Versión estándar del contrato de compra de vivienda individual
Con la popularización de los conceptos legales, los contratos desempeñan un papel cada vez más importante en la coordinación de la relación entre las personas y las cosas. Entonces, ¿a qué se debe prestar atención al firmar un contrato? La siguiente es la versión estándar de la plantilla de contrato de compra de vivienda personal compilada por el editor para todos, espero que sea útil para todos.
Versión estándar 1 del contrato personal de compra de vivienda
Vendedor (Parte A):
Comprador (Parte B):
Con respecto de la Parte B a la Parte A Respecto a la compra de una casa, las dos partes llegaron al siguiente contrato después de la negociación:
1 La Parte A vende a la Parte B una casa con derechos de propiedad independientes ubicada en _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Estamos dispuestos a suscribir la casa de la Parte A al precio anterior y solicitar un préstamo hipotecario del Banco de China.
Dos. La parte A promete:
1. Solicitar al banco prestamista la compra de una casa en la Casa B o proporcionar información de vivienda calificada como referencia por parte de una institución reconocida por el banco prestamista.
2. Asegurar que la casa en venta tenga derechos de propiedad independientes. La casa es * * * propiedad y se debe obtener documentación escrita con el consentimiento de los otros * * * propietarios antes de poder venderla.
3. Asegurarse de que la casa en venta no esté alquilada. Cualquier problema que surja del contrato de arrendamiento será asumido y resuelto por la Parte A.
4. A partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B tiene la garantía de vender la casa a la Parte B al precio acordado durante este. período, la Parte A no se arrepentirá ni venderá la casa vendida a terceros.
5. Firmar diversos documentos contractuales y gestionar diversos trámites en tiempo y forma según las necesidades del negocio antes mencionado.
6. Al manejar la transferencia de derechos de propiedad, la información de la propiedad debe entregarse al banco prestamista o a una institución reconocida por el banco prestamista para su custodia según sea necesario.
Tres. La Parte B promete:
1. Proporcionar materiales calificados al banco prestamista o a una institución reconocida por el banco prestamista para referencia y verificación, y pagar las tarifas según sea necesario.
2. Garantizar la compra de la casa mencionada anteriormente de la Parte A al precio original acordado y pagar el pago de la casa de la Parte A del préstamo de manera oportuna.
3. Solicita un préstamo hipotecario al banco prestamista para la casa que compraste.
4. De acuerdo con las necesidades comerciales anteriores, firmar varios documentos contractuales de manera oportuna, manejar diversos procedimientos y asumir diversos gastos.
5. Al gestionar una transferencia de casa, la información de la propiedad debe entregarse al banco prestamista o a su institución autorizada para su custodia según sea necesario.
Cuatro. Este contrato entrará en vigor después de que se apruebe la solicitud de la Parte B de un préstamo hipotecario para la compra de vivienda del banco prestamista. Si el banco prestamista cree que la solicitud de préstamo de la Parte B no cumple con los requisitos y se niega a aprobarla, la Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato. Si la Parte A cobra el depósito de la Parte B, lo devolverá a la Parte B en su totalidad.
5. Si el monto del préstamo aprobado por el banco prestamista es inferior al 70% del monto del préstamo solicitado, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. En caso contrario, la Parte B deberá cumplir las disposiciones pertinentes de este contrato.
Verbo intransitivo responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A viola este contrato y se niega a vender la casa a la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas sufridas por ello. .
2. Si la Parte B incumple el contrato y no compra una casa a la Parte A después de que se apruebe la solicitud de préstamo, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas resultantes.
Siete. La formación, ejecución, contacto, modificación y resolución de disputas de este contrato se regirán por las leyes de la República Popular China.
Ocho. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes.
Nueve. Este contrato se redacta en cuatro copias, quedando cada parte en posesión de una copia. La Parte B pagará una copia al banco prestamista o a su institución reconocida.
X.Acuerdo Especial:
Parte A:
Parte B:
Fecha de Firma:
Personal Contrato de Adquisición Estándar Versión 2
Parte A:
Parte B:
Motivo: La Parte B necesita comprar una casa Después de negociar con la Parte A, tenemos. llegó al siguiente acuerdo de compra de vivienda. Ambas partes deben cumplirlo.
