Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - ¿Cuál es la traducción y apreciación de Linjiang Chen Xianyuyi?

¿Cuál es la traducción y apreciación de Linjiang Chen Xianyuyi?

"Linjiang Deng Xiaoge: Recordando viejos viajes" es un poema de Chen, un destacado poeta de finales de la dinastía Song del Norte y principios de la dinastía Song del Sur. La apreciación de la traducción de todo el poema es la siguiente:

Traducción

Los recuerdos de beber en Wuqiao en esos días están llenos de héroes. La luz de la luna se refleja en el río y pasa silenciosamente con el agua. En la tenue sombra de las flores de albaricoque, la flauta de bambú se toca hasta el amanecer.

Veinte años parece un sueño. Aunque estoy aquí, miro hacia atrás con temor. Por aburrimiento, subí al ático para contemplar la lluvia fresca. A lo largo de los tiempos, muchos acontecimientos históricos han provocado que los pescadores canten en mitad de la noche.

Apreciación de la obra 1

Este poema expresa el dolor del autor por la desaparición del país y la soledad de deambular recordando su recreación en Luoyang. A través del contraste y el estilo de escritura animado, y a través de recuerdos de la vida anterior, expreso mis profundos sentimientos sobre la caída de la dinastía Song del Norte. Con sólo unas pocas pinceladas, la autoimagen esbozada es bastante completa.

Con reminiscencias del pasado de la última película. "Recuerdo que bebí en el puente ayer al mediodía, y la mayoría de las personas sentadas adentro eran Hao Ying". Mirando hacia atrás, hubo un banquete en el puente al mediodía, y la mayoría de las personas que bebían juntas eran héroes. A partir de la palabra "memoria", ampliamos directamente el pasado. "Wuqiao" es el lugar donde Bai Juyi, Liu Yuxi y Pei Du recitaban poemas y bebían vino en la dinastía Tang. Cuando el autor era joven, perseguía el encanto y admiraba a los sabios. En su ciudad natal de Luoyang, junto con "Hao Ying" en ese momento, también celebró un banquete en Wuqiao y llevó vino al viento. "La luna en el largo valle está en silencio. A la tenue sombra de las flores de albaricoque, toco la flauta hasta el amanecer". Durante el día, bebo con mis amigos en Wuqiao. Por la noche me senté bajo el albaricoquero y toqué la melodiosa flauta. No sé si la luz de la luna en el cielo azul desaparece silenciosamente con el agua que fluye. Se canta y ríe en el puente. El puente es muy silencioso y tiene un revestimiento silencioso. Estas tres frases son hermosas y naturales, como el agua clara. En particular, la frase "A la tenue sombra de las flores de albaricoque se toca la flauta hasta el amanecer" señala que en la noche de primavera, los héroes tocan el piano y la flauta, y los elegantes sonidos de la flauta van y vienen. El autor utiliza el bosque a principios de la primavera como fondo, utiliza la brillante luz de la luna para proyectar las escasas sombras de las flores en las ramas de almendro y el melodioso sonido de la flauta bajo las sombras de las flores, formando una imagen tranquila, elegante, maravillosa y llena de espacio, que refleja verdaderamente las escenas de vida llenas de tranquilidad y elegancia del autor.

