Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - Texto original y apreciación del "Tour terrestre desde Nanzheng a Chengdu a principios de la primavera del Palacio Han"

Texto original y apreciación del "Tour terrestre desde Nanzheng a Chengdu a principios de la primavera del Palacio Han"

Lu You

Las flechas están talladas en el arco, recordando la antigua base del águila y matando al tigre al nivel. Cuando llego a la tienda al anochecer, la nieve se aprieta contra la alfombra verde. Goteando tinta borracha, viendo dragones y serpientes volando sobre hermosos artículos de papelería. Las personas son falibles, la poesía puede ser un poco sutil y el talento puede ser trascendente por un tiempo. ¿Por qué volviste al sur otra vez? Visita el mercado de materiales medicinales de Chongyang y la montaña Lantern en Yuanxi. La gente se alegra cuando están en flor, pero cuando sus sombreros están colgando. Escuchar la canción me hace sentir viejo, pero mi nariz todavía gotea en este momento. Recuerde, cuando se trata de convertirse en marqués, no cree en la ley del cielo.

Este poema fue escrito en Chengdu en la primavera del noveno año de Dalu (1173), cuando Lu You tenía cuarenta y nueve años. En el invierno del octavo año de Da Dao (1172), el enviado de Sichuan, Wang Yan, llamó a Lin'an de Nanzheng, y Lu You también pasó a ser nombrado Consejero del Departamento de Apaciguamiento de la Prefectura de Chengdu. El viaje de Nanzheng a Chengdu se realizará a finales de año. La inscripción decía que era un recién llegado y que ver linternas y flores en la víspera de Año Nuevo debería ser en la primavera del próximo año. Hablando del mercado de medicamentos de Chongyang, se planeó con anticipación, porque no fue hasta finales de otoño de este año que el agente de Lu You conoció la historia y no estuvo en Chengdu.

En el octavo año de Dalu, Lu You vivía en el shogunato Wangyan en Nanzheng, lleno de esperanzas de victoria en la guerra de resistencia. Pero al final, tanto Wang Yan como Lu You fueron transferidos de regreso a la retaguardia porque el establishment defendía firmemente la paz. Esta palabra fue escrita después de su traslado a Chengdu para expresar su dolor y generosidad.

La primera parte del poema describe su vida militar en Nanzheng, una vida que el autor aprecia mucho. Pensó que en la vasta playa fluvial, al borde de la majestuosa fortaleza antigua, el tigre estaba atado en la mano, el águila ondeada en el brazo, la postura heroica era inspiradora en el sonido triste, los copos de nieve bailaban salvajemente y; las palabras fueron escritas, los dragones y las serpientes bailaron en las palabras, los magníficos ríos y montañas Los poemas están plantados bajo la hierba. ¡Qué orgullosos estamos! Sin embargo, la contracorriente de rendirse y traicionar al país destruyó repentinamente el magnífico sueño del poeta. El traslado de Nanzheng a Chengdu significó que el deseo del poeta de resistir a la dinastía Jin no podía realizarse por el momento, inutilizando así su talento literario y sus estrategias militares. La palabra "el pueblo promete erróneamente" no es una palabra de humildad, sino una airada condena de la facción de capitulación de la dinastía Song del Sur por empleo inadecuado.

La membrana inferior contrasta fuertemente con la membrana superior. En la próspera Chengdu, el mercado de las drogas está en pleno auge y algunas personas son adictas a él. Pero a los ojos del poeta patriótico, en la era de la crisis nacional, si el coro de Jincheng puede calmar la depresión y el agravio en su pecho, a veces no puede evitar llorar frente a él. La pregunta "¿Por qué volviste al Sur?" contiene infinita tristeza e indignación. En las últimas tres frases, el poeta afirmó firmemente que el logro de romper la reputación del enemigo depende de la fuerza humana y no está determinado por el cielo. Muchos de los poemas de Lu You enfatizan repetidamente la idea de que el hombre puede conquistar la naturaleza, y esta palabra también se aplica. Muestra que la mente del poeta no se ha deprimido debido al cambio de entorno, sino que se ha vuelto más determinada.

Cuando la gente está de buen humor, consideran que el azul es como recoger hojas de mostaza. Después de varios reveses, te volverás decadente y complaciente. ¡Que el anciano viva solo y siga sano! ¡Qué heroico fue cuando montó a caballo para atacar el cerco y desmontó para cortar el pasto! Vagando por el condado de Shu, la gente está feliz y yo estoy triste, pero tengo un sentimiento de nostalgia. Todavía quiero conquistar la naturaleza con la gente. Esta palabra es elocuente y su talento es similar al de Dongpo y Jiaxuan.

("Interpretaciones seleccionadas de Song Ci" de Yu Biyun)