¿Cómo redactar un contrato de alquiler de coche personal?
1. El contrato de alquiler de automóvil personal puede incluir primero los nombres y números de identificación de ambas partes A y B... 2. En segundo lugar, puede escribir. Anote la situación del alquiler del automóvil, como: cantidad de arrendamiento, información relacionada con el automóvil, período de arrendamiento, alquiler, método de pago, etc. 3. Finalmente, ambas partes A y B firman y sellan.
Contrato de alquiler de vehículo personal 1
Parte A: (arrendador)
Dirección: Teléfono: Representante legal (unidad):
Parte A: (Arrendatario)
Dirección: Teléfono: Representante legal (unidad):
La Parte A y la Parte B se adhieren a los principios de un alto grado de confianza y beneficio mutuo, y en de acuerdo con las leyes y regulaciones de la República Popular China. Dentro del alcance especificado, basado en los principios de honestidad, confiabilidad y negociación amistosa, se llega al siguiente contrato:
1. con vehículos totalmente equipados, en buen estado técnico, seguros y confiables en funcionamiento, y con certificados completos.
2 Después de firmar este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa mensual de alquiler del vehículo en RMB y un depósito de alquiler del vehículo en RMB, y pagará la tarifa de alquiler del vehículo del mes actual el primer día de. cada mes.
Tres. Período de contrato: La Parte A entregará el vehículo, modelo y número de placa a la Parte B para su uso a partir del año, mes y año.
Hasta el año, mes y día.
4. Durante la vigencia del contrato, la propiedad del vehículo pertenece a la Parte A, y la Parte B sólo tiene derecho a utilizarlo, no pudiendo subarrendar, prestar, hipotecar ni realizar otros transportes de mercancías. que el transporte de pasajeros, actividades comerciales, competiciones deportivas o cualquier otra infracción de los derechos de la Parte A. El acto de tomar la propiedad del vehículo.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte A:
(1) Entregar a tiempo el vehículo especificado en el contrato a la Parte B.
(2) Ayudar a la Parte B a manejar los accidentes del seguro de vehículos y reparar los vehículos dañados.
(3) De acuerdo con el contrato, el saldo de la hipoteca del vehículo después de deducir las tarifas de depreciación se devolverá a la Parte B según lo previsto.
(4) En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, recuperar el vehículo y exigir a la Parte B la compensación de las pérdidas económicas correspondientes:
1. La Parte B utiliza el vehículo de la Parte A Participando en actividades ilegales y criminales;
2. La Parte B no utiliza el vehículo de la Parte A según lo estipulado en el contrato;
3. consentimiento, la Parte B alquila el vehículo de la Parte A, o establece una hipoteca, prenda y otros derechos sobre el vehículo;
4. La Parte B daña el vehículo de la Parte A o daña de otro modo los derechos e intereses legítimos de la Parte A.
(5) Si la Parte B utiliza el vehículo de la Parte A durante el período del contrato para causar daños personales o a la propiedad a sí misma o a un tercero, la Parte A no será responsable de ninguna compensación distinta a la del seguro, y la Parte A ha pagado una compensación La Parte A tiene derecho a recuperar de la Parte B...
Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B:
(1) La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte. A entregar coches usados de conformidad con el contrato.
(2) La Parte B deberá pagar el pago de la hipoteca del vehículo en su totalidad y en plazo.
(3) La Parte B utilizará el vehículo normalmente según lo estipulado en el contrato. Si el vehículo se daña debido a un uso y almacenamiento inadecuados, como si los neumáticos se dañan individualmente, el vehículo arranca cuando el tubo de escape se inunda con agua, o el motor se daña debido a una operación incorrecta después de que el agua se inunda, Parte B será responsable de la indemnización.
(4) La Parte B correrá con los honorarios de inspección anual, los honorarios de mantenimiento de carreteras, los gastos de viaje y los honorarios de mantenimiento normal (incluido el aceite de automóvil, el aceite de embrague, el aceite de frenos y el refrigerante) del vehículo durante el período del contrato.