La próxima película es triste. "Los últimos 20 años han sido como un sueño, aunque este cadáver es impactante". El autor fue degradado después de haber sido funcionario durante tres años en Zhenghe (1113). Especialmente después del incidente de Jingkang y la caída de la dinastía Song del Norte, huyó hacia el sur y soportó el dolor de ser desplazado y exterminado. La cruel realidad contrasta con todo el pasado y, naturalmente, se siente como una pesadilla. Estas dos décadas resumen los cambios dramáticos tanto a nivel nacional como personal durante este período. Aquí, el autor escribió este poema con cariño, con un estilo de escritura lleno de dificultades, sangre y lágrimas después del desastre, que hace que la gente piense profundamente y ensoñe. Después de perder su país y su familia, y sufrir repetidas derrotas, los héroes que alguna vez cantaron poemas y bebieron juntos ahora están en peligro de muerte por todos lados. El sentido de la experiencia de vida y el dolor del hogar y del país surgen espontáneamente. Luego escribió: "Fui al pequeño pabellón para ver el nuevo sol. Cuántas cosas sucedieron en la antigüedad y en la actualidad, los pescadores cantaron a las tres en punto". La frase "embarque sin preocupaciones" significa: Abordé el pequeño pabellón con. Nada que hacer y miré la luz de la luna después de la lluvia. Este título de diez días indica la hora, el lugar y el estado de ánimo en el que se escribió esta palabra. "New Green" y "Moon Flowing in the Long Valley" se hacen eco entre sí y conectan hábilmente los acontecimientos recordados en la memoria con la situación actual, a partir de la cual se pueden reproducir los diferentes estados mentales del autor en el pasado y el presente. "¿Cuántas cosas han sucedido en los tiempos antiguos y modernos? Los pescadores cantan en la tercera vigilia". Confiar el ascenso y la caída del país y los sentimientos de la vida a las canciones de los pescadores expresa aún más la soledad y la tristeza interior del autor. Los grandes acontecimientos del pasado y del presente son fugaces, y sólo los pescadores que compusieron las canciones siguen cantando en voz baja a altas horas de la noche. Es un suspiro profundo, un gemido débil y una confesión de impotencia. Esta actitud negativa de ver a través del mundo y evitar la realidad muestra la extrema insatisfacción del poeta con la realidad desde un lado. Es el tema del duelo por el pasado y el aprendizaje del presente en tiempos difíciles.

Las palabras son sencillas y la expresión es realmente conmovedora. A través de la comparación entre el pasado y el presente en las películas superior e inferior, el asombro y la admiración por el hogar, el país y la vida son profundos y duraderos.

Apreciación de las obras 2

Esta canción "Linjiang Immortal" probablemente fue escrita en 1135 (el quinto año de Shaoxing) o 1136 (el sexto año de Shaoxing) cuando Chen se retiró al Monasterio en la ciudad de Qingdun. El autor tenía entonces cuarenta y seis o cuarenta y siete años. Chen, nativo de Luoyang, recordó su viaje a Luoyang hace más de 20 años, durante el reinado del Partido Comunista de China y el Partido Comunista de China. En aquella época, el mundo era pacífico y había alegría al viajar. Más tarde, los soldados Jin de la dinastía Song del Sur se dirigieron al sur y la dinastía Song del Norte pereció. Chen Luohuang huyó, fue muy difícil esperar. Pero después de que la dinastía Song del Sur se trasladó al sur, la corte imperial sólo pudo valerse por sí sola y mirar hacia atrás, a los últimos 20 años. Sentimientos realmente encontrados. Pero cuando escribía letras para expresar esta tristeza, no expresaba directamente sus sentimientos, sino que los cantaba en un tono eufemístico (ésta es la clave para escribir letras). La película final es una reminiscencia del viaje de Luo Zhong en el pasado. Wuqiao se encuentra en el sur de Luoyang. Durante la dinastía Tang, aquí estaba la villa de Pei Du. La frase "Bajo la fina sombra de las flores de albaricoque, tocando la flauta hasta el amanecer" es de hecho una invención de "Li Qi" (para los comentarios de Hu Zai, consulte "Tiaoxi Fishing Matters" Volumen 34), es una especie de hermoso paisaje. y una especie de belleza, aparece ahora en la mente del poeta. Pero ésta no es la realidad actual, sino una reaparición del vasto pasado de hace 20 años. Liu Xizai lo dijo bien, "Chen Qufei ..." "Linjiang Immortal": "En la fina sombra de las flores de albaricoque, el sonido de la flauta suena hasta el amanecer", debido a que hereda las anotaciones oficiales de "Recordando un Poesía" y "Yi Meng", por lo que las dos frases en lugar de sentirse arrogantes, se vuelven melancólicas, por lo que las llamadas buenas noticias también quedan fuera de la frase. "(Volumen 4 de "Art Outline") El siguiente capítulo comienza con la frase "Veinte años es como un sueño, aunque tengo frío".

De repente llegó al presente, y las dos frases contenían las infinitas vicisitudes de los asuntos estatales y el sentimiento de amigos cercanos durante más de 20 años. El contenido es extremadamente sustancial y el estilo de escritura es extremadamente etéreo. Estas tres frases, "Ir a un pequeño pabellón cuando no tengo nada que hacer", ya no siguen el significado del artículo para expresar más lamentos, sino que están escritas directamente. El autor pensó en el ascenso y caída del país y en su propio desplazamiento, por lo que miró el nuevo cielo soleado, escuchó las canciones de los pescadores y convirtió su gran dolor e indignación en sentimientos de amplitud de miras.

Esta palabra tiene un ritmo vivo, es natural y natural, sin rastro de artificialidad. Zhang Yan llamó a esta palabra "verdadera naturaleza" (Volumen 2 de "Etimología"). Pero "natural" no significa simple y llano, lo que exige que el autor tenga una alta calidad literaria. Peng lo dijo bien: "La poesía se basa en el sexo, y si el sexo no proviene de la búsqueda, también es de mal gusto, como dice el refrán, la belleza sigue siendo aburrida". .....Si "Wu Sheng Zi" dice: "En la fina sombra de las flores de albaricoque, toco la flauta hasta el amanecer", por supuesto ("Jin Su Hua Thorn").

Aunque los poemas de Chen son pocos, son muy valorados por las generaciones posteriores. Él cree que sus características son muy similares a las de Su Dongpo. La dinastía Song del Sur dijo que Chen Ci "tiene sólo unas pocas palabras, pero su significado es magnífico. Las personas que lo conocen dicen que puede convertirse en la base de los inmortales. Chen Tingzhuo de la dinastía Qing también dijo que Chen Ci, como Linjiang". Xian, "tiene una pincelada muy amplia. Cerca de la Gran Unión Soviética." (Volumen 1 de "Bai Yuzhai Hua Ci") ¿Chen imitó intencionalmente a Su Dongpo cuando escribió la letra? Se puede ver en su carácter y poesía que no imitó deliberadamente, sino que expresó sus sentimientos con naturalidad. La creación poética de Chen es similar a la de Huang y Chen, pero lejos de Du Fu y no influenciada por Su Shi. En cuanto a la letra, fue un éxito cuando se retiró en sus últimos años. Antes no era un letrista profesional y no prestó mucha atención al estilo de escritura en ese momento, lo que demuestra que no le afectó. Por ejemplo, desde Liu Yong y Zhou Bangyan, la palabra lento ha sido popular, pero Chen nunca ha escrito la palabra lento. A finales de la dinastía Song del Norte, sus letras eran particularmente elaboradas y tenían un sentido de artificialidad. Zhou Bangyan es famoso por ser "rico y refinado", al igual que He Zhu, mientras que las letras de Chen son simples, naturales y fieles a su forma. Se puede ver que las letras de Chen son aisladas e independientes y, naturalmente, no tiene la intención de imitar a Su (Dongpo).

Pero como era bueno escribiendo poemas, componía letras en sus últimos años y era bueno usando sus habilidades poéticas, naturalmente coincidió con Su. Aunque la poesía puede ampliar su contenido e introducir otros nuevos, aún necesita mantener la belleza esencial de las palabras y no revelar la sencillez de las palabras ni perder el significado de las palabras. La primera persona que escribió poesía fue Su Dongpo, pero se destacan obras de Su como "Bu Suanzi" (cuando no hay luna), "Shui Diao Ge Tou" (cuando hay una luna brillante), "Canción del dolor eterno" ( cuando la luna es como escarcha), y "Song of the Cave Immortal" (Huesos de jade con músculos de hielo), "Ocho santos de Ganzhou" (Cuando el viento sopla a miles de kilómetros de distancia). Los críticos deben saber lo que esto significa.

Fuente

Linjiang Deng Xiaoge pensó en Laoyou - Chen

Texto original

Recuerdo que ayer al mediodía bebí en el puente y me senté En el interior, la mayoría de ellos son Hao Ying. Changgou Liuyue guardó silencio. A la tenue sombra de las flores de albaricoque toqué la flauta hasta el amanecer.

Estos últimos veinte años han sido como un sueño, aunque a mí me impactó. Ve al pabellón para ver el nuevo sol. Hay tantas cosas en los tiempos antiguos y modernos que el pescador canta en la tercera actualización.

Notas sobre palabras clave

Linjiangxian: marca Ci, también conocida como "El sueño del pato mandarín", "El regreso del ganso salvaje" y "Shenyuan". Doble tono, las cinco primeras frases, rima de tercer nivel y treinta caracteres; el siguiente artículo es igual, con un total de 60 palabras.

Wuqiao: en el sur de Luoyang. Sentado: Personas bebiendo juntas.

Hao Ying: Excelente personaje. Lo que dicen estas dos frases es: una vez celebré un banquete a la cabeza de Wuqiao, y las personas que bebieron juntas eran todos héroes.

La luna fluye sobre un largo foso: La luz de la luna desaparece silenciosamente con el agua que fluye. Esta frase significa "la luna corre río arriba" en "A Night Out" de Du Fu, lo que significa que el tiempo pasa como agua corriente. Silencio: Esto significa que la luna se está poniendo por el oeste y ya es tarde en la noche.

Sombra escasa: Sombra escasa. Estas dos frases dicen que tocar el flautín a la sombra de las flores de albaricoque te mantendrá entretenido hasta el amanecer.

Más de 20 años: más de 20 años de experiencia (incluido el caos de la dinastía Song del Norte). Miedo: Siempre asustado. Estas dos frases se dicen desde hace más de 20 años como un sueño primaveral. Yo personalmente experimenté el caos de la subyugación nacional. Aunque todavía estoy vivo, siempre siento miedo cuando pienso en ello.

Qing: Está lloviendo en Chu Qing. Soleado, aquí se refiere a una noche despejada. Canción del Pescador: Canción compuesta por pescadores. Estas tres frases dicen que cuando estás aburrido, puedes subir a un pequeño edificio para ver el paisaje en una noche clara de luna después de la lluvia. Han sucedido tantas cosas maravillosas a lo largo de los tiempos, pero no eran más que canciones compuestas por pescadores y cantadas en medio de la noche.

Tercera vigilia: En la antigüedad, había cinco cuartos desde el anochecer hasta el amanecer, es decir, la quinta vigilia y la tercera vigilia a la medianoche.

Antecedentes creativos

Después del desastre de Jingkang, la dinastía Song se trasladó al sur y los poetas comenzaron a exiliarse, sufriendo la destrucción de su país y su familia. En Lin'an, la capital de la dinastía Song del Sur, recordó la escena en la que hacía amigos en Luoyang cuando era joven. No pudo evitar lamentarse de los grandes cambios entre el pasado y el presente y escribió este poema.

Sobre el autor

Chen (1090-1138), de nacionalidad Han, vivió originalmente en Jingzhao. Se mudó a Luoyang desde que su bisabuelo era nativo de Luoyang, Henan. (ahora parte de Henan) en la dinastía Song. Nació en Zhezong de la dinastía Song en el quinto año de Yuanyou (1090) y murió en Shaoxing, Gaozong de la dinastía Song en el octavo año de la dinastía Song del Sur (1138). Al final de la dinastía Song del Norte y principios de la dinastía Song del Sur, fue un poeta destacado y también escribió letras. Aunque sólo existen más de diez poemas, el estilo es único, especialmente cercano al de Su Dongpo, el autor de "Jian Zhai Ji", con significado y rima magníficos, habilidades de escritura brillantes y un estilo claro y natural.