Red de conocimientos turísticos - Estrategias turísticas - Conversación situacional japonesa entre tres personas.

Conversación situacional japonesa entre tres personas.

ター:お定まりになりましたか

Wang: Señor, ¿qué tipo de comida es?何でもいいよ、お人せするよ

Rey : でも, 何がおいしいですか, 人それぞれ好き肖いがあるからそれが分からないと...

Sr.: 强いて语え

Rey: 分かりました.でも, cocina china といえばお肉たっぷり, sabor de la comida けこってりと思っていたら y それは大AMAvioli いです. Cocina blanca ligera もいっぱいありますよ

Sr.: そうですか, 王さんは何が好きですか

王: privado chino の和え物とalbóndigas が大好きですが、Sr. .はいかがでしょうか

Sr.: じゃ、それにしましょう

Rey: はい、お Beber み物は何にいたしましょうか

Señor:王さん, ビールをもらいましょうか

王:そうですね、そうしましょう

ウェイー:ビール二本でよろしいですか

Sr.: はい

ウェイター:小々お抡ください.すぐお志ちいたします

王:わかりました

ウェイター: お出たせいたしした.ご记文の菜でございます、ごゆっくりどうぞ

Sr. Wang: はい、ありがとう

おdetermine まりになりましたExpresiones honoríficas para かdeterminaciónまる

Si insistes en decir algo...

En un restaurante de Beijing, el Sr. Iwamoto y Xiao Wang estaban sentados a la mesa, y el camarero vino a pedir la comida

Camarero: ¿Qué quieres verdura?

Wang: ¿Qué quiere comer la maestra? Hay muchos tipos de comida china.

Maestro: Mientras sea delicioso, cualquier cosa está bien.

Wang: ¿Pero qué es delicioso? Cada uno tiene gustos diferentes. No sé qué le gusta al profesor...

Profesor: Si debo decirlo, es un poco grasoso...

Wang: Yo Lo sabes, pero cuando se trata de comida china, si crees que son todos carne y tienen un sabor fuerte, estás equivocado, también hay muchos platos ligeros.

Profe: ¿En serio? ¿Qué le gusta a Xiao Wang?

Wang: Me gustan los platos fríos y las albóndigas. ¿Y a usted, profesora?

Profesor: Tomemos esto.

Camarero: Está bien, ¿qué quieres beber?

Profe: Xiao Wang, ¿quieres una cerveza?

Wang: Vale, cervecería.

Camarero: Dos botellas de cerveza, ¿verdad?

Profesor: Sí

Camarero: Espere un momento, estaré allí pronto

Wang: Está bien

Camarero: Largo espera, este es tu plato, úsalo lentamente

Wang: Maestro: ¡Gracias!