¿Qué significa no tener miedo del calor del viento del sur, sino poder acoger el calor del pleno verano?
De: Pregunta de Tang Gudu y Li Chuzhou sobre encender flores de bambú frente a la cancha.
Yin Yiran, inteligente cortador de navajas.
Sin miedo al calor del viento del sur, puede acoger el calor del verano.
Es una lástima que las abejas nadan en el agua, me recuerda a haber perdido a una mujer durante muchos años.
Mirar el regalo me hizo sentir aún más resentido y triste varias veces.
Las flores carmesí parecen haber sido teñidas por el resplandor de la mañana. Las flores son delicadas y parecen haber sido cortadas con un cuchillo de caja. No le teme al viento caliente del verano y florece libremente en el clima caluroso del verano. Las abejas que vuelan alrededor aman la fragancia y el color de las flores, y la mujer que extraña a su marido suspira ante las flores.
Los poemas enviados por lectores y amigos aumentan la tristeza de la separación y el arrepentimiento. Las preocupaciones pesan sobre mi corazón y me siento triste varias veces al día.
Este poema expresa el mal de amores de la mujer del tocador desde el paisaje hasta la emoción. Las primeras cuatro frases hablan de lo que la mujer vio en el verano y las últimas cuatro frases hablan de la soledad de la mujer. Las escenas se mezclan para crear una imagen femenina triste y autocompasiva.
Datos ampliados:
Duguhe y Xiao son ambos pioneros del movimiento de la prosa antigua. Tomando los clásicos confucianos como dirección de estudio, Wuyou es erudito y elocuente. Su intención es legislar y amonestar al mundo, alabar el bien y criticar el mal, no solo ganar con palabras.
Sus "Cactus Inscription", "Ancient Hangu Pass Inscription", "Langya Stream Narrative", "Fenghou Eight Formations" y otras obras tienen estilos simples. Han Yu escribió textos antiguos y los consideró ley, y una vez viajó según ellos. Ambas escuelas son confucianas, pero Han Yu es un viejo Buda, y Dugu y el taoísmo son sus diferencias.
El "Nuevo Libro Tang" contiene 20 volúmenes de "Ba Ji Ling", incluidos 3 volúmenes de poesía y 17 volúmenes de prosa. Fue compilado por el discípulo Liang Su y tenía un prefacio de Quan Deyu. Zhao publicó un apéndice al Volumen 65,4380 y un apéndice al Volumen 65,4380. Lo que se ha transmitido son los manuscritos de las cuatro series. Con respecto a sus hazañas, consulte "Ming Dugu Gong Tombstone" de Cui, "Dugu Gong" de Liang Su y "New Tang Book".