Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - Acuerdo sobre acciones individuales de la empresa

Acuerdo sobre acciones individuales de la empresa

Convenio sobre sociedades accionistas individuales 1

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

El Partido A y el Partido B, de conformidad con la "Ley Civil de la República Popular China", la "Ley de Sociedades de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, mediante consultas amistosas, han invertido conjuntamente en el establecimiento de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Sociedad de Responsabilidad Limitada (en adelante, la "Compañía") ha llegado al siguiente acuerdo.

1. Accionistas y sus aportaciones de capital

La empresa está invertida y establecida conjuntamente por accionistas de la Parte A y la Parte B. La inversión total es RMB, incluido el capital inicial y el registrado. capital, que incluye:

1) La Parte A aporta RMB, lo que representa el % del capital.

2) El Partido B aporta _ _ _ _ _ _ yuanes RMB, lo que representa el _ _% de la contribución de capital.

3) El capital inicial se utiliza principalmente para los gastos iniciales de la empresa, incluidos arrendamiento, decoración, compra de equipamiento de oficina, etc. Si los fondos restantes después de la apertura de la empresa se utilizan como capital de trabajo, los accionistas no podrán retirarlos.

(4) El capital registrado se utiliza principalmente para el registro de la empresa y el capital de trabajo después de la apertura de la empresa, y los accionistas no pueden retirarlo.

(5) Los socios de la Parte A y la Parte B * * * tienen una cuenta bancaria:

2. Si se encuentran los siguientes problemas importantes, el acuerdo debe ser aprobado por unanimidad por la Parte A y la Parte B antes de continuar.

1 La parte A es responsable de la operación y gestión diaria de la empresa. Las responsabilidades específicas incluyen:

1) Manejar los procedimientos de registro del establecimiento de la empresa.

2) Reclutamiento de empleados de acuerdo con las necesidades operativas de la empresa (el personal financiero y contable será designado por ambas partes.

3) Aprobación de los asuntos diarios (los asuntos importantes que involucran el desarrollo de la empresa se regirán por el artículo 3 de este Acuerdo. Se manejan cinco elementos; la autoridad de aprobación financiera de la Parte A está dentro del RMB. Si excede esta autoridad, solo puede ejecutarse después de la firma de ambas partes. tareas requeridas para las operaciones diarias de la empresa.

2. La Parte B actúa como agente de los asuntos de la empresa y es específicamente responsable de:

1) Proporcionar la asistencia necesaria a la operación y gestión de la Parte A.

2) Verificar las finanzas de la empresa

3) Supervisar el desempeño de las responsabilidades de la empresa por parte de la Parte A.

(4) Las demás funciones que establezca el estatuto.

Tres. Gestión financiera y de capital

1. Antes de que se establezca la empresa, los fondos se recaudan y pagan de manera uniforme desde cuentas temporales y se utilizan bajo la supervisión de ambas partes. Si una parte no acepta utilizar los fondos de la otra parte, la otra parte debe dar una explicación razonable. De lo contrario, una parte tiene derecho a exigir una compensación a la otra parte.

2. Una vez establecida la empresa, los fondos se cobrarán y pagarán de la cuenta de la empresa abierta, y las finanzas serán manejadas por contadores financieros designados por ambas partes. Liquidar las cuentas de la empresa diariamente y mensualmente, proporcionar informes relevantes de manera oportuna y enviarlos a la Parte A y a la Parte B para su firma, aprobación y presentación.

Cuarto, distribución de pérdidas y ganancias

1. La Parte A y la Parte B compartirán las ganancias y pérdidas de acuerdo con la proporción del aporte de capital pagado.

2. Las ganancias después de impuestos de la empresa se pueden distribuir a los accionistas sólo después de compensar las pérdidas de la empresa en el trimestre anterior. Los accionistas pagan dividendos. El sistema concreto es el siguiente:

1) Momento de reparto de dividendos: cada año se reparte el beneficio del año anterior.

2) El monto de los dividendos es: 60% de la utilidad remanente del año anterior, que se dividirá entre la Parte A y la Parte B según la proporción del aporte de capital real.

verbo (abreviatura de verbo) responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si alguna de las partes viola este acuerdo y no paga el aporte de capital en su totalidad y a tiempo, deberá compensarlo. el importe en un plazo de _ _ _ _ días. Si la empresa no se establece según lo previsto o causa pérdidas a la empresa, la empresa y la parte que no incumplió serán responsables de una indemnización.

2. Además de los incumplimientos de aportación de capital antes mencionados, si alguna de las partes viola este acuerdo y causa pérdidas a los intereses de la empresa, será responsable ante la empresa de una compensación y de pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.

