Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - El "Reglamento de Shanghai sobre la promoción de la construcción de un centro marítimo internacional" de 2019 entrará en vigor el 1 de agosto.

El "Reglamento de Shanghai sobre la promoción de la construcción de un centro marítimo internacional" de 2019 entrará en vigor el 1 de agosto.

Anuncio del Comité Permanente de la Asamblea Popular Municipal de Shanghai

No. 41

El "Reglamento de Shanghai sobre la promoción de la construcción de un centro marítimo internacional" ha sido aprobado por la 30ª reunión de la el Comité Permanente del 14º Congreso Popular Municipal de Shanghai Aprobado el 23 de junio, ahora se anuncia y entrará en vigor el 1 de agosto de 2020.

Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Shanghai

23 de junio

Capítulo 1 Disposiciones generales

El artículo 1 es para implementar la construcción del transporte marítimo internacional en Shanghai La estrategia nacional del centro se alinea con la construcción del "Cinturón Económico de la Ruta de la Seda" y la "Ruta Marítima de la Seda del Siglo 265438+20", formando un mecanismo de vínculo con la construcción de la Zona Piloto de Libre Comercio de China (Shanghai) y creando En un entorno de desarrollo marítimo internacionalmente competitivo, estas regulaciones se formulan de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos pertinentes y en combinación con la situación real de esta ciudad.

Artículo 2: Este Reglamento se aplicará a la promoción por parte de esta ciudad de la construcción del Centro de Envío Internacional de Shanghai.

Artículo 3 Esta ciudad, de acuerdo con los acuerdos nacionales, promoverá la construcción de Shanghai como un centro de transporte marítimo y de aviación internacional, y la convertirá en una ciudad con una alta concentración de diversos recursos de transporte marítimo, como el agua. transporte y transporte aéreo, funciones completas de servicios de envío y un excelente entorno de mercado de envío. Un centro de envío internacional con servicios logísticos modernos y eficientes, asignación global de recursos de envío y un centro de envío internacional que está en línea con la estrategia nacional y el desarrollo económico.

Artículo 4 El Gobierno Popular Municipal fortalecerá su liderazgo en la promoción de la construcción del Centro Marítimo Internacional de Shanghai.

La Agencia de Coordinación y Discusión de la Construcción del Centro de Envío Internacional de Shanghai establecida por esta ciudad es responsable de coordinar y promover la construcción del Centro de Envío Internacional de Shanghai. La oficina de la agencia de discusión y coordinación está ubicada en el departamento administrativo de transporte municipal y es responsable del trabajo diario.

Los gobiernos populares de varios distritos y condados y los departamentos municipales relevantes deben fortalecer la cooperación e implementar de manera concreta diversas tareas para promover la construcción del Centro de Envío Internacional de Shanghai.

Artículo 5 El Gobierno Popular Municipal y sus departamentos pertinentes establecerán un mecanismo de cooperación y coordinación con los departamentos nacionales pertinentes y las provincias y ciudades pertinentes, aprovecharán al máximo las ventajas de la industria naviera de Shanghai y ampliarán la radiación y la conducción. efecto, promover la integración de elementos de transporte marítimo y lograr la integración con el río Yangtze Desarrollo coordinado de la zona económica y otras regiones nacionales.

Promover la cooperación y los intercambios en el ámbito del transporte marítimo internacional con Hong Kong, Macao, Taiwán y otros centros y ciudades de transporte marítimo internacional de todo el mundo. Se alienta a las empresas y organizaciones navieras a llevar a cabo intercambios y cooperación internacionales.

Artículo 6 Los fondos de desarrollo de la ciudad para la construcción del Centro de Envío Internacional de Shanghai se incluirán en el presupuesto fiscal al mismo nivel para proporcionar apoyo financiero para promover la construcción del Centro de Envío Internacional de Shanghai.

Esta ciudad alienta a todo tipo de capital social nacional y extranjero a participar en la construcción del Centro de Envío Internacional de Shanghai mediante el establecimiento de fondos de envío para proporcionar servicios financieros para el desarrollo de la industria del transporte marítimo.

Artículo 7: Las asociaciones industriales relacionadas con el transporte marítimo deben fortalecer la autodisciplina y la integridad de la industria, estandarizar el orden de la industria, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la industria y sus miembros, fortalecer los intercambios con las organizaciones navieras nacionales y extranjeras pertinentes, y promover la competencia leal y la equidad en la industria del transporte marítimo.

