero volver, mamá!
Hong Kong
Soy como Huang Bao que vigila frente a la Torre Fénix.
Madre, aunque mi estatus es pequeño, mi situación es muy peligrosa.
Ahora el terrible lobo marino se abalanza sobre mí,
vomita mi carne y mi sangre, y traga mi aceite;
Mamá, lloro y aúllo, pero no No deberías ser llamado.
¡Mamá, déjame esconderme en tus brazos!
¡Mamá, quiero volver, mamá!
Provincia China de Taiwán
Somos un collar de perlas en el Mar de China Oriental.
Ryukyu es mi hermano menor y soy de la provincia de Taiwán. ?
Aún tengo el espíritu heroico de Zheng en mi pecho.
La sangre de la lealtad tiñe de rojo mi reliquia familiar. ?
Mamá, el calor del verano me está matando.
Dame una orden y todavía podré aguantar.
¡Mamá, quiero volver, mamá!
Puerto de Weihai
Permítanme proteger una vez más el mar más antiguo de China.
La montaña sagrada original en la costa aquí está.
Mamá, no olvides que soy experta en defensa marítima.
Tengo una isla Liugong como escudo.
Vuelve pronto, ha llegado el momento.
¡Los restos del santo están enterrados detrás de mí!
¡Mamá, quiero volver, mamá!
La Bahía de Guangzhou (ahora ciudad de Zhanjiang, Provincia de Guangdong)
El Mar de China Oriental (Isla) y Pazhou (Isla) son mis llaves dobles.
Soy un candado de hierro en la puerta trasera de China. 'Mapa de arrendamiento de la bahía de Guangzhou (ahora ciudad de Zhanjiang) obligado por Francia'
¿Por qué me prestaste a un ladrón?
¡Mamá, nunca me abandones!
Mamá, déjame volver contigo rápidamente.
Quiero sujetar tu tobillo con fuerza.
¡Mamá, quiero volver, mamá!
Kowloon
Mi hermano Hong Kong se queja de su dolor.
Mamá, ¿aún recuerdas a tu pequeña hija Jiulong?
Desde que me casé con el Rey Demonio de Zhenhai,
¡nunca he pasado un día sin llorar!
Mamá, cuento los días propicios todos los días para visitar a mis familiares.
Tengo miedo de que la esperanza se convierta en un sueño vacío.
¡Mamá! ¡Quiero volver, mamá!
Dalian Lushun
Somos Lushun y Dalian, hermanos gemelos.
¿Cómo deberían compararse nuestros destinos?
Dos vecinos fuertes me patearon de un lado a otro,
Éramos dos bolas de barro a los pies de la turba.
Mamá, es hora de volver. Tráenos de regreso rápidamente.
¡No tienes idea de lo mucho que te echan de menos nuestros niños!
¡Mamá! ¡Volveremos, mamá!
En el poema, "Mar de China Oriental" es "Isla Este" y "Isla Naozhou" es "Isla Naozhou"]