Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - "Recordando a Jiangnan" es un poema excelente. ¿Describe el paisaje de Jiangnan?

"Recordando a Jiangnan" es un poema excelente. ¿Describe el paisaje de Jiangnan?

.

¿Recuerdas Jiangnan (el nombre de la marca Ci)? [y Jiāng nán]

"Recordando a Jiangnan" era originalmente el título de Jiao Fang de la dinastía Tang, y luego se usó como inscripción. También conocido como Wang Jiangnan, Meng Jiangnan, Wang Jiangnan, Wang, Going to Spring, Dreaming Fairy, Hao Anyang, Bu Xusheng, Hao Hushan, Wang Penglai, Wang Jiangnan Liu y otros "Golden Mang Collection" ingresaron al "Palacio Lu Nan". . 27 palabras monótonas con rima de tercer nivel. Las siete o dos oraciones del medio son apropiadamente dualistas. La segunda frase también tiene un corchete. La gente de la dinastía Song solía utilizar tonos dobles.

Las primeras cinco frases de "Recording Jiangnan" son las más importantes. A continuación se muestran dos poemas de Huangfu Song para comparar.

Cayeron brasas azules y la pantalla era un plátano rojo oscuro. Soñar con ciruelos en flor en el sur del río Yangtze, pintar barcos, tocar flautas y el sonido de la lluvia cayendo. Puente Postal Yuren.

El “Lan Jin” al principio hace referencia al tabaco. Las luces estaban rotas y los plátanos pintados en la pantalla estaban tenues, lo que indicaba que ya era de noche. Las siguientes tres oraciones tratan sobre sueños: al escuchar la flauta del barco pintado en la temporada de lluvias, las catorce palabras resumen la escena de la ciudad acuática de Jiangnan, realmente como una pintura famosa. Pero es una lástima que estas catorce palabras, como la segunda mitad de un poema de cuatro caracteres, sean un buen poema con un encanto infinito, pero como "Jiangnan Dream", hay una frase al final "La gente dice Gangbian Bridge"; Dado que toda la escena no está enfocada, es inevitable que haya burlas de los "pies de serpiente". La estructura de esta pieza es la misma que la de Huanxisha. Lo más tabú es que hay una cola solitaria al final.

Huangfu Song escribió otra canción perfecta:

Dormir arriba con las cortinas cayendo bajo la luna menguante. Soñé con la melancolía de Moling, donde las flores de durazno y los amentos llenaban el río y la gente con bollos dobles se sentaba a tocar el sheng.

Esta palabra comienza con una escena nocturna, y las tres últimas frases comienzan con un sueño, exactamente igual que las anteriores. La razón por la que es mejor que la primera es porque a la última frase le siguen dos frases, que forman una hermosa concepción artística. "Double Bun" mira el todo desde las partes y escribe una imagen de belleza general. "Peach Blossom Catkins" no parece estar necesariamente relacionado con el Sheng Sheng, pero está estrechamente relacionado con el sonido de la flauta y el sonido de la lluvia, pero la concepción artística es la misma. Lang Shiyuan de la dinastía Tang escribió un poema "Escuchando al Sheng tocando al lado":

El viento sopla como nubes y no sé de quién es la casa fuera del muro. La pesada puerta no se encuentra por ningún lado y hay innumerables flores y melocotones.

No veo a nadie tocando el sheng. Me imagino que el sheng proviene de innumerables melocotoneros. Esta es la llamada "sinestesia" de la concepción artística, que utiliza la belleza de los melocotoneros para representar la belleza de Shengsheng y utiliza colores para escribir sonidos. Tomando como fondo la frase "flores de durazno y amentos por todo el río", escribir sobre personas tocando el sheng tiene el mismo efecto artístico. Y utilice una hermosa escena de recuerdos para contrarrestar la "melancolía" de la tercera frase, haciendo que las imágenes sean más tortuosas y hermosas.

"Recordando a Jiangnan" también se conoce como "Sueño de Jiangnan" y "Mirando a Jiangnan". Huangfu Song escribió "Dream" y "Looking" en texto, que también son obras famosas de finales de la dinastía Tang:

Después de lavarme, subí solo al pabellón de observación del río, me apoyé en la barandilla y miré fijamente. en el rio. Pasaron miles de barcos y nadie esperaba aparecer. Bai Pingzhou con el corazón roto.

