Cenizas de todas las líneas de tiempo
Esto se llama celos. No me importa lo que los demás piensen de mí. Simplemente no quiero que otros sean más felices que yo.
Ouyang Feng (monólogo): Pensé que había una persona en este mundo que no estaría celosa porque era demasiado orgullosa. Cuando debuté,
Conocí a una persona que, muchos años después, tenía un apodo llamado Dongxie porque le gustaba pasar el rato en Oriente. Ouyang Feng (monólogo): Yuhuang cumple casi treinta años este año. Hay sequía en todas partes. Donde hay sequía, hay problemas. Si hay problemas, sobreviviré.
Mi nombre es Ouyang Feng y mi trabajo es resolver las preocupaciones de las personas, es decir, ayudar a otros a aliviar sus preocupaciones. Ouyang Feng (hablando solo): Parece que tienes poco más de cuarenta años. Durante más de cuarenta años, siempre hay cosas de las que no quieres hablar.
Tal vez hay algunas personas a las que no quieres volver a ver, algunas personas siempre han sentido pena por ti, tal vez has pensado en matarlas, pero no te atreves. Jaja todavía
No crees que valga la pena, pero matar gente es fácil. Tengo un amigo que es muy bueno en las artes marciales, pero su vida ha sido un poco difícil últimamente.
Si solo le das un poco de dinero, definitivamente te ayudará a matar a esa persona, incluso si lo piensas bien. De hecho, matar no es fácil.
Fácil, pero mucha gente se juega la vida. Ouyang Feng (monólogo): Después de dejar la montaña Baituo, fui a este desierto y comencé otra vida.
Ouyang Feng (monólogo): El sexto día, me quedé en shock. Cada año, por esta época, un hombre viene a tomar una copa. Su nombre es Huang.
Este hombre es muy extraño. Él siempre viene del Este. Esta costumbre se mantiene desde hace muchos años. Este año me trajo una carta escrita a mano. Huang: No hace mucho conocí a un hombre y me dio una jarra de vino. Dijo que se llamaba "vivir en un sueño de borrachera". Cuando termine de beber, puedo llamarte.
Olvidar todo lo que he hecho. Quiero saber por qué existe tal vino. Dijo que el mayor problema para las personas es que tienen mala memoria. Por ejemplo:
Si todo se puede olvidar y cada día en el futuro será un nuevo comienzo, entonces qué feliz serás. Esta botella de vino estaba destinada a ser entregada.
Para ti. Parece que lo vamos a compartir. Ouyang Feng (monólogo): Siempre me resulta difícil aceptar cosas que son demasiado raras, por eso nunca he bebido de este frasco.
Quizás este vino realmente funcione. A partir de esa noche, Huang empezó a olvidar muchas cosas. Ouyang Feng: ¿Aún recuerdas cómo nos conocimos?
Huang: No lo recuerdo.
Ouyang Feng: ¿Aún recuerdas cómo llegaste aquí?
Huang: Yo tampoco lo recuerdo.
Ouyang Feng: ¿Por qué siempre miras esa jaula?
Huang: Porque me resulta familiar. Ouyang Feng (monólogo): Estaba borracho esa noche y se fue temprano a la mañana siguiente. No sé por qué estaba borracho en el altar.
Dámelo, pero me doy cuenta de que tiene algo en mente. Cada vez que me veía, iba a ver a otra persona. Ouyang Feng (monólogo): Un mes después, Huang Shiyao fue a un lugar lejano, que era la ciudad natal de su buen amigo. Después de que su amigo Cheng Hou, Huang Zai viviera allí por un tiempo. Un día, su amigo se fue de casa y, a partir de ese momento, Huang nunca se fue.
Sí, lo hago. Huang: ¿Puedo invitarte a una bebida?
Espadachín ciego: Hoy solo quiero beber agua.
Huang: ¿Te he visto antes?
Blind Swordsman: Más que eso, solías ser mi mejor amigo, pero ya no. ¿Qué estás haciendo aquí?
Huang: No hace mucho, conocí a una persona. Ella me dio una jarra de vino. Ella dijo que estaba "borracha". Después de beberlo, no importa lo que era antes.
Olvidaré todo lo que he hecho y me preguntaré por qué existe tal vino. Después de beberlo, descubrí que era realmente eficaz. No sé si lo tienes.
¿No estás interesado en probarlo?
Espadachín ciego: ¿Sabes la diferencia entre beber y beber? Vino, cuanto más caliente lo bebes, más fría se vuelve el agua.