Capítulo 2 Planificación y construcción de infraestructura

Artículo 8 El departamento administrativo de transporte municipal, junto con el departamento administrativo de desarrollo y reforma municipal, de acuerdo con el despliegue nacional y la construcción de Shanghai Centro de Envío Internacional El objetivo general es organizar la preparación del plan de desarrollo del Centro de Envío Internacional de Shanghai y organizar su implementación después de la aprobación por parte del Gobierno Popular Municipal. El plan de desarrollo del Centro Marítimo Internacional de Shanghai debería buscar opiniones de los departamentos estatales pertinentes, agencias estatales de Shanghai y compañías navieras.

El plan de desarrollo del Centro Marítimo Internacional de Shanghai debe definir claramente el despliegue estratégico, los objetivos por fases, las medidas de trabajo específicas y los departamentos responsables de promover la construcción.

Artículo 9 El departamento administrativo de transporte municipal, en conjunto con el departamento administrativo de planificación municipal, coordinará la preparación y revisión de planes especiales para puertos, aeropuertos, vías navegables, carreteras, ferrocarriles, etc., con base en la Plan de desarrollo del Centro de Envío Internacional de Shanghai y promover El desarrollo coordinado de grupos de servicios de envío promoverá la formación de un centro de envío internacional con una distribución espacial razonable, una división científica funcional del trabajo, una utilización eficiente de los recursos y una logística rápida y fluida.

La planificación de parques industriales como economía portuaria y economía aeroportuaria se coordinará con la planificación especial especificada en el párrafo anterior.

Artículo 10 El departamento administrativo de transporte municipal, en función de las necesidades de desarrollo del Centro Marítimo Internacional de Shanghai, promoverá la construcción de una zona portuaria profesional, moderna y a gran escala, y optimizará la distribución y el diseño de la zona portuaria existente. Estructura del atraque de la terminal.

El departamento administrativo de transporte municipal debería promover la construcción de infraestructura pública de apoyo al puerto.

Artículo 11 La agencia de gestión aeroportuaria de esta ciudad fortalecerá la construcción intensiva de infraestructura aeroportuaria, aumentará la capacidad de las instalaciones aeroportuarias y satisfacer las necesidades del crecimiento del tráfico aéreo y la mejora de la calidad funcional.

El departamento administrativo de transporte municipal debe cooperar con los departamentos nacionales pertinentes para promover las funciones complementarias y el desarrollo coordinado del grupo de aeropuertos del delta del río Yangtze.

Artículo 12 Esta ciudad, con el apoyo de los departamentos nacionales pertinentes, promoverá la construcción de ramales ferroviarios de drenaje puerto y líneas de conexión.

El departamento administrativo de transporte municipal debe promover la construcción de una red de vías fluviales de alto nivel que conecte los principales puertos en el delta del río Yangtze basándose en la planificación de vías fluviales de la cuenca nacional y la planificación de vías fluviales regionales.

Los departamentos administrativos de transporte municipales, distritales y de condado deben fortalecer la construcción de redes de carreteras y redes de tránsito ferroviario que conecten los principales puertos, aeropuertos y estaciones de ferrocarril.

Artículo 13 El departamento administrativo de transporte municipal trabajará con los departamentos municipales pertinentes para coordinar la construcción de diversas instalaciones de transporte público y promover el desarrollo del transporte público.

Artículo 14 Los departamentos municipales de planificación, recursos territoriales, océanos y otros departamentos administrativos organizarán la preparación de planes de uso de la tierra. Los gobiernos populares de distrito y condado deben garantizar las necesidades de tierra y agua para la construcción del Centro Marítimo Internacional de Shanghai y reservar tierra y agua para el establecimiento de parques industriales como la economía portuaria y la economía aeroportuaria.

Capítulo 3 Construcción del sistema de servicios marítimos

Artículo 15 El departamento administrativo de transporte municipal, junto con los departamentos municipales pertinentes, tomará medidas para promover que las empresas navieras desarrollen rutas marítimas globales basándose en Puerto de Shanghai, para construir una flota especializada de escala moderada, estructura razonable y tecnología avanzada.

Esta ciudad apoya la cooperación entre compañías navieras, propietarios de carga y empresas portuarias.

