Medidas de gestión de centros turísticos internacionales de Shanghai
Con el fin de garantizar el desarrollo, la construcción, el funcionamiento ordenado y el desarrollo sostenible del Shanghai International Tourism Resort (en adelante, el International Tourism Resort), de conformidad con las leyes, regulaciones y políticas nacionales relevantes, estas medidas se formulan en base a la situación real de esta ciudad. Artículo 2 (Ámbito regional)
El ámbito del complejo turístico internacional es: la autopista S1 en el norte, la carretera Huadong en el este, la autopista Zhoudeng en el sur y unos 1.000 metros al oeste de la línea roja de Autopista S2 en el oeste.
La adecuación del alcance de los centros turísticos internacionales se someterá a aprobación conforme a los procedimientos legales, bajo la premisa de cumplir con la planificación. Artículo 3 (Posicionamiento funcional)
De acuerdo con los requisitos de las estrategias de desarrollo industrial nacional y municipal, el complejo turístico internacional debe tomar el proyecto Shanghai Disney como núcleo, integrar los recursos turísticos circundantes para un desarrollo coordinado y construir un edificio radiante de alto nivel. Es un centro turístico internacional y un área de entretenimiento temático, exhibición turística, creatividad cultural, comercio minorista, deportes y ocio. Artículo 4 (Responsabilidades de la gestión)
El Comité de Gestión del Complejo Turístico Internacional de Shanghai (en adelante, el Comité de Gestión) se establecerá en esta ciudad. El Comité de Gestión es un organismo enviado por el gobierno municipal y desempeña las siguientes funciones de acuerdo con lo establecido en estas Medidas:
(1) Participar en la planificación de centros turísticos internacionales, organizar la formulación de políticas industriales. para complejos turísticos internacionales, y coordinar la gestión administrativa municipal relevante. Los departamentos y unidades de gestión, así como el Gobierno de la Nueva Área de Pudong, promueven la implementación;
(2) Promover el desarrollo y la construcción de complejos turísticos internacionales, orientar a las unidades relevantes para implementar el desarrollo temprano de la tierra de los centros turísticos internacionales y coordinar los principales proyectos y la construcción de infraestructura en la región;
(3) Aceptar la encomienda de los departamentos administrativos pertinentes y ser responsable del trabajo de aprobación administrativa relevante de los centros turísticos internacionales. ;
(4) Orientar el desarrollo de funciones regionales y hacer arreglos generales para centros turísticos internacionales. Fondos de desarrollo industrial del distrito, promover la mejora del entorno de inversión y los servicios públicos, atraer inversiones y promover el desarrollo de servicios modernos. industria;
(5) Organizar la redacción de protección contra incendios, equipos especiales, proyectos de construcción, apariencia de la ciudad y jardines, servicios turísticos, etc. Normas y especificaciones técnicas. Promover dentro de la región la estandarización de los servicios de los centros turísticos internacionales y la estandarización de los sistemas de orientación de información pública;
(6) Formular e implementar normas de implementación para el desarrollo y protección de los centros turísticos internacionales, y coordinar el desarrollo y protección de centros turísticos internacionales en las áreas circundantes Desarrollo y protección;
(7) Coordinar con los departamentos de aduanas e inspección de entrada-salida y cuarentena para proporcionar servicios convenientes para las unidades y el personal en centros turísticos internacionales.
Los departamentos administrativos municipales pertinentes y el gobierno de la Nueva Área de Pudong deben cooperar con el trabajo relevante del complejo turístico internacional de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. Artículo 5 (Fondo de Desarrollo Industrial)
Esta ciudad ha establecido un fondo de desarrollo de la industria de centros turísticos internacionales para apoyar el desarrollo, la construcción y la gestión de centros turísticos internacionales y promover el desarrollo de la industria de servicios modernos de acuerdo con el Posicionamiento funcional de los centros turísticos internacionales. Los métodos para el uso y gestión de los fondos de desarrollo industrial serán formulados por separado por los departamentos municipales de finanzas, desarrollo y reforma junto con el comité de gestión, y se implementarán después de la aprobación del gobierno municipal. Artículo 6 (Desarrollo y construcción)
Shanghai Shendi (Group) Co., Ltd. emprenderá el desarrollo y la construcción del complejo turístico internacional de acuerdo con el plan aprobado. Artículo 7 (Catálogo de Planificación del Desarrollo y Orientación Industrial)
El comité administrativo trabajará con los departamentos municipales de desarrollo y reforma, planificación territorial, turismo, cultura, cine y televisión, deportes y otros departamentos administrativos. Organizar la preparación de un plan de desarrollo de centros turísticos internacionales con el gobierno de la Nueva Área de Pudong y presentarlo al gobierno municipal para su aprobación antes de su implementación.
