Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - Muestra de contrato de arrendamiento de terrenos 2023

Muestra de contrato de arrendamiento de terrenos 2023

1.2023 Muestra de contrato de arrendamiento de tierras 1

Parte A: Parte B:

Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A acuerda arrendar la tierra ociosa en la aldea a la Parte B para uso.Las negociaciones específicas entre las dos partes son las siguientes.

1. El área de terreno arrendada por la Parte B a la Parte A es _ _ _ _ _mu y está ubicada al lado del terraplén de control de inundaciones.

2. El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _años: es decir, de _ _ _ _año a _ _ _ _año.

3. Forma de pago: Un año desde la fecha de firma del contrato.

4. La tarifa de alquiler de la tierra se calcula en base a _ _ yuanes por mu, y el monto total es _ _ yuanes. Si la Parte B cambia el uso y necesita pasar por varios procedimientos, la Parte A se encargará de ello y los costos correrán a cargo de la Parte B.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede elegir libremente proyectos empresariales, pero no afectará a las tierras cultivadas del oeste. Los proyectos operados por el Partido B deben pagar impuestos al estado (deben pagarse en esta localidad).

6. Durante el período de arrendamiento, cualquier otro cambio en el personal de la Parte A no afectará la ejecución de este acuerdo. Ninguna parte utilizará ninguna excusa para afectar la ejecución de este acuerdo, de lo contrario, la parte causante. Las pérdidas económicas serán totalmente responsables. La Parte B puede operar conjuntamente con otros o subarrendar a otros durante el período de operación, pero el período de arrendamiento no excederá el período del acuerdo.

7. Una vez vencido el período de arrendamiento, el terreno pasará a ser propiedad del colectivo del pueblo, y este contrato expirará automáticamente y no se generarán beneficios legales. Si la Parte B necesita continuar arrendando, la Parte A tiene prioridad sobre la Parte B. Si la Parte B no arrienda los activos invertidos por la Parte B, ambas partes los manejarán de acuerdo con las leyes nacionales.

Ocho. Otros asuntos pendientes y cambios en las políticas nacionales que requieran ajuste se resolverán mediante negociación entre las dos partes. El acuerdo anterior entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes, y ninguna de las partes podrá violarlo, de lo contrario la parte causante de la violación correrá con las consecuencias.

Firma del Partido A:

Firma del Partido B:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2.2023 Tierra Contrato de Arrendamiento Muestra 2

Parte A: Número de cédula:

Parte B:

Número de cédula:

Para desarrollar el local economía, utilizar razonablemente los recursos de la tierra, aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B y proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes. De acuerdo con las disposiciones de las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este acuerdo. sobre la base de los principios de honestidad, voluntariedad, igualdad y compensación:

1 Detalles del terreno arrendado:

La Parte A arrienda el derecho de uso de _ _ _ _ _ _ _. _ a la Parte B

Información detallada de la propiedad del terreno arrendado

Área total: _ _mu, incluyendo: terreno: _ _mu; * * *Número de parcelas: _ _ _ _ _

II. Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento de los derechos de uso del suelo bajo este contrato es de años. A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tercero, alquiler estándar

La Parte B paga la tarifa de arrendamiento a 500 yuanes (quinientos yuanes) por mu, una vez al año. 6 meses al año Paga el importe total antes del día 1 del mes.

Cuarto, utilización de la tierra

Recursos de la tierra: el Partido B ha obtenido la aprobación de los departamentos pertinentes para las operaciones de plantación.

Verbo (abreviatura de verbo) pagar impuestos y tasas pertinentes

(1) Los impuestos y tasas pertinentes del gobierno y los departamentos pertinentes correrán a cargo de la Parte B;

(2) Con Las tarifas relacionadas con la comunidad de la aldea serán pagadas por la Parte B a tiempo de acuerdo con los estándares establecidos por la comunidad de la aldea cada año.

Declaración del verbo intransitivo sobre otros asuntos

(1) Durante el período de arrendamiento, la Parte A no recuperará los derechos de uso de la tierra;

(2) Durante el período de arrendamiento Después de la expiración, en las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.

(3) Cuando el gobierno expropia o expropia el terreno, la tarifa de compensación del terreno pertenecerá a la Parte A, y las plantas aéreas y los accesorios de construcción pertenecerán a la Parte B...

VII. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

El incumplimiento por parte de cualquiera de las partes de cualquier obligación en virtud de este acuerdo constituirá un incumplimiento de contrato y asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato, es decir, compensar a la otra parte por todas las pérdidas causadas por su incumplimiento de contrato.