1. La Parte A acepta voluntariamente vender una de sus propias casas a la Parte B...
2. Ubicación de la compra: la estación de conmutación de la compañía eléctrica en el Edificio 263, East Street Community. .
3. Área de compra: precio unitario: 145 metros cuadrados, 2,18 millones de yuanes en efectivo.
4. Método de pago: pago inicial de 100.000 yuanes (RMB), deuda de 1,18 millones de yuanes (RMB), que se pagará antes del día 30 del duodécimo mes lunar de _ _ _ _ _ _ ( Nota: La parte A tiene derecho a recuperar la casa si el pago está vencido. El pago inicial no será reembolsado y la responsabilidad correrá a cargo de la Parte B).
Edificio 5: segundo piso.
6.Estructura del edificio: estructura de ladrillo-hormigón.
7. La Parte A es responsable de instalar agua y electricidad en la puerta para garantizar un flujo fluido de agua y electricidad a la Parte B. El costo del agua y la electricidad correrá a cargo de la Parte B.
8. La Parte A se asegurará de que las alcantarillas estén desbloqueadas. Si hay algún bloqueo, el Partido A se ocupará de ello.
9. Si el gobierno permite la aplicación de un certificado de derechos de propiedad, la Parte A debe proporcionar los procedimientos pertinentes y cooperar con la Parte B en la solicitud de un certificado de derechos de propiedad.
X. Cláusula de calidad: Si el gobierno no emite un certificado de propiedad inmobiliaria, la Parte A debe garantizar la seguridad y calidad de la casa dentro de los 40 años posteriores a su venta. Si hay problemas de calidad dentro de 40 años, la Parte A será totalmente responsable (si hay un desastre por terremoto).
XI. Si el departamento gubernamental requisa la casa, el Partido A compensará al Partido B de acuerdo con las normas de compensación nacionales.
12. Una vez vendida la casa, la propiedad pertenece a la Parte B. La Parte A no interferirá con los derechos de la Parte B por ningún motivo.
Trece. Los demás asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
El acuerdo contractual anterior entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes, y este contrato tendrá efecto legal.
Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
Parte A:
Parte B:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Adquisiciones Personales Estándar Versión 3
Vendedor (Parte A):
Comprador (Parte B):
Respecto a la compra de una casa por parte de la Parte B a la Parte A, ambas partes han negociado el siguiente contrato:
1 Condiciones específicas de la casa:
1 Ubicación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Área total de construcción de la casa: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. El precio total de la casa junto con el inmueble es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. La parte A debe tener un certificado de propiedad legal de la casa al vender la casa. La parte A es responsable de manejar las disputas sobre derechos de propiedad que surjan de la venta de una casa.
3. Los cuatro límites de la casa: Este:_ _ _ _ _ _ Oeste:_ _ _ _ _ _ _Sur:_ _ _ _ _ _ _Norte:_ _ _ _ _ _ _ _. _
Cuatro. Método de pago:
(1) El precio total de la casa es de 3,7 millones de RMB. Una vez firmado el contrato, el pago inicial será de 100.000 RMB.
(2) Después de que la Parte A se retire, la Parte A deberá pagar 200.000 RMB.
(3) Los 70.000 yuanes restantes se pagarán una vez que los procedimientos de transferencia de propiedad se hayan completado con éxito.
5. La Parte A debe contar con procedimientos para demostrar que la casa vendida es de buena calidad y libre de peligros.
6. La Parte A se asegurará de que no haya disputas de propiedad entre el inmueble que se vende y sus vecinos y otras unidades.
7. El Partido B es una empresa de asistencia social para discapacitados. Durante el proceso de compra de una vivienda, la Parte A debe coordinarse con los departamentos pertinentes para reducir o eximir el impuesto a las transacciones de viviendas, el impuesto a las transacciones de terrenos y otras tarifas.
(1) En transacciones de bienes raíces, la Parte A correrá con los honorarios de transacción de _ _ _ del monto de la transacción cobrado por la Oficina de Bienes Raíces. La Parte A correrá con los honorarios de notarización y los honorarios de notarización del contrato.
(2) La Parte B correrá con los costos de transacción del monto de la transacción de la Parte B _ _ _ recaudados por la Oficina de Bienes Raíces en la transacción de bienes raíces, y asumirá todos los demás impuestos y tarifas cobrados por el estado en el transacción inmobiliaria.