Las compañías navieras que cumplen con las regulaciones nacionales pertinentes pueden operar el negocio de transporte de contenedores de importación y exportación de comercio exterior utilizando los puertos marítimos mencionados anteriormente como puertos nacionales abiertos y puertos de transferencia internacional entre los puertos de Shanghai.

Artículo 16 El departamento administrativo de transporte municipal tomará medidas para apoyar el desarrollo del transporte directo en líneas troncales y ramales y el transporte directo en ríos y mares.

De acuerdo con las regulaciones nacionales sobre la promoción de la estandarización de los buques de transporte por vías navegables interiores, esta ciudad adopta subsidios financieros y otras medidas para guiar a los buques que no cumplen con los tipos de buques estandarizados a actualizarse y transformarse.

Artículo 17 El departamento administrativo de turismo municipal, junto con el departamento administrativo de transporte municipal, formulará el plan de desarrollo de la industria de cruceros de la ciudad, promoverá la construcción de la Zona Piloto de Desarrollo del Turismo de Cruceros de China Shanghai y formulará la promoción correspondiente. medidas y política de instalaciones de apoyo.

El Gobierno Popular Municipal y sus departamentos de desarrollo y reforma, transporte, turismo, comercio y otros departamentos administrativos se esfuerzan por obtener el apoyo de los departamentos nacionales pertinentes para acelerar la replicación y promoción de la experiencia piloto de reforma del desarrollo del turismo de cruceros. zona piloto y políticas y medidas conexas.

El departamento administrativo de turismo municipal debe trabajar con el transporte, la calidad y la supervisión técnica y otros departamentos administrativos para formular un sistema estándar de servicio de turismo de cruceros que esté en línea con los estándares internacionales. El sistema de estandarización de servicios de turismo de cruceros incluye la venta de boletos de cruceros, la firma de contratos, los servicios de terminal, los servicios de agencias de viajes, la respuesta a emergencias y otros procedimientos operativos, normas de comportamiento y requisitos de servicio.

Promover los puertos de cruceros para implementar políticas de tránsito y entrada y salida sin visa dentro de un período específico, y establecer tiendas libres de impuestos para una entrada y salida convenientes, promover la facilitación de los servicios de suministro de cruceros y acelerar el proceso; desarrollo del comercio de servicios relacionados con los cruceros.

Esta ciudad alienta a las compañías de cruceros nacionales y extranjeras a registrarse y establecer agencias operativas en esta ciudad para llevar a cabo negocios de cruceros en rutas internacionales aprobadas.

Artículo 18 Los operadores portuarios, basándose en la prestación de servicios portuarios de carga y descarga, almacenamiento, suministro de buques y otros servicios, ampliarán las funciones de los servicios portuarios modernos, como el comercio, las finanzas y la consulta, a través de diversos métodos.

Los operadores portuarios deben establecer un sistema de listas de tarifas de servicios, dar a conocer el contenido de los servicios, los conceptos y estándares de tarifas, aceptar la supervisión social y brindar servicios justos y de alta calidad a las empresas relacionadas con la navegación.

Artículo 19 Las agencias de practicaje mejorarán los estándares de servicio de practicaje, publicarán estándares de cobro y proporcionarán servicios de practicaje eficientes y seguros para los buques que entren y salgan de los puertos de Shanghai.

Artículo 20 Las autoridades marítimas deben simplificar los procedimientos de registro, mejorar el contenido del registro, optimizar el registro de buques y los procesos comerciales relacionados, y proporcionar servicios de registro de buques convenientes y eficientes para la operación, financiación, seguro, reparación y transacciones de buques.

Esta ciudad está explorando el establecimiento de un sistema internacional de registro de buques en la Zona Piloto de Libre Comercio de China (Shanghai) de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Las agencias de inspección de buques deberían mejorar la calidad y el nivel de las inspecciones y proporcionar servicios de inspección reglamentaria y de inspección clasificada a las empresas relacionadas con el transporte marítimo.

Artículo 21 El departamento administrativo de transporte municipal, junto con los departamentos pertinentes, tomará medidas para apoyar a las aerolíneas con Shanghai como su principal base operativa en la construcción de una red de rutas centrales con Shanghai como núcleo, con base en todo el país. , e irradiando alrededor del mundo.