El comité administrativo trabajará con los departamentos administrativos municipales de desarrollo y reforma, comercio, información económica, turismo, cultura, cine y televisión y deportes. y el Gobierno de la Nueva Área de Pudong, de acuerdo con las estrategias de desarrollo industrial relevantes a nivel nacional y de esta ciudad y el plan de desarrollo de centros turísticos internacionales, formulan y publican un catálogo de orientación para la industria de centros turísticos internacionales. Artículo 8 (Planificación)
La planificación del complejo turístico internacional será preparada por el departamento municipal de planificación y gestión territorial junto con el comité de gestión y el gobierno de la Nueva Área de Pudong, y se presentará para su aprobación en de acuerdo con los procedimientos legales, durante el proceso de preparación de la planificación, deberá estar de acuerdo con las regulaciones nacionales y pertinentes de esta ciudad para organizar la evaluación del impacto ambiental y la evaluación del impacto del tráfico, y los documentos de evaluación pertinentes serán revisados por los departamentos administrativos municipales pertinentes.
El plan especial para el complejo turístico internacional es organizado y preparado por los departamentos administrativos profesionales pertinentes de la ciudad junto con el departamento municipal de planificación y administración de tierras, el comité administrativo y el gobierno de la Nueva Área de Pudong, y se presenta. para su aprobación de conformidad con los procedimientos legales.
Artículo 9 (Desarrollo y Protección)
El Comité de Gestión deberá, junto con los departamentos administrativos municipales pertinentes y el Gobierno de la Nueva Área de Pudong, formular e implementar la implementación del desarrollo y protección del complejo turístico internacional de acuerdo con los planes pertinentes aprobados por el Reglamento del gobierno municipal.
El desarrollo de terrenos y la construcción de proyectos en centros turísticos internacionales deberán cumplir con los planes pertinentes aprobados por el gobierno municipal. Artículo 10 (Aprobación administrativa encomendada)
Encargado por los departamentos administrativos pertinentes de la ciudad o Nueva Área de Pudong, el Comité Administrativo implementará los siguientes asuntos de aprobación administrativa en el centro turístico internacional:
(1) Aprobación y presentación de proyectos de inversión empresarial encomendados por el departamento de gestión de inversiones;
(2) Aprobación del establecimiento y cambio de empresas con inversión extranjera encomendadas por el departamento de comercio;
(3) Departamento de gestión de planificación La carta de selección del sitio del proyecto de construcción encomendado, los requisitos de planificación y diseño aprobados, el permiso de planificación del terreno de construcción, el plan de diseño y planificación del proyecto de construcción, la aceptación de la planificación de finalización del proyecto de construcción;
(4) Encargado por el departamento de gestión de tierras Revisión preliminar de la oferta de tierras para proyectos de construcción, como la asignación y transferencia de derechos de uso de tierras de propiedad estatal, excepto la expropiación de tierras colectivas de agricultores, la conversión de tierras agrícolas en tierras de construcción y la ocupación de terrenos no utilizados para proyectos de construcción;
(5) Departamentos de gestión de construcción y transporte Revisión del diseño preliminar de los proyectos de construcción encomendados, aprobación de permisos de construcción de proyectos de construcción, aprobación de ocupación temporal de vías urbanas, aprobación de excavación de vías urbanas y aprobación de la instalación de diversas instalaciones en las aceras de vías urbanas;
(6) Departamento de Gestión de Protección Ambiental Aprobación de la evaluación de impacto ambiental, producción de prueba y aceptación de finalización de los proyectos de construcción encomendados, y aprobación de construcción en sitios de construcción;
(7) Aprobación y aceptación de finalización de los planes de diseño ecológico de apoyo para proyectos de construcción encomendados por el departamento de gestión ecológica y de apariencia de la ciudad, Aprobación para el uso temporal de espacios verdes (incluidos espacios verdes públicos ), aprobación para la demolición y tala de árboles (excepto árboles antiguos y valiosos), aprobación para publicidad exterior e instalaciones no publicitarias, aprobación para la colocación temporal y colocación de materiales promocionales o eslóganes;
( 8) Examinar y aprobar proyectos de construcción y suministro y drenaje de agua dentro del alcance de la gestión fluvial encomendada por el departamento de gestión del agua;
(9) Aprobación, revisión de planos de construcción y aceptación de finalización de proyectos de defensa civil encomendados por la defensa civil departamento de gestión;
p>
(10) Otros asuntos de licencias administrativas encomendados por los departamentos administrativos pertinentes de conformidad con la ley.
El contenido específico de la encomienda de las materias de aprobación administrativa enumeradas en el párrafo anterior será aclarado por el comité de gestión y los departamentos administrativos pertinentes en la carta de encomienda.
El Comité Administrativo presentará la implementación encomendada de los asuntos de licencias administrativas al departamento administrativo encomendado; el departamento administrativo encomendado guiará y supervisará la implementación de la aprobación administrativa por parte del Comité Administrativo.