(5) Durante el uso del vehículo de la Parte A, si la placa del vehículo y otros trámites se pierden o dañan, la Parte A debe ser notificada de manera oportuna de los costos de los procedimientos relevantes y las pérdidas causadas por el funcionamiento anormal del vehículo por las siguientes razones: La Parte B será responsable del mismo.
1. La Parte B no entregará el vehículo a un conductor que no tenga licencia de conducir o la tenga. estado conduciendo en la carretera por menos de un año, de lo contrario la Parte B será responsable de todas las consecuencias que surjan de ello.
2. La Parte B tiene la responsabilidad de cooperar con la Parte A en el mantenimiento normal y la inspección anual. del vehículo durante el período del contrato, y realizar el mantenimiento en la fecha prevista (el número de kilómetros para el primer mantenimiento o el número de meses de funcionamiento del vehículo, después del primer mantenimiento se realizarán de acuerdo con las normas del fabricante). Durante la inspección anual, la Parte B entregará el vehículo en el lugar designado de acuerdo con el tiempo especificado por la Parte A y realizará la higiene del vehículo según sea necesario. La Parte A se reserva el derecho de reclamar una compensación por los vehículos que no reciben mantenimiento o inspección a tiempo. Sin permiso, la Parte B no enviará el vehículo a un lugar que no sea el taller de reparación designado por la Parte A para su mantenimiento.
3. La Parte B correrá con los gastos de combustible, tarifas de estacionamiento, peajes de carreteras y puentes, peajes de autopistas, multas por infracciones, etc. Durante el periodo de contrato del vehículo. Si ocurre cualquier mal funcionamiento o anormalidad durante el uso normal del vehículo, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A o conducirá el vehículo a la oficina de mantenimiento de la Parte A. La Parte B no desmantelará ni reemplazará el equipo ni las piezas originales del vehículo por sí sola. La Parte B asumirá toda la responsabilidad por accidentes y pérdidas causadas por un uso anormal. Cuando la Parte B utilice el vehículo normalmente, la Parte B notificará a la Parte A sobre los daños al motor y la caja de cambios y realizará inspecciones y reparaciones oportunas.
4. La Parte B correrá con toda indemnización por los daños al vehículo o a terceros causados por cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) Conductores que beben, se drogan o conducen después. estar drogado;
(2) la Parte B se fue;
(3) No informar del accidente dentro de las 24 horas, ocultar la verdadera situación o no notificar a la Parte A del accidente; manejo;
(4) El monto del seguro de daños al vehículo y del seguro a terceros que exceda el monto del seguro pagado por la compañía de seguros.
Siete.
Seguro
(1) Si el vehículo es robado, dañado o desguazado mientras la Parte B lo utiliza, la Parte B seguirá asumiendo el depósito del vehículo dentro del alcance del contrato desde la fecha del accidente asegurado. hasta la fecha de compensación por parte de la compañía de seguros.
(2) Cuando ocurre un accidente asegurado, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A y proporcionará los certificados pertinentes a la compañía de seguros; de lo contrario, la Parte B asumirá la responsabilidad por la falta de compensación por parte de la compañía de seguros y relacionados; Perdidas economicas.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Si cualquiera de las partes incumple el contrato (excepto por fuerza mayor), deberá pagar a la otra parte el 20% de la parte impaga de la hipoteca en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
(2) Si la Parte A entrega el vehículo vencido, pagará a la Parte B una multa liquidada del 5‰ por día sobre la base del pago de la hipoteca; si la Parte B entrega el vehículo vencido, pagará; indemnización por daños y perjuicios basada en el tiempo de uso real 150 yuanes / día, la multa se deducirá del depósito hipotecario devuelto.
(3) Cuando expire el contrato, la Parte A y la Parte B ejecutarán el contrato, devolverán el vehículo y el depósito a tiempo y pagarán una multa diaria del 5 ‰ a la otra parte sobre la base del pago. la hipoteca.
(4) Después de entregar el vehículo a la Parte B, si la Parte A no puede comunicarse con la Parte B de acuerdo con la dirección y el número de teléfono registrados en el contrato, independientemente de si el período del contrato ha expirado, será considerado como fraude vehicular malicioso y será inmediatamente procesado por fraude. Reportar el caso al órgano de seguridad pública.
Nueve. Modificación y resolución del contrato
(1) Salvo que se cumplan las condiciones estipuladas en este contrato o en la ley, las partes deberán firmar un contrato escrito para modificar y resolver el contrato.
(2) Si la Parte B renueva el contrato al vencimiento del contrato, los procedimientos de renovación deberán completarse dentro de los 5 días anteriores al vencimiento del contrato.
X. Resolución de Disputas
Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante consultas oportunas entre ambas partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.
XI. Anexo de contrato
Este anexo de contrato es una parte integral de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato. Anexo: Formulario de Entrega de Vehículo
12. Este contrato se realiza en dos copias, una para la Parte A y otra para la Parte B. El mismo entrará en vigor una vez firmado y sellado.
Parte A (sello):
Responsable:
Hora de firma:
Parte B (sello): Responsable :
Contrato de alquiler de coche personal 2
Número de contrato:
Lugar de firma:
Fecha de firma: Fecha de firma: Arrendador (Parte A )): Número de identificación de la persona jurídica del arrendador (agente autorizado); o número de identificación del propietario del arrendador: Número de placa del vehículo de alquiler: Arrendatario (Parte B): Según la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras. leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar que la Parte A y la Parte B Los derechos y obligaciones de ambas partes siguen los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, y las dos partes llegan a un acuerdo sobre el arrendamiento de vehículos.
Artículo 1: Nombre, modelo, especificación y cantidad del vehículo
Artículo 2: Período de arrendamiento
1. El período de arrendamiento del vehículo es del 1º al 2º.
2. Si la Parte B necesita continuar el contrato de arrendamiento después de que expire el período de arrendamiento, la Parte B deberá presentar una notificación por escrito a la Parte A dentro de los días anteriores a la fecha de vencimiento del contrato, y la Parte A deberá dar una notificación por escrito. responder dentro de los días siguientes a la recepción de la notificación de la Parte B. Si acuerdan continuar con el contrato de arrendamiento, ambas partes renovarán el contrato de arrendamiento.
Artículo 3 Alquiler y Pago
1 Alquiler y cálculo: Alquiler yuanes/mes. Si el período de arrendamiento real del vehículo es inferior a un mes, presione.
2. Liquidación del alquiler: Todos los días del mes, la Parte A emitirá un formulario de liquidación del alquiler mensual y lo presentará a la Parte B para su liquidación.
3. Forma de pago: (efectivo, cheque, giro postal, transferencia, etc.)
Artículo 4 Entrega, aceptación y salida de los vehículos de alquiler
1. Método de entrega: (La Parte A entrega en el sitio/La Parte B viene a recoger la mercancía), y la tarifa de entrada del vehículo de alquiler corre a cargo de (Parte A/Parte B).
2. Lugar de entrega:
3. La Parte B inspeccionará el vehículo de alquiler dentro de los días siguientes a su recepción. Si el modelo, las especificaciones, la cantidad y las prestaciones técnicas del vehículo de alquiler no cumplen con las disposiciones de este contrato, la Parte B notificará a la Parte A por escrito dentro de los tres días siguientes a la recepción del vehículo de alquiler y exigirá a la Parte A que lo reemplace con un vehículo calificado. vehículo de alquiler.
Artículo 5 Contenido del trabajo y ubicación de la construcción
1. Contenido del trabajo:
2. Sitio de construcción:
Artículo 6 Requisitos de seguridad en la conducción
Artículo 7 Obligaciones y responsabilidades de ambas partes
1. Obligaciones y responsabilidades de la Parte A
(1) Este vehículo de alquiler está equipado con un conductor que está responsable de Conducir, mantener, conservar y proteger el vehículo y correr con todos los gastos que se deriven del mismo.
(2) La parte A es responsable del salario del conductor.
(3) La Parte A cooperará con la Parte B en la construcción y producción para cumplir con los requisitos de construcción de la Parte B. Obedecer los arreglos de construcción del Partido B, pero tener derecho a rechazar las instrucciones ilegales del Partido B.
(4) La Parte A es responsable del mantenimiento diario y la resolución de problemas del vehículo para garantizar que esté en buenas condiciones de funcionamiento.
(5) Firmar la tarifa de alquiler del vehículo junto con la Parte B.
2. Obligaciones y responsabilidades de la Parte B
(1) Responsable del pago oportuno del alquiler.
(2) Está estrictamente prohibido comandar en violación de las normas. Si las pérdidas de vehículos y personal son causadas por un comando ilegal, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
(3) Proporcionar alojamiento (gratuito/de pago) para los conductores operativos de la Parte A.
(4) Responsable de firmar el ingreso del vehículo de alquiler y firmar la tarifa mensual de alquiler.
Artículo 8 Modificación, cancelación y rescisión del contrato
1 Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B podrán negociar para modificar o rescindir este contrato.
2. Si la Parte B no paga el alquiler o no paga el alquiler acordado durante más de un mes, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
3. Si la Parte A retrasa la entrega del vehículo de alquiler más de tres días, la Parte B tiene derecho a rescindir el presente contrato.
4. La calidad del vehículo de alquiler entregado por la Parte A no cumple con lo acordado, provocando que la Parte B no pueda utilizarlo con normalidad.
5. Al expirar el contrato de arrendamiento, se rescinde el contrato. Una vez que el personal de ambas partes confirme que el vehículo de alquiler está en buenas condiciones, el arrendatario deberá devolver el vehículo de alquiler y la tarifa de devolución del vehículo de alquiler correrá a cargo del arrendatario.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Responsabilidades de la Parte A:
(1) Rescisión del contrato por falta de entrega del alquiler por parte de la Parte A. vehículo según lo estipulado en este contrato, el % del alquiler total en este contrato se pagará a la Parte B como daños y perjuicios, y la Parte B será compensada por pérdidas distintas a los daños y perjuicios.
(2) La Parte A retrasa la entrega del vehículo arrendado. Por cada 65.438+0 días de retraso, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler mensual total y asumirá las pérdidas. causado a la Parte B por retraso en la entrega.
(3) Si la Parte A viola este contrato, rescinde el contrato sin autorización y recupera el vehículo arrendado por adelantado, deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler total en este contrato y compensar Parte B por cualquier pérdida que exceda la indemnización por daños y perjuicios.
(4) Si el vehículo de la Parte A está fuera de uso por avería durante más de una hora pero menos de un día, se deducirá el alquiler de ese día si el número total de días que está fuera de uso; de uso por avería en un mes supera los 3 días, se descontará el alquiler.
(5) La Parte A no ingresa al lugar a tiempo y no proporciona el vehículo de acuerdo con la calidad y cantidad, y el monto total del alquiler debe ser deducido y multado.
2. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato
(1) Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler. alquiler mensual total por cada día de atraso.
(2) Cuando expire el período de arrendamiento y la Parte B devuelva el vehículo arrendado vencido, la Parte B pagará a la Parte A un % del alquiler mensual total por cada 65,438+0 días vencidos, y asumirá la responsabilidad de la entrega atrasada a la Parte A. las pérdidas ocasionadas.
Artículo 8 Fuerza Mayor
Cuando el contrato no pueda ejecutarse debido a la ocurrencia de fuerza mayor, la parte que experimente fuerza mayor deberá notificar inmediatamente a la otra parte por escrito y deberá proporcionar detalles de el accidente dentro de unos días y la información escrita de que el contrato no se puede ejecutar o la ejecución debe posponerse Después de que ambas partes estén de acuerdo, negocie la rescisión del contrato o posponga temporalmente la ejecución del contrato.