Ocho. La Parte A coordinará la ubicación de la puerta y eximirá a la Parte B del costo de reconstruir la puerta y reinstalar los medidores de agua y electricidad.
Nueve. El Partido A ayuda al Partido B a coordinar el uso de fosas sépticas, alcantarillas y otras instalaciones con la Administración de Alimentos y Medicamentos de Estados Unidos de Yancheng.
X Cuando la Parte B compre la propiedad de la Parte A, todos los gastos se pagarán en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
XI. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes.
Doce. Este contrato se realiza en () copias, la Parte A tiene () copias y la Parte B tiene () copias.
Parte A:
Parte B:
Fecha de firma:
Contrato de Adquisiciones Personales Estándar Versión 4
Parte A:
Parte B:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, la Parte A y la Parte B firman este contrato mediante consulta. y el consenso basado en el principio de igualdad y voluntariedad.
Artículo 1: La Parte A vende voluntariamente su casa a la Parte B. La Parte B ha entendido completamente la situación específica de la casa y la compró voluntariamente. La situación específica de la casa es la siguiente:
(1) Se encuentra ubicada en la unidad _ _ _ _ _ _ y tiene un área de construcción de _ _ _ _ _ _ metros cuadrados.
(2) El número del certificado de propiedad de la casa vendida es: _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(3) La casa y su planta de cuatro áreas
Los derechos de uso del suelo dentro del alcance de la casa se transfieren junto con la casa. Los intereses relevantes de la casa se transfieren junto con la casa.
El artículo 2 Parte A garantiza que el estado de propiedad y otras circunstancias específicas de la casa mencionada anteriormente han sido declaradas verazmente, y que la casa no será perseguida por otros de acuerdo con la ley.
Artículo 3 La Parte B pagará un depósito de yuanes RMB (mayúsculas) y yuanes (minúsculas) a la Parte A.
El depósito anterior se utilizará para compensar el pago de la casa cuando la Parte B realice el pago final. Después de recibir el depósito, la Parte A no dejará de vender la casa a mitad de camino; de lo contrario, la Parte A recibirá una compensación doble del depósito. Si la Parte B no firma el contrato de compra de la casa y no cancela la casa según lo programado, no se reembolsará el depósito pagado a la Parte A.
Artículo 4 El precio de la vivienda es RMB (mayúscula)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _, yuan (minúscula)_ _ _ _ _ _ _.
La forma y momento de pago del precio de la vivienda son los siguientes:
Si la Parte B no paga el precio de la vivienda según lo estipulado, la Parte B asumirá la responsabilidad por incumplimiento del contrato. de conformidad con el siguiente acuerdo:
1. Si la Parte B no paga el pago de la vivienda a tiempo, deberá pagar una multa del 0,05% del precio de la vivienda a pagar por cada día de retraso.
2. Si la Parte B no paga el pago de la casa por más de _ _ _ días vencidos y el pago vencido de la casa excede los _ _ _ yuanes, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato. La Parte A devolverá el precio de la habitación a la Parte B dentro de _ _ _ días después de la rescisión del contrato y no se reembolsará el depósito.
Artículo 5 La Parte A y la Parte B están programadas para entregar formalmente la casa el año, mes y día; la Parte A deberá desalojar la casa antes de la entrega oficial. Está previsto que las dos partes soliciten a los departamentos pertinentes el cambio de nombre de las instalaciones auxiliares pertinentes y los derechos e intereses relacionados antes del _ _año_ _mes_ _día. La parte A debe abandonar la relación de registro de hogar de la casa antes del _ _ _ _ _.
Si la Parte A no cumple con las obligaciones anteriores según lo requerido, será responsable por incumplimiento de contrato de acuerdo con el siguiente acuerdo:
1 Si la Parte A se retrasa en la entrega de la casa, la Parte A pagará a la Parte B por cada día de retraso una indemnización del 0,5% del precio total de la casa.
2. Si las instalaciones auxiliares o la decoración de la casa entregada por la Parte A no cumplen con el acuerdo, la Parte A será responsable de una compensación de acuerdo con el □valor pactado□valor de tasación□precio de mercado de la casa. parte no conforme.