El Gobierno Popular Municipal y su departamento administrativo de transporte deben buscar el apoyo de los departamentos nacionales pertinentes para optimizar y ajustar la estructura del espacio aéreo de la ciudad, mejorar la capacidad del espacio aéreo central, asignar racionalmente los derechos de tráfico aéreo y nuevos recursos de tiempo de vuelo, y mejorar la red de rutas Accesibilidad, conectividad y densidad de vuelos del centro.

Alentar a las aerolíneas que tienen Shanghai como su principal base operativa, así como a otras aerolíneas y alianzas de aviación nacionales y extranjeras, a construir un centro de aviación internacional de clase mundial con calidad líder.

Artículo 22: Esta ciudad apoya a aerolíneas nacionales y extranjeras y proveedores de servicios logísticos integrales para construir centros de transferencia de logística aérea en el área del aeropuerto de Shanghai, promover la aplicación de la tecnología de Internet de las cosas, realizar transporte multimodal y acelerar el desarrollo del negocio de carga aérea.

Artículo 23 Esta ciudad apoya la aplicación de la aviación general en servicios públicos como socorro en emergencias y desastres, rescate médico y extinción de incendios urbanos.

Esta ciudad debe promover la construcción de bases de aviones comerciales, optimizar continuamente la calidad funcional de las bases de aviones comerciales, satisfacer las necesidades de apoyo a la operación de aviones comerciales y atraer empresas operadoras de aviación comercial y organizaciones de servicios de apoyo nacionales y extranjeras. para realizar negocios en esta ciudad.

Artículo 24 Las agencias de gestión aeroportuaria y las unidades relacionadas con la aviación de esta ciudad tomarán medidas para optimizar la organización de las operaciones en tierra, promover la aplicación de nuevas tecnologías y equipos de gestión de operaciones y mejorar la eficiencia de las operaciones de seguridad aeroportuaria y la calidad integral del servicio.

Artículo 25 El departamento administrativo de transporte municipal trabajará con los departamentos municipales pertinentes para promover el desarrollo y la innovación de las transacciones de transporte marítimo, como las transacciones de barcos y aviones, las transacciones de tarifas de flete y las transacciones de capacidad de transporte en esta ciudad.

La Bolsa de Transporte Marítimo de Shanghai y otras instituciones profesionales deben crear condiciones convenientes para el desarrollo del negocio del comercio marítimo, estandarizar el comportamiento del comercio marítimo, proporcionar información dinámica sobre el comercio marítimo, ampliar el procesamiento de información de envío, la liberación y otras funciones de servicio público. y mantener la equidad y el orden. Un mercado de comercio marítimo para promover el desarrollo del comercio marítimo y negocios relacionados.

Esta ciudad apoya a la Bolsa de Transporte Marítimo de Shanghai en la presentación de tarifas de flete de contenedores de acuerdo con las regulaciones nacionales.

Artículo 26 La Bolsa de Envío de Shanghai y otras instituciones profesionales deben desarrollar índices de envío de acuerdo con las necesidades del mercado y mejorar la influencia internacional del Índice de Envío de Shanghai.

Las instituciones profesionales como la Bolsa de Transporte Marítimo de Shanghai deberían desarrollar derivados de índices marítimos de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 27 Los corredores marítimos, los agentes marítimos y otras organizaciones intermediarias navales podrán cooperar con organizaciones intermediarias, como intermediarios de servicios técnicos e intermediarios de servicios financieros, para formar un consorcio para lograr un desarrollo coordinado.

Artículo 28 Esta ciudad apoya a las instituciones financieras en el uso de recursos de redes institucionales nacionales y extranjeras y medios electrónicos para proporcionar financiamiento, liquidación, cobertura, consultoría financiera y consultoría de información y otros servicios financieros a empresas relacionadas con el transporte marítimo.

Los servicios financieros municipales y otros departamentos administrativos deben promover el intercambio de información sobre financiación del transporte marítimo y apoyar a las empresas relacionadas con el transporte marítimo para resolver las necesidades de financiación mediante préstamos bancarios, emisión de bonos y acciones, y arrendamiento financiero.

Artículo 29: Esta ciudad apoyará a las instituciones de seguros en el desarrollo de productos de seguros de envío, la ampliación del alcance comercial y la innovación de modelos de servicios mediante la implementación de un sistema de registro de productos de seguros de envío.