Artículo 9 Manejo de disputas
Resolución de disputas: Cualquier disputa que surja en virtud de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Cuando las negociaciones fracasan, se pueden utilizar los siguientes métodos para resolver el asunto:
1. Solicitar arbitraje al comité de arbitraje
2. lugar donde esté registrada la persona jurídica.
Artículo 10 Anexo del Contrato
1. Para cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes podrán llegar a un acuerdo complementario por escrito.
2. Los anexos y acuerdos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 11 Otros Acuerdos
1. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
2. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
Parte A (sello):
Residencia:
Representante legal/propietario, o
Autor (firma): p>
Tel:
Fax:
Banco de cuenta:
Número de cuenta:
Arrendatario (Capítulo de portada): Dirección: Representante legal o agente autorizado (firma): Teléfono: Fax: Banco de apertura de cuenta: Número de cuenta:
Contrato de alquiler de vehículo personal 3
Arrendador:
Arrendatario:
Garante:
El arrendador, el arrendatario y el garante actuarán de forma equitativa y voluntaria de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. Se alcanzaron los siguientes términos para el arrendamiento del vehículo del arrendatario:
1. Estado del vehículo arrendado
1. Información básica del vehículo:
Modelo: Arqueo: Licencia. número de placa: Color: Número de motor: Número de bastidor: Número de permiso de conducir: Número de certificado de pago de derechos:
Si se han pagado las tasas de mantenimiento de la carretera y las primas de seguro:
2. el vehículo
Condición de los frenos, condición de la dirección, condición de la iluminación, frescura del vehículo, apariencia del vehículo, herramientas del vehículo, otras condiciones:
Kilómetros al momento de la entrega: Capacidad de almacenamiento de combustible en el momento de entrega:
Segundo plazo de arrendamiento y pago de renta
(1) Plazo de arrendamiento: de * * a * *.
(1) Estándar de alquiler:
Si el kilometraje total durante el período de arrendamiento es inferior a 2200 kilómetros, el pago se realizará en RMB/día y el exceso se pagará en RMB/kilómetro.
3. Método de pago del alquiler: El alquiler se liquidará según la situación real una vez finalizado el contrato de arrendamiento.
Cuatro. Derechos y obligaciones del arrendador
1. Entregar al arrendatario un vehículo de alquiler totalmente equipado y sin reserva de funcionamiento, y entregar los documentos válidos necesarios para el funcionamiento del vehículo de alquiler.
2. La Parte B asumirá el riesgo de pérdida del vehículo, robo del vehículo y responsabilidad civil por accidentes de circulación del vehículo arrendado en la proporción especificada en el artículo 6 de este contrato.
3. Proporcionar mantenimiento gratuito de vehículos de alquiler, reparación de fallas durante el uso razonable y rescate de vehículos de alquiler dentro del área de la ciudad.
4. Si el vehículo arrendado no cumple las normas del apartado 1 de este artículo por causas ajenas al arrendatario, se le facilitará un vehículo de sustitución del mismo grado o se reducirá el alquiler.
5. El arrendador no asumirá la responsabilidad solidaria derivada del uso por parte del arrendatario del vehículo arrendado ni cualquier responsabilidad financiera fuera del alcance de la compensación de riesgos pactada en este contrato.
6. Si el arrendatario se niega a aceptar la sanción por infracción de tránsito del vehículo arrendado durante el período del contrato, lo que resulta en la sanción del arrendador, el arrendador tiene derecho a recuperar del arrendatario.
7. El arrendador tiene derecho a conocer la información crediticia del solicitante del alquiler del vehículo y del arrendatario.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones del arrendatario
1. Tener el derecho legal de utilizar el vehículo arrendado dentro del plazo especificado en el contrato de arrendamiento, y gozar de la garantía. proporcionados por el arrendador Servicios de características de uso del vehículo de alquiler.