3. Otra responsabilidad por incumplimiento de contrato según lo estipulado en este acuerdo.

Rescisión o terminación del acuerdo del verbo intransitivo

1. Este acuerdo se dará por terminado en las siguientes circunstancias: (1). Por razones objetivas, la empresa aún no se ha constituido; (2) la licencia comercial de la empresa ha sido revocada según la ley (3) la empresa ha sido declarada en quiebra según la ley; (4) Ambas partes acuerdan rescindir este acuerdo.

2. Después de la terminación de este acuerdo: (1) Ambas partes * * * llevarán a cabo la liquidación en forma conjunta y, de ser necesario, se podrá contratar a una parte neutral para participar en la liquidación; hay un excedente después de la liquidación, la Parte A y la Parte B solo pueden pagarlo en la empresa. Una vez pagadas todas las deudas, se requiere la devolución del aporte de capital y la propiedad restante se distribuye en proporción al aporte de capital. (3) Si hay una pérdida después de la liquidación, todas las partes la compartirán en proporción a su aporte de capital. Si los accionistas son solidariamente responsables de las deudas de la sociedad, todas las partes deberán reembolsarlas en proporción a sus aportes de capital.

Siete. Otros

1. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Para lo no previsto anteriormente, ambas partes firmarán un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto jurídico que este acuerdo.

2. Si este acuerdo involucra los derechos y obligaciones internos de la Parte A y la Parte B, si es inconsistente con los estatutos de la empresa, este acuerdo prevalecerá.

3. Si surge alguna disputa debido a este acuerdo, ambas partes harán todo lo posible para resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el tribunal popular con jurisdicción en el lugar donde esté domiciliada la empresa.

4. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal.

Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de sociedad anónima individual 2

Transmisor del patrimonio:

Transmisor del patrimonio:

Residencia:

Este contrato es firmado por la Parte A y la Parte B en el año, mes y día

La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa basada en el principio de igualdad y beneficio mutuo:

Artículo 1. Métodos de pago para la transferencia y participación de capital

La Parte A acuerda que la Parte B invertirá _ _ diez mil yuanes en la empresa y transferirá el _ _% del capital social de la sociedad limitada en poder de la Parte A a la Parte B. La parte B acepta utilizar este El precio y el monto se invierten en la sociedad limitada y se transfiere el capital anterior.

La Parte A se compromete a emitir un informe financiero a la Parte B dentro de los 65,438+00 días, y acudir al departamento administrativo industrial y comercial del lugar de registro para manejar los cambios en el patrimonio de la empresa dentro de los 65,438+05 días. según lo acordado en el primer párrafo del artículo 1 formalidades.

La Parte B acepta realizar un pago único en efectivo a Basic Deposit Account Co., Ltd. dentro de los quince días posteriores a la firma de este contrato.

Garantía del artículo 2

La Parte A garantiza que el capital transferido a la Parte B es la verdadera contribución de capital de la Parte A en la sociedad limitada y es el capital legalmente propiedad de la Parte A. La Parte A tiene poder de eliminación completo. La Parte A garantiza que el patrimonio transferido no será hipotecado, pignorado ni garantizado, y que no habrá recurso de terceros, en caso contrario, todas las responsabilidades que de ello se deriven serán asumidas por la Parte A.

Parte posterior; A transfiere su capital, sus derechos patrimoniales originales y las obligaciones correspondientes en la sociedad limitada serán disfrutados y soportados por la Parte B junto con la transferencia de capital.

La Parte B reconoce los Estatutos Sociales de la Sociedad Anónima y garantiza el cumplimiento de sus obligaciones y responsabilidades de conformidad con los Estatutos Sociales.

Artículo 3 Participación en pérdidas y ganancias

Una vez que la empresa es aprobada y registrada como accionista por el departamento de administración industrial y comercial, la Parte B se convierte en accionista de la empresa y comparte el capital de la empresa. ganancias de acuerdo con la proporción del aporte de capital y los estatutos de la empresa y las pérdidas.

Artículo 4 Carga de costos

Los gastos relacionados con esta transferencia de capital correrán a cargo de _ _ _ _ Co., Ltd.

Artículo 5 Modificación y Terminación del Contrato

Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, el contrato podrá ser modificado o rescindido, pero ambas partes deberán firmar un acuerdo escrito para modificar o rescindir el contrato. .

Este contrato no puede ejecutarse por fuerza mayor o por causas externas que no pueden impedirse sin culpa de una de las partes.

Una de las partes pierde su capacidad real de desempeño.

Debido al incumplimiento del contrato por una o ambas partes, los intereses económicos de la parte incumplidora se ven gravemente afectados, haciendo innecesaria la ejecución del contrato.

Debido a cambios en las circunstancias, este contrato podrá ser modificado o rescindido de mutuo acuerdo mediante negociación.

Artículo 6 Resolución de Disputas

Las disputas relacionadas con la validez, ejecución, incumplimiento del contrato y terminación de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa.

Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar arbitraje o quejarse ante el pueblo.