Huang: ¿Nos volveremos a encontrar?
Espadachín ciego: ¡No! Espadachín ciego (monólogo): Una vez juré que si volvía a encontrarme con este hombre, lo mataría. Pero no lo hice,
porque cuando lo vi me quedé ciego.
(Antiguo Suzhou City Outside Inn)
Clarista: ¿Eres hombre o mujer?
Murong Yan: Princesa Yan, familia Miss Murong, ¿cómo se atreven a ofenderme así? Lo creas o no, ¡te mataré! Huang: Estás borracho.
(Murong Yan desenvainó su espada y apuñaló a Huang Shiyao)
Huang: Jajaja... Ouyang Feng (monólogo): Si una persona tiene mala memoria, no vayas a demasiados problemas porque puedes olvidarte de tus enemigos. Ese día,
Huang casi muere a manos de un hombre.
Hay algunos meses cada año en los que la gente parece no estar dispuesta a morir. Después del comienzo de la primavera del año siguiente, no tenía nada que hacer. Sólo vino una persona en todo el mes.
Encuéntrame. Murong Yan: Quiero que me ayudes a matar a alguien. Su nombre es Huang.
Ouyang Feng: Es uno de los mejores esgrimistas de la actualidad. No creo que sea fácil matarlo.
Murong Yan: Lo mataré a toda costa. Pero tengo una condición, debe morir en mis manos, y será la muerte más dolorosa.
Ouyang Feng: ¿Por qué lo odias tanto?
Murong Yan: Abandonó a mi hermana por culpa de una mujer. Ouyang Feng (monólogo): Su nombre es Murong Yan y dice ser descendiente del Maestro Murong. Él y Huang estaban en el bosque de flores de durazno en las afueras de la ciudad de Suzhou.
Nos sentimos como viejos amigos a primera vista. Ese día, el almanaque decía: El cuarto día del Año Nuevo Lunar, comienzo de la primavera, el viento del este se derritió. Esto significa un nuevo comienzo. Una noche, la maestra le hizo una broma. Huang: Si tienes una hermana, definitivamente me casaré con ella.
Murong Yan: Está bien, tenemos un acuerdo. No te arrepientas. Si te arrepientes, te mataré.
Ouyang Feng (monólogo): Más tarde, concertaron una cita para encontrarse en un lugar, pero Huang no acudió a la cita. Murong Yan: ¿Mi hermano te ha buscado?
Ouyang Feng: ¿Quién es tu hermano?
Murong Yan: Su nombre es Murong Yan.
Ouyang Feng: Parece que ha estado aquí.
Murong Yan: ¿Quiere que le ayudes a matar gente?
Ouyang Feng: Lo olvidé.
Murong Yan: Si realmente te atreves a matarlo, yo te mataré.
Ouyang Feng: Tu hermano es muy generoso. ¿No sería una gran pérdida no estar de acuerdo con él? No mucha gente está dispuesta a gastar tanto dinero para matar gente en estos días.
Murong Yan: Mientras no estés de acuerdo con él, puedo pagarte el doble del precio para compensar tus pérdidas. Sin embargo, tengo una condición, tienes que cambiarla.
Maté a una persona, era mi hermano Murong Yan.
Ouyang Feng: Tu hermano y tu hermana tenéis una relación muy extraña. ¿De verdad odias tanto a tu hermano?
Murong Yan: ¡Sí! Como no me dejaba estar con Huang, pensó que le pertenecía. ¡Por lo tanto, debe morir! Murong Yan: ¿Te ha visitado mi hermana?
Ouyang Feng: No está mal.
Murong Yan: No tengas ninguna malicia hacia ella, de lo contrario te mataré.
Ouyang Feng: Te preocupas por tu hermana.
Murong Yan: Ella es mi única pariente. Sólo quiero protegerla. ¿Por qué vino a ti?
Ouyang Feng: Ella me pidió que matara a alguien. Su nombre es Murong Yan.
Murong Yan: Huang Shiyao debe haberle enseñado a hacer esto.
Ouyang Feng: Incluso sin Huang Shiyao, ella haría esto porque quiere dejarte.
Murong Yan: A menos que muera, no dejaré que me deje.
Murong Yan: ¿Viste a mi hermano hoy?
Ouyang Feng: Él te lo dijo.
Murong Yan: ¿Por qué no lo haces?