3. Si la Parte A no entrega la casa más allá de la fecha límite, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. Después de que la Parte B rescinda el contrato, la Parte A devolverá el precio pagado de la habitación y el doble depósito a la Parte B dentro de unos días y pagará una indemnización por daños y perjuicios del 1% del precio total de la habitación.
Artículo 6 Tanto la Parte A como la Parte B confirman que, aunque el certificado de propiedad de la casa no está registrado, el titular del derecho que tiene derechos sobre la casa según la ley ha acordado por escrito vender la casa a la Parte. B.
Artículo 7 La Parte A y la Parte B acuerdan solicitar a la autoridad de registro de propiedad de la vivienda el registro de transferencia de la propiedad de la vivienda dentro de _ _ _ días a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato. El departamento de administración de tierras solicita; cambiar los derechos de uso del suelo de la casa.
Los trámites para cambiar el derecho de uso de suelo de la casa se tramitarán de conformidad con los siguientes acuerdos:
1. Los derechos de uso de suelo de la casa se obtuvieron por transferencia, y los derechos y transferencias contenidos en el certificado de derecho de uso de la tierra no están relacionados con la transferencia. Los derechos y obligaciones relacionados con el contrato se transfieren a la Parte B juntos.
2. El derecho de uso de la tierra de la casa se obtuvo mediante asignación. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, ambas partes deben pagar la tarifa de transferencia de la tierra o la tarifa de ingreso de la tierra; Partido A.
3. Salvo lo dispuesto en el segundo párrafo de este artículo, los impuestos y tasas pagaderos por los trámites anteriores serán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente de acuerdo con la normativa nacional. _ _ _ y la Parte B soportará _ _ _ _ _.
El artículo 8, las Partes A y B solicitan a la autoridad de registro de propiedad de la casa el registro de transferencia de propiedad, y si la autoridad de registro aprueba el registro, el momento de la solicitud de ambas partes será el momento de la transferencia de la casa. propiedad.
Artículo 9 El riesgo de daño o pérdida de la vivienda se transfiere a la Parte B a partir de la fecha de transferencia de derechos.
Artículo 10 Cuando la casa se entregue oficialmente, la administración de la propiedad, agua, electricidad, gas, televisión por cable, comunicaciones y otros gastos varios relacionados se manejarán de acuerdo con el siguiente acuerdo:
Artículo 11 Este contrato no Para completar el asunto, la Parte A y la Parte B podrán firmar términos complementarios adicionales o contratos complementarios.
Artículo 12 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Artículo 13 Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto se tratará de conformidad con el siguiente acuerdo:
1. Someterse a _ _ _ _ Comisión Municipal de Arbitraje para arbitraje.
2. Presentarse al comité de arbitraje para su arbitraje.
3. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 14 El presente contrato se realiza por triplicado. Entre ellos, la Parte A posee una copia y la Parte B posee una copia y presenta una solicitud de registro de transferencia de propiedad de la vivienda a la autoridad de registro de propiedad de la vivienda.
Parte A:
Parte B:
Fecha de firma:
Contrato de Adquisiciones Personales Estándar Versión 5
Parte A:
Parte B:
De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato se firma por consenso entre ambas partes.
1. La Parte A vende la casa a la Parte B (número de certificado de propiedad de la casa: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, área de construcción_ _ _ _ _ _ _ _ _), ubicada en. X Ciudad/distrito, RMB derechos de propiedad independientes. La parte B está dispuesta a suscribirse a la casa de la parte A al precio anterior.
2. La Parte B debe pagar por adelantado un depósito de RMB X yuanes a la Parte A. El depósito anterior se utilizará para compensar el pago de la casa cuando la Parte B realice el pago.
Tres. La Parte A promete:
1. Proporcionar a la Parte B información de vivienda calificada para referencia futura.
2. A partir de la fecha de firma de este acuerdo, la Parte A promete y garantiza que la persona con derecho a vender la casa bajo este contrato ha acordado por escrito vender la casa a la Parte B y no se arrepentirá. o vender la casa. La casa se vende a un tercero.
3. Firmar diversos documentos contractuales y gestionar diversos trámites en tiempo y forma según las necesidades del negocio antes mencionado.
4. Al manejar la transferencia de derechos de propiedad, la información de la propiedad debe entregarse al banco prestamista o a una institución reconocida por el banco prestamista para su custodia según sea necesario.
Cuatro. El Partido B promete: