¿Dónde está el "Huamen" en "Pregúntale al restaurante Huamen"?
Huamen: Torre Huamen, nombre del edificio en Liangzhou (ahora Wuwei, Gansu). Puerta de Huamen: se refiere a la entrada de la Torre de Huamen
Jugando con el maestro del restaurante Huamen
El anciano todavía vende vino a sus setenta años,
Miles de vasijas y cientos de urnas están en la Puerta de Huamen.
Las vainas de olmo al lado del camino parecen dinero.
¿Las recogerás y las venderás por vino?
Explicación de las palabras
Gu: Comprar o vender. La palabra "gu" en la primera oración significa vender y la palabra "gu" en la última oración significa comprar.
Yu Qian
Yu Qian
Huamen: Torre Huamen, nombre del edificio en Liangzhou (ahora Wuwei, Gansu). Huamenkou: se refiere a la entrada del edificio Huamen.
Vaina de olmo: fruto del olmo. En primavera, las vainas de olmo crecen entre las ramas de los olmos. Tienen forma de dinero pero pequeñas y de color blanco. Se les conoce comúnmente como dinero de olmo.
Traducción vernácula
Este anciano todavía vende vino a la edad de setenta años.
Poniendo miles de vasijas y tinajas de vino en la boca de la Torre Huamen.
Las vainas de olmo al lado del camino también parecen cadenas de monedas de cobre.
Las recogeré y las usaré para comprar vino.
Apreciación literaria
Este es un poema lírico único sobre la vida. Después de que el poeta experimentó el largo y duro viaje a través del vasto mar, de repente apreció el paisaje primaveral y fue testigo del primer florecimiento. de olmos al borde de la carretera Era una escena seductora de un anciano sirviendo vino y entreteniendo a los invitados. Se detuvo en el hotel por un momento, dejando que el embriagador aroma del vino disipara el cansancio del viaje y admirando la conmovedora escena primaveral.
Las dos primeras frases del poema están escritas exclusivamente con dibujos lineales, comenzando desde el hotel frente a la Torre Huamen, y describen fielmente la escena del anciano entreteniendo a los invitados y el delicioso vino. Se puede considerar una imagen vívida y conmovedora de miles de kilómetros de Hexi en la próspera dinastía Tang. Las pinturas de género del poema resaltan la atmósfera de la época en la que la fortaleza fronteriza era estable y pacífica, allanando el camino para el siguiente poema titulado "Jugando". Preguntas". En las tres o cuatro frases, el poeta no describió el proceso de pago del vino de forma aburrida, pero en el momento de ver el paisaje primaveral, inmediatamente captó el conmovedor sabor poético de la apariencia de moneda de las vainas de olmo. , y lo expresó con soltura y soltura. En tono humorístico, le preguntó en broma al vendedor de vino de setenta años: "Viejo, ¿te gustaría coger un manojo de monedas de olmo blanco para comprar tu vino?" La rica imaginación del poeta convierte la vida en poesía, los lectores pueden sentir plenamente el optimismo y la apertura de mente de la gente de la próspera dinastía Tang.
Este poema utiliza un lenguaje poético coloquial para describir el paisaje frente a ti. Las voces, los rostros y las sonrisas de los personajes son realistas y el estilo es ingenioso y divertido. El estado de ánimo del poeta, emocionado e intoxicado por el paisaje de principios de primavera en Liangzhou, resuena entre líneas como un hilo de agua. En cuanto al método de escritura, se combinan dibujos lineales simples y una imaginación vívida, mostrando un gusto común y amigable en el contraste entre realidad y realidad. El lenguaje de este poema es rico en el encanto de lo ordinario pero extraño, lo que aporta un encanto ligero y humorístico a todo el poema.
Comentarios de escritores famosos
El "Prefacio a los poemas recopilados de Cen Jiazhou" de Du Que decía que "hasta la última pieza de la poesía de Cen Shen ha sido transmitida por todos. Cantos satíricos y Se practican cantos." Este poema lo muestra.