Se trata de una mujer que espera con ansias a su amante y al final queda decepcionada. Esperaba que un barco delante de ella llevara a su amante de regreso, pero al anochecer todavía fracasó. Debajo de la frase "Cruzando mil velas", las siete palabras "Pulso de luz inclinado" se utilizan como fondo y la escena es muy emocionante. "Travel" no solo escribe sobre las cosas que tienes delante, sino que también escribe sobre tus sentimientos, que contiene el significado de "todo en el mundo es infinito y la promesa es tuya" en el antiguo Yuefu. Poema de Tan Xian de la dinastía Qing: "Las ramas de los albaricoques rojos son como árboles, y cientos de flores y hierba fluyen de los canales".

"Crepúsculo es todo agua" no es solo una frase escénica, sino que también se toma un tiempo para conectar con la frase inicial de "vestirse", lo que demuestra que ella ha estado esperando con ansias todo esto. día. También se utiliza para expresar emociones ("Human Words" de Wang Guowei decía que "todos los paisajes y las palabras son sentimentales"). Puede utilizar "ternura inclinada" para describir su afecto por su amante y su renuencia a dejar a su amante. "El agua es larga" significa que él es despiadado, como un río largo, que nunca regresará. "Youyou" aquí es una descripción de crueldad, como "Youyouyouzai", que significa que la gente que pasa no se preocupa por mí en absoluto. Este contraste entre las dos partes obligó a "Bai Pingzhou con el corazón roto" a bajar. Si solo lo miramos en términos generales, la palabra "corazón roto" no tendrá origen, toda la estructura quedará suelta y el efecto "remate" de esta última frase no se reflejará. Creo que en lo que respecta a esta palabra, debe entenderse de esta manera, y en términos del estilo del trabajo de Wen Zai en el Departamento de Personal, también debe entenderse de esta manera (la escritura es muy profunda y detallada , que es diferente de las obras de Wei Zhuang).

Esta palabra es concisa y concisa, y las palabras que se le atribuyen tienen un propósito: por ejemplo, el comienzo de "lavar" no es una palabra sustantiva, pero contiene el significado antiguo de "una mujer le agrada". "Apariencia", que la gente envía flores de Acacia, la última frase de "Bai Pingzhou" también contiene todo el sentimiento. Parece que cada escena y cada accesorio de la película juega un papel de primer plano. Las últimas cinco palabras no deben ser generales. Pero si no comprende la maravillosa combinación de las siete palabras de la oración anterior, "La luz oblicua brilla sobre el agua larga", la última oración quedará huérfana, fallando el ingenio del autor.

Probablemente sus predecesores tuvieron varias maneras de continuar, resumir, girar y aclarar la última línea de esta canción. "Sentado y tocando el Sheng con bollos dobles" es la continuación y "Con el corazón roto Bai Pingzhou" es el resumen. En cuanto al punto de inflexión, es como la "Canción de nieve" de Yang Shen:

El cielo está despejado y nevado, y las escamas de jade flotan. Si Yiye no va con la chica de verde, solo le debe a Su E la vergüenza de ser tratada por el barco fluvial.

La última frase de repente dio un discurso de decepción e insatisfacción, pero significó que no pude terminarla. También tiene un poema "Yin to the Moon", que es igual a este:

La luna brilla y las sombras empapan el balcón.

Tres mil personas del Mundo Dorado lo siguieron a lo lejos, y doce personas llegaron una tras otra. Sólo debo un trago.

La última frase expresa el significado original, como en un poema de Wang Shizhen:

Al principio de la canción, el sol estaba medio rojo. El polo verde suave se suma a la temporada de lluvias y la camisa de color amarillo claro resiste el viento de la raíz de loto. Mi casa está al este de Wuhu.

"Rouqing" es una hermosa oración. Al final de la oración están las cuatro palabras "El hogar está en el este de los Cinco Lagos", que es profunda y llena de rima. Es a la vez una extensión y un complemento. Este tono parece ser mejor que el de "Flowers and Moons Are Spring Breeze" de Li Yu.