Esta ciudad promueve que las instituciones de seguros establezcan centros de operaciones de seguros de envío en esta ciudad para cultivar el mercado de seguros y reaseguros de envío. Apoyar a varias agencias de compensación de daños relacionados con el envío para que se establezcan en esta ciudad y brindar compensación de casos de daños de envío y servicios relacionados con la compensación.

Esta ciudad apoya a las compañías navieras en el desarrollo de negocios de autoseguros y mutuas de seguros, y promueve que las mutuas de seguros de armadores realicen negocios de P&I en esta ciudad.

Artículo 30 El departamento administrativo de transporte municipal, junto con los departamentos municipales pertinentes y los gobiernos populares de distrito y condado, tomarán medidas para alentar a empresas e instituciones competitivas relacionadas con el transporte marítimo a establecerse en esta ciudad.

Si las empresas e instituciones relacionadas con el transporte marítimo cumplen con los requisitos para las sedes regionales, los gobiernos populares municipales, de distrito y de condado pueden proporcionar subsidios para la apertura de negocios, el alquiler, etc. Aquellos que hayan hecho contribuciones destacadas al desarrollo de la economía naviera y hayan obtenido buenos beneficios serán recompensados ​​por los gobiernos populares municipales, distritales y distritales.

El Gobierno Popular Municipal debe crear condiciones para promover el establecimiento de una organización naviera internacional con esta ciudad como sede y la participación de las principales compañías navieras y agencias navieras a nivel mundial. Alentar a las organizaciones navieras de Shanghai a participar activamente en la formulación de reglas de envío internacional y mejorar la influencia internacional del Centro de Envío Internacional de Shanghai.

Capítulo 4 Innovación y construcción de ciencia y tecnología del transporte marítimo

Artículo 31 Esta ciudad apoya la construcción de una plataforma de ciencia y tecnología del transporte marítimo de I+D de alto nivel y mejora el nivel de ciencia y tecnología del transporte marítimo. tecnología a través de la innovación colaborativa de la industria, la academia y la investigación.

Esta ciudad debería organizar fondos para apoyar y recompensar la investigación y el desarrollo de tecnologías clave, tecnologías centrales y nuevos productos importantes para equipos navales.

El departamento administrativo de transporte municipal, junto con los departamentos municipales pertinentes, tomará medidas para apoyar la promoción e implementación de diversas innovaciones tecnológicas de transporte en esta ciudad.

Artículo 32 El Gobierno Popular Municipal y sus departamentos pertinentes deben apoyar el comercio electrónico relacionado con el transporte marítimo, la información de comunicaciones, la fabricación de equipos de alta gama, nuevas energías, nuevos materiales, etc. al formular planes industriales y políticas industriales. .El desarrollo de industrias relacionadas emergentes.

Esta ciudad fomenta la construcción de redes de información eficientes, seguras e inteligentes para lograr una gestión centralizada y aplicación integrada de los recursos marítimos, y desarrollar nuevos formatos de servicios de información de valor añadido y alta calidad basados ​​en big data.

Artículo 33 Las empresas relacionadas con el transporte marítimo deben mejorar el nivel de automatización e inteligencia de equipos clave como la carga y descarga, el transporte y la gestión de almacenamiento, promover gradualmente la integración de la informatización con la producción, los servicios y la gestión, y establecer y mejorar la logística La plataforma de información proporciona servicios de información dinámicos para todo el proceso logístico y construye un sistema de servicio de envío inteligente. Implementar una supervisión basada en información de todo el proceso de carga, descarga, almacenamiento y transporte de productos químicos peligrosos para garantizar una operación segura.

Artículo 34 Esta ciudad alienta a las empresas de fabricación de equipos navales a fortalecer la investigación e industrialización de nuevas tecnologías y materiales, como la conservación de energía y la protección del medio ambiente. El departamento administrativo de transporte municipal debe apoyar la comercialización de vehículos, maquinaria y equipos que ahorren energía y sean bajos en emisiones. Las compañías navieras deberían actualizar y eliminar rápidamente las herramientas y maquinaria de transporte que consumen mucha energía y son altamente contaminantes.

Los operadores portuarios y las agencias de gestión aeroportuaria deben implementar una transformación técnica de las instalaciones de tratamiento y reciclaje de aguas residuales, mejorar los sistemas de recepción y tratamiento de contaminantes y residuos, y fortalecer la prevención y el control de la contaminación acústica y atmosférica.

Si los principales puertos y terminales de la ciudad están equipados con equipos e instalaciones de suministro de energía en tierra, los barcos atracados en el puerto deben usar energía en tierra según sea necesario. Promover que las empresas de aviación utilicen equipos de energía montados en puentes para el suministro de energía.

Esta ciudad, junto con provincias y ciudades relevantes, promueve el establecimiento de áreas de control regional de los contaminantes atmosféricos emitidos por los barcos.

Artículo 35 Esta ciudad orienta y apoya a empresas clave de construcción naval para construir centros experimentales de investigación y desarrollo a nivel nacional para barcos, equipos de ingeniería oceánica y equipos marinos, fortalecer la investigación de tecnología básica, llevar a cabo métodos de diseño avanzados y software de diseño. investigación y desarrollo, y con el objetivo de lograr tecnología avanzada, costos económicos y alta eficiencia de construcción, optimizaremos el diseño de buques convencional y mejoraremos el rendimiento técnico y económico integral y la competitividad en el mercado de los tipos de buques.

Esta ciudad anima a las empresas de construcción naval a centrarse en la investigación y el desarrollo de grandes buques portacontenedores, buques de gas licuado, cruceros y otros barcos.

Artículo 36 Esta ciudad sirve activamente a la estrategia de los grandes aviones, apoya la I + D y la fabricación de aviones civiles, motores de aviación, equipos y piezas aerotransportados, y forma gradualmente un grupo de la industria de la aviación y una cadena industrial que respalda la alta gama; desarrollo empresarial de mantenimiento de aviación, creación de un centro de mantenimiento de aviación internacionalmente competitivo que respalde la creación de capacidades de certificación de aeronavegabilidad y evaluación de operaciones de aeronaves, y promoción de la mejora del sistema organizativo de certificación de aeronavegabilidad;

Capítulo 5 Construcción ambiental para operadores de líneas aéreas

Artículo 37 Esta ciudad implementará un sistema de gestión de lista negativa para el acceso de la inversión extranjera y el acceso al mercado en la construcción del Centro de Envío Internacional de Shanghai de acuerdo con la ley.

El departamento administrativo de transporte municipal debe establecer y publicar una lista de derechos y responsabilidades de gestión de envíos para construir un entorno empresarial estable, justo, transparente y predecible.

Todos los departamentos administrativos relevantes deben realizar tareas regulatorias de acuerdo con la ley y establecer y mejorar normas de comportamiento del mercado y estándares de servicio.

Artículo 38 El departamento de servicio portuario municipal cooperará con agencias nacionales en Shanghai, como aduanas, inspección y cuarentena, asuntos marítimos e inspección fronteriza para implementar innovaciones en el sistema de supervisión portuaria de Shanghai, promover la construcción de un ventanilla única para el comercio internacional y optimizar las exenciones de tránsito Firmar políticas, simplificar los procedimientos de despacho de aduanas, promover la facilitación, la informatización y la integración del despacho de aduanas y lograr el intercambio de información, el reconocimiento mutuo de la supervisión y la asistencia mutua en la aplicación de la ley entre los departamentos portuarios pertinentes. gestión.

De acuerdo con la normativa nacional pertinente, esta ciudad promueve la implementación de medidas como una declaración para el transporte multimodal, una inspección en el lugar de salida (salida) y la liberación directa de mercancías sin cambiar el estado de sellado. en el lugar de reembarque, pero para las mercancías que requieren inspección de cuarentena en puerto, se excluyen las herramientas de transporte y los contenedores de embalaje.

El Gobierno Popular Municipal debería proporcionar el apoyo necesario a las agencias nacionales de Shanghai para mejorar los servicios.

Artículo 39: Transporte municipal, información económica y otros departamentos administrativos. Junto con las agencias nacionales relevantes en Shanghai, estableceremos una plataforma integral de servicios de información para el Centro de Envío Internacional de Shanghai para facilitar que empresas e individuos consulten información relevante.

Los datos relacionados con el envío producidos u obtenidos por los departamentos administrativos pertinentes que no involucran seguridad nacional, secretos comerciales o privacidad personal deben conectarse a la plataforma de servicio integral de acuerdo con las regulaciones para promover la apertura ordenada de los datos de envío. recursos a la sociedad y promover el intercambio de datos entre departamentos gubernamentales.

