Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - "Se abre una nueva tienda, ¡sea cortés al ingresar a la tienda!" Necesita traducción al inglés estándar, ¡ayúdenos! ! !

"Se abre una nueva tienda, ¡sea cortés al ingresar a la tienda!" Necesita traducción al inglés estándar, ¡ayúdenos! ! !

De hecho, bienvenido. El inglés y el chino no son el mismo sistema lingüístico. La traducción mecánica es muy incómoda y los invitados extranjeros no se sentirán amigables sino desconocidos.

Pero respeta tu elección y responde a tus preguntas.

Esta tienda acaba de abrir. ¡Tan pronto como entres encontrarás recompensas sorprendentes!

Si eres propietario de un restaurante, convierte la tienda en un restaurante.

Paso la mayor parte del año en el extranjero y es muy común y sencillo que los camareros reciban a los invitados en inglés en el extranjero. En general, ¿cómo estuvo tu día? Bienvenida y similares, por el contrario, muchos de los llamados saludos profesionales en inglés en China hacen que la gente se sienta extraña, a veces ridícula y fácil de causar ambigüedad. Muchas veces cuando ceno con amigos extranjeros, les cuento un chiste en privado. Es difícil trasplantar un maravilloso saludo del chino al inglés manteniendo su significado original. Huainan es naranja y Huaibei es mandarina.

Sencillo

¡Recién abierto! ¡Oferta especial!