2. Pagar el alquiler según el contrato y utilizar el vehículo arrendado de forma razonable. A menos que se acuerde lo contrario, el uso razonable del vehículo de alquiler se refiere al proceso de conducción que satisfaga las necesidades de transporte de pasajeros del arrendatario; el uso del vehículo de alquiler deberá cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes;
3. Cuidar bien el vehículo de alquiler y cooperar con el arrendador para garantizar el rendimiento del mismo.
4. Quedarán exentas las indemnizaciones por pérdidas de vehículos, hurto y robo de vehículos y responsabilidad civil en accidentes de circulación en la proporción prevista en el artículo 6 de este contrato.
5. No está permitido comprar, vender, hipotecar o pignorar vehículos de alquiler. No se permite ninguna alteración, reparación o modificación no autorizada de ninguna pieza o componente del vehículo de alquiler.
6. Ser responsable de las pérdidas causadas por el mantenimiento inadecuado y el desmantelamiento del vehículo de alquiler; ser responsable del costo de reposición de la placa del vehículo de alquiler perdida y del alquiler durante el período de suspensión; Pérdidas causadas por uso inadecuado o negligencia del vehículo de alquiler. Pérdidas no cubiertas por el seguro.
6. Riesgos de accidente y gestión de accidentes de tráfico
1. Corresponde al arrendador los riesgos accidentales de pérdida del vehículo, robo del vehículo y responsabilidad civil en caso de circulación de un vehículo de alquiler. accidente. Las proporciones concretas son las siguientes: las pérdidas y los robos de vehículos representan cada uno el 80% de los accidentes de tráfico.
2. El arrendador puede asegurarse con una compañía de seguros o asumir riesgos accidentales de otras formas.
3. El cálculo y compensación de las citadas pérdidas por riesgos se realizará de acuerdo con las condiciones y procedimientos de compensación del seguro de vehículos de motor.
4. Si se produce un accidente de tráfico durante la vigencia del contrato, el arrendatario deberá notificarlo inmediatamente al arrendador y cooperar activamente con el arrendador en la gestión del accidente de tráfico.
7. Condiciones de depósito
1. El arrendatario deberá pagar un depósito en RMB al arrendador el día en que se firme este contrato.
2. Además de los gastos que deban deducirse según lo dispuesto en este contrato, el arrendador devolverá el resto del depósito al arrendatario tras la expiración del presente contrato o la resolución del mismo mediante negociación. entre ambas partes.
3. El arrendatario no podrá utilizar la fianza como alquiler por sí mismo.
Ocho. Condiciones del seguro
1. El arrendador ha proporcionado el seguro correspondiente para el vehículo de alquiler. Si el arrendatario requiere añadir otro tipo de seguros, el arrendador puede realizar los trámites y los costes correrán a cargo del arrendatario.
2. El arrendatario deberá notificar al arrendador dentro de las 48 horas siguientes al accidente de tráfico. El arrendador dejará de calcular el importe del alquiler una vez que el vehículo asegurado llegue a su taller de reparación designado y el arrendatario presente todos los certificados de seguro válidos. .
3. Todas las pérdidas y gastos relacionados causados por la negativa o exención de la compañía de seguros por culpa del arrendatario serán a cargo del arrendatario.
Nueve. Cláusulas de Garantía
El garante será solidariamente responsable del cumplimiento por parte del arrendatario de sus obligaciones bajo este contrato. El período de garantía comenzará a partir de la fecha de la firma del garante y finalizará al vencimiento de este contrato. .
X.Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Salvo cambio importante de política o fuerza mayor, si cualquiera de las partes viola las disposiciones del contrato y éste no puede ejecutarse en su totalidad, además de compensación por las pérdidas económicas correspondientes, también deberá pagar. La otra parte deberá pagar una penalidad del 20% del alquiler total por la parte incumplida del contrato.
XI. Modificación y resolución del contrato
La modificación y resolución del presente contrato sólo será efectiva previo acuerdo escrito firmado por ambas partes.
Doce. Solución de disputas
Todas las disputas relacionadas con este contrato se resolverán primero mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular para llegar a un acuerdo.
Arrendador:
Arrendatario:
Garante:
Fecha, año y mes
Los anteriores son los lados lo que Xiao comparte hoy, espero que sea útil para todos.