Ouyang Feng: Me temo que no recibiré el dinero. No es difícil matar a tu hermano porque tiene una debilidad. ¿Sabes qué es esto? Eres tú. Le dije.
Tú eres quien quiere matarlo, sólo para ver su reacción. Como está en contra de ti y de Huang, tal vez le gustes, si ese es el caso.
Entonces, ¿cuánto me gustas?
Murong Yan: Quiere que me quede con él para siempre.
Ouyang Feng: Entonces le gustas mucho.
Murong Yan: Es una pena que no me guste. Mi persona favorita es Huang.
Ouyang Feng: ¿No está triste?
Murong Yan: ¡Que esté triste! Ya que soy tan infeliz, ¿por qué no busco a alguien que me acompañe? Sólo quería que lo probara, no solo uno.
Gusto personal.
Ouyang Feng: Eres tan cruel.
¿No tienes miedo de su muerte?
Murong Yan: ¡Solo quiero que muera! Ja... ¿por qué me dices estas cosas?
Ouyang Feng: Pensé en la pregunta que me hizo tu hermano durante mucho tiempo y finalmente pensé: La forma más dolorosa para ti de morir solo es.
Simplemente mata primero a la persona que más ama. Pero no puedo hacer eso. Si te matara, ¿a quién le pediría dinero? ¿Está bien?
Murong Yan: ¡Alguien quiere matarme!
Ouyang Feng: ¿Por qué alguien querría matarte sin ningún motivo?
Murong Yan: Porque dicen que soy la mujer favorita de Huang. ¡No dejes que me maten! Ouyang Feng (monólogo): Esa mujer se negó a irse esa noche. La vi tan asustada que le di de beber y me quedé dormida cuando llegó. Murong Yan: ¿Dónde escondiste a mi hermana?
Ouyang Feng: ¿Por qué estás tan seguro de que la acogí?
Murong Yan: Sé que vino a verte, pero nadie la ha visto desde entonces.
Ouyang Feng: Una noche, ella vino a verme. Dijo que la estaban persiguiendo, me rogó que la acogiera y luego se fue. ¿No volvió a casa?
Murong Yan: Mi hermana no tiene enemistad con nadie. ¿Cómo podría alguien querer matarla sin ningún motivo?
Ouyang Feng: Parece que es la mujer favorita de Huang.
Murong Yan: ¡Qué broma! Si le gustaba, ¿por qué la dejó?
Ouyang Feng: Algunas personas descubrirán que la persona que se va es la persona que más aman sólo después de que se van. Quizás Huang sea esa persona.
Murong Yan: ¡No lo es!
Ouyang Feng: ¿Por qué estás tan seguro?
Murong Yan: ¡Porque se enamoró de otra mujer! Ouyang Feng (monólogo): Cuando una persona está frustrada, más o menos encontrará excusas para encubrirse. De hecho, Murong Yan no es solo Murong Yan.
Sin embargo, una misma persona tiene dos identidades, y detrás de esas dos identidades, se esconde una persona herida. Ouyang Feng: Hermano Murong, estás borracho.
Murong Yan: ¿Hermano Murong? Te equivocaste de persona. No soy Murong. Soy la señorita Murong, la princesa del Reino de Dayan. Mi nombre es Murong Yan.
Su nombre es Murong Yan. ¿Quién eres?
Ouyang Feng: ¿No me reconoces?
Murong Yan: Una vez dijiste que te casarías conmigo. ¿Cómo podría no reconocerlo?
Ouyang Feng: ¿Alguna vez he dicho algo así?
Murong Yan: Cuando *se han filtrado malos comentarios* visité Suzhou, bebí contigo bajo el melocotonero y me tocaste la cara cuando estabas borracho. Dijiste, si tengo una hermana, debes casarte con ella. Sabes que soy tu hija, ¿por qué haces esto?
Ouyang Feng: ¿Cómo pudiste decir lo que dijiste cuando estabas borracho?
Murong Yan: Debido a tus palabras, he estado esperando hasta ahora. Te pedí que me llevaras, pero no lo hiciste. Dices que no puedes.
Me gustan dos personas al mismo tiempo. La mujer que amas es Murong Yan, entonces ¿por qué te gusta otra mujer ahora? ¿Lo sabes?
De verdad, una vez encontré a esa mujer porque alguien dijo que tu mujer favorita es ella, y quise matarla, pero no lo hice.
Porque no quiero demostrar que lo sea. Una vez me pregunté ¿soy la mujer que más amas? Ahora no quiero saberlo.
Camino. Si un día no puedo evitar preguntarte, debes mentirme. Aunque no quieras, no me digas tu favorito.
No soy la persona que me gusta. Woo-hoo...Ouyang Feng (monólogo): Esa noche pasó muy larga porque parecía estar hablando con dos personas al mismo tiempo. Más tarde ya no pude notar la diferencia.
¿Es ella Murong Yan o Murong Yan? Ouyang Feng: ¿Murong Yan? ¿Murong Yan?
Murong Yan: Dime, ¿quién es tu mujer favorita?
Ouyang Feng: Eres tú. Ouyang Feng (monólogo): Alguien me hizo esta pregunta antes, pero no respondí. Cambié mi identidad a Huang Shiyao. Creo que estas preguntas lo son.
Esta palabra no es difícil de decir. Ouyang Feng (monólogo): Cuando estaba durmiendo esa noche, sentí que alguien me tocaba otra vez.
Ouyang Feng (monólogo): Sé que no es a mí a quien quiere tocar. Ella simplemente pensó que yo era otra persona. ¿Me equivoco? Ella
Tengo las manos cálidas, igual que las de mi cuñada. Ouyang Feng (monólogo): A partir de ese día, nadie volvió a ver a Murong Yan ni a Murong Yan. Unos años más tarde, apareció en el mundo una persona extraña.
Espadachín, nadie sabe su origen, solo saben que le gusta practicar el manejo de la espada con su propio reflejo. Tiene un nombre muy especial, Dugu Qiubai.
La misión fracasó.
Ouyang Feng: ¿Quieres verme?
Hija filial: Quiero encontrar a alguien que vengue a mi hermano.
Ouyang Feng: ¿Qué le pasó?
Hija filial: Hace unos días pasó por mi casa un grupo de espadachines. Mi hermano es joven e ignorante. Ofendió a uno de ellos y lo mataron.
Mi hermano.
Ouyang Feng: ¿Le importa al gobierno?
Hija filial: Debido a que son espadachines de la Mansión Taiwei, el gobierno no se atreve a perseguirlos.
Ouyang Feng: ¿Cuánto puedes soportar?
Hija filial: Mi familia es muy pobre. No hay dinero en absoluto. Sólo quedan esta canasta de huevos y Lu. Este burro es de mi madre.
La dote que me dejó antes.
Ouyang Feng: Si quieres vengar a tu hermano, debes recaudar algo de dinero. Nadie ofendería al espadachín de la familia Taiwei por un burro.
La venganza tiene un precio. Si eres feo, te aconsejo que mueras. Creo que tengo algo bajo la manga, solo quería
Te dije que si querías venderlo valdrías más que ese burro. ¿Ves lo que quiero decir?
Hija filial: No haré eso. Si no tienes suficiente dinero seguiré esperando y creo que alguien me ayudará. Ouyang Feng (monólogo): No sé si realmente quiere vengar a su hermano o si no tiene nada que hacer. Cada uno se atendrá a lo suyo.
La fe puede parecer una pérdida de tiempo para los demás, pero ella cree que es muy importante. Desde aquí parece estar sola. (Pensando en mi cuñada)
Ouyang Feng (monólogo): En las noches siguientes, tuve el mismo sueño. Soñé que las flores de durazno de mi ciudad natal estaban floreciendo. De repente se me ocurrió
Lo siento, resulta que no he vuelto a la montaña Baituo en muchos años. Ouyang Feng: ¿Hay algún problema con tus ojos?
Espadachín ciego: Tengo mala vista desde que era niño. El médico dijo que me quedaré ciego cuando tenga 30 años.
Ouyang Feng: ¿Cuántos años tienes este año?
Espadachín ciego: Apenas treinta años.
Ouyang Feng: ¿Por qué sigues aquí?
Blind Swordsman: Cada primavera, las flores de durazno del campo florecen brillantemente. Quería volver a verlos antes de quedarme ciego, pero lamentablemente tuve que viajar.
Ya agotado. Escuché que te especializas en resolver problemas para otras personas. ¿me puedes ayudar?
Ouyang Feng: Un amigo mío mató a un grupo de ladrones de caballos aquí hace unos meses. Escuché que el hermano del ladrón de caballos regresará recientemente en busca de venganza, pero lamento que mi amigo se haya ido. La gente cercana temía que sus peces resultaran dañados y se ofrecieron a pagarle al propietario para que los matara.
Espadachín ciego: Escuché que hay un hombre con un cuchillo afilado en esta área. Me pregunto si él está aquí.
Ouyang Feng: ¿Por qué lo buscas?
Espadachín ciego: Quiero ver si su espada es más rápida o la mía. Espadachín ciego: No debería estar aquí.
Espadachín: Ya es demasiado tarde para que te arrepientas.
Espadachín ciego: ¿Puedes quedarte con una mano?
Espadachín: ¡No! Quédate y salva tu vida.
(El espadachín ciego mata al espadachín con una sola espada)
Espadachín ciego: No has entendido bien. Dije que no debería venir porque no eres rival para mí. Dije que mantengas una mano, pero quieres darme tu vida. Hija obediente: ¿Puedes ayudarme?
Ouyang Feng (monólogo): Aunque es un espadachín varado, su vida es muy regular y viene aquí a beber todos los días.
Come dos tazones de arroz y vete en cuanto se ponga el sol. Ouyang Feng: ¿Por qué siempre miras a esa mujer?
Blind Swordsman: Porque me recuerda a otra persona.
Ouyang Feng: ¿Tu esposa?
Ouyang Feng: Ya que la extrañas tanto, ¿por qué sigues deambulando?
Blind Swordsman: Se enamoró de mi mejor amigo.
Espadachín ciego: ¿Cuándo llegará el ladrón de caballos?
Ouyang Feng: Aproximadamente uno o dos días.
Espadachín ciego: Espero que lleguen pronto. Si regresan demasiado tarde, todas las flores de durazno florecerán. Ouyang Feng (monólogo): Las flores florecen durante todo el año y nadie sabe cuándo llegará el ladrón de caballos. Espera fuera de la ciudad todos los días.
Descubro que espera cada vez más tarde.
Aunque enciende una lámpara de aceite todas las noches, sé que no puede verla por la noche. Hija obediente: ¿No te gusto?
Hija filial: ¿De verdad quieres volver a tu ciudad natal?
Espadachín ciego: Sí.
Hija filial: ¿Estás casada?
Espadachín ciego: ¿Por qué lo preguntas?
Hija filial: Supongo que te debe agradar mucho tu esposa.
Espadachín ciego: Puedes decir eso.
Hija filial: En ese caso, ¿por qué no quedarte con ella? Espadachín ciego: ¿Puedes invitarme otro cuenco de vino?
Ouyang Feng: ¿Estás tan feliz esta noche?
Espadachín ciego: Me temo que no tendré la oportunidad de volver a beber mañana.
Ouyang Feng: Creo que no llegarán hasta el amanecer. Te preparé una linterna.
Espadachín ciego: No me importa si hay una linterna o no.
Ouyang Feng: ¿No puedes ver nada?
Espadachín ciego: El sol es muy fuerte, pero aún puedes verlo. Espero que mañana haga mejor tiempo. Si no vuelvo después del atardecer, encuéntralo por mí.
Un hombre llamado Huang le dijo que había otra persona esperándolo en nuestro país.
¿La sinopsis argumental de “Ashes of Time”?
La noche en que su amante (interpretado por Zhang Keyi) se casó enojado con su hermano, Ouyang Feng (interpretado por Leslie Cheung) dejó la montaña Baituo y llegó a un pequeño pueblo en el desierto para convertirse en un agente asesino. Su amigo Huang Shiyao (interpretado por Tony Leung Ka Fai) es un espadachín romántico que viene a la ciudad a beber con él todos los años. La noticia sobre Bai Tuoshan durante la conversación sobre la bebida hizo que su idea de olvidar el pasado se convirtiera gradualmente en un autoengaño.
Huang Shiyao es simplemente superficial. Está obsesionado con Taohua (interpretada por Carina Lau), la esposa de su amigo "Blind Warrior" (interpretado por Tony Leung). Taohua dejó a su marido para siempre después de su muerte. En cuanto a la enamorada mujer Murong Yan (Brigitte Lin), él no está dispuesto a cumplir las promesas que hizo casualmente, lo que hace que Murong Yan se pierda. Qi Hong (interpretado por Jacky Cheung), la chica del pueblo (interpretada por Yang Caini) y otros tuvieron una breve relación con Ouyang Feng. También tuvieron un pasado doloroso que solo ellos conocían y no querían recordar.
Enlace:/s/1 yscjqvbd 6 I 0 teqcifaoi 7q
? Pwd=in5eCódigo de extracción:in5e