Artículo 40 El departamento administrativo de transporte municipal, en conjunto con el departamento administrativo municipal de recursos humanos y seguridad social, formulará planes para la captación, desarrollo, capacitación e introducción de talentos navieros.

Los departamentos administrativos de educación y transporte municipales deben trabajar con los departamentos municipales pertinentes para establecer bases de educación y capacitación en transporte marítimo para cultivar diversos tipos de profesionales del transporte marítimo en todos los niveles.

Los departamentos pertinentes del gobierno popular municipal y del gobierno popular de distrito y condado deben mejorar las políticas de apoyo para la introducción de talentos navieros, integrar recursos de gestión y servicios para la introducción de talentos navieros, mejorar las plataformas de trabajo y servicios. e implementar los requisitos para el envío de talentos en materia de registro de hogares, permisos de residencia y vivienda, atención médica, educación de los niños, etc., y apoyar a las empresas e instituciones navieras para introducir diversos tipos de talentos navieros destacados desde el país y el extranjero a través de mecanismos de mercado.

Esta ciudad apoya el desarrollo de think tanks navieros y brinda apoyo intelectual para la construcción de un centro naviero internacional.

Artículo 41 El Tribunal Popular de este Municipio mejorará el mecanismo de juicio de los casos de litigios de envío y aumentará la aplicación de los casos de envío.

Las instituciones de arbitraje registradas y establecidas en esta ciudad de conformidad con la ley deben mejorar las reglas de arbitraje marítimo de acuerdo con las leyes, regulaciones y prácticas internacionales, y mejorar el nivel profesional e internacional del arbitraje marítimo.

Esta ciudad apoya el desarrollo de la industria de servicios legales de envío, alienta a las instituciones de servicios legales a realizar intercambios internacionales, amplía el campo de los servicios legales de envío y brinda servicios legales de envío profesionales a instituciones de envío y empresas relacionadas y individuos.

Artículo 42 El Gobierno Popular Municipal y sus departamentos pertinentes buscarán activamente el apoyo de los departamentos estatales pertinentes y promoverán la formación de un entorno fiscal propicio para el desarrollo sostenible y saludable de la economía naviera.

Las autoridades tributarias deben mejorar la eficiencia de los servicios tributarios y crear un entorno fiscal que favorezca el desarrollo empresarial y la competencia leal.

Artículo 43 El transporte municipal y otros departamentos administrativos pertinentes deberán, de acuerdo con las normas de gestión de información crediticia pública, devolver la información relacionada con el crédito de las compañías navieras, instituciones y su personal responsable relevante producida u obtenida en el curso. del desempeño de sus funciones en la Plataforma Integrada al Servicio Público de Información Crediticia.

Los departamentos administrativos pertinentes a nivel municipal, de distrito y de condado y las agencias estatales municipales de Shanghai implementarán medidas de facilitación para empresas e individuos con buen crédito de acuerdo con la ley en materia de acceso al mercado, despacho de aduanas, apoyo a políticas, etc. . Implementar restricciones y castigos a empresas y particulares.

Artículo 44: El transporte municipal, la seguridad pública, la supervisión de la seguridad de la producción y otros departamentos administrativos harán un buen trabajo en la supervisión de la seguridad de acuerdo con sus respectivas responsabilidades y trabajarán con las agencias nacionales pertinentes para fortalecer el control de riesgos de alta - Mercancías peligrosas de alto riesgo. Establecer un mecanismo conjunto de supervisión de mercancías peligrosas de alto riesgo.

Esta ciudad promueve el establecimiento de un sistema de gobernanza integrado para la supervisión de la seguridad del tráfico acuático regional, el rescate de emergencia y la protección del medio ambiente ecológico con otras ciudades portuarias en la cuenca del río Yangtze.

Artículo 45 El Gobierno Popular Municipal y sus departamentos pertinentes fortalecerán la construcción de la cultura naviera y promoverán la formación de un entorno cultural naviero con instalaciones completas de servicios culturales navieros, productos ricos, características distintivas y mejora general de conocimiento marítimo de los ciudadanos.

Capítulo 6 Disposiciones Complementarias

Artículo 46 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de agosto de 2020.