Ocho. Solución de disputas

(1) Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B con respecto al cumplimiento y terminación de este acuerdo, primero se resolverá mediante una negociación amistosa;

(2) Si ambas partes acuerdan dentro de los 30 días. Si no se puede llegar a un acuerdo, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Nueve. Adicional

(1) Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B podrán firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este acuerdo;

(2) Este acuerdo será firmado por ambas partes y entrará en vigor a partir de la fecha en que la comunidad del pueblo acuerde colocar el sello;

(3) Este contrato se realiza por duplicado y tiene el mismo efecto legal. La Parte A y la Parte B conservarán cada una una copia y el resto se enviará a los departamentos pertinentes para su archivo y verificación.

Dictamenes del Comité de Aldea (sellados):

Partido A:

Partido B:

Fecha, Año, Mes

3.2023 Contrato de arrendamiento de terrenos Muestra 3

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ("arrendador") Certificado de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Basado en los principios de justicia, voluntariedad y compensación, ambas partes firmaron este contrato mediante negociación sobre el arrendamiento de la tierra de la Parte A por parte de la Parte B y se comprometieron a cumplir con lo siguiente:

1. Arrendamiento La ubicación y superficie del terreno

1.1 La Parte A acepta el terreno ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _

II. Plazo de arrendamiento

2.1. El plazo de arrendamiento del terreno bajo este contrato es de _ _ _ _años, desde _ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día hasta_ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día (a menos que se indique lo contrario). Cuando así se indique, las fechas utilizadas en este contrato se refieren a días naturales).

2.2. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita continuar utilizando el terreno arrendado, la Parte B tiene prioridad para arrendar el terreno en las mismas condiciones.

Tres. Monto del alquiler y método de pago

3.1 La Parte B pagará el alquiler a la Parte A al precio de RMB por mu por año.

3.2. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A de manera oportuna y anualmente. La Parte B pagará el alquiler del primer año (es decir, el alquiler del año en curso al año en curso) antes del mes y pagará el alquiler de todo el año siguiente antes del mes.

3.3. La Parte A deberá emitir un recibo u otro comprobante válido a la Parte B dentro de los días posteriores a la recepción de cada pago de alquiler de la Parte B.

Cuarto, entrega del terreno

4.1. La Parte A entregará todo el terreno arrendado a la Parte B dentro de unos días después de la firma del presente contrato.

4.2. Durante el período de arrendamiento estipulado en este contrato, la Parte B tiene plenos derechos para poseer, utilizar, explotar, explotar y lucrar del terreno arrendado y cualquier otra unidad o individuo no podrá obstruir ni obstaculizar. interferir. La Parte A debe garantizar incondicionalmente el derecho de la Parte B a ocupar, utilizar, gestionar, operar y beneficiarse del terreno arrendado. Si el uso del terreno arrendado por parte de la Parte B se ve afectado por razones de terceros, la Parte A está obligada a eliminar la obstrucción y proteger los derechos e intereses de la Parte B.

Verbo (abreviatura de verbo) Apéndice

5.1. La Parte A se compromete a transferir las casas existentes, los árboles y sus frutos, los transformadores y las instalaciones eléctricas de apoyo, las cercas, los alambres de púas y los pozos de agua. y todos los demás En la fecha en que los adjuntos* (consulte el Anexo 2 para obtener la lista de adjuntos, denominado "Adjunto") se transfieran a la Parte B de una sola vez, la Parte A entregará el terreno dentro del plazo especificado en el Artículo 4.1 de este contrato.

5.2 A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B pagará la tarifa de transferencia total a la Parte A dentro del día siguiente a la firma de este contrato.

5.3. Para fines de producción y operación, la Parte B tiene derecho a construir casas para ganado y otros proyectos de apoyo en el terreno arrendado.

5.4. La propiedad de las casas, los árboles plantados, las instalaciones eléctricas instaladas y todos los demás anexos formados por la Parte B sobre el terreno arrendado pertenecen a la Parte B, y la Parte B tiene el derecho exclusivo de poseer, utilizar, aprovecharlos y disponer de ellos.

5.5. Una vez vencido el plazo del arrendamiento, la Parte B tiene derecho a demoler los edificios, equipos, instalaciones eléctricas, árboles y todos los demás accesorios del terreno arrendado. Si la Parte A tiene la intención de adquirir la propiedad, la Parte B la transferirá a la Parte A pagando una tarifa, y ambas partes negociarán y firmarán por separado un contrato o acuerdo de transferencia.

5.6. Si durante el período de arrendamiento estipulado en este contrato, el terreno arrendado es expropiado o requisado por razones estatales o gubernamentales, las edificaciones, instalaciones, equipos, árboles, cultivos verdes y todos los demás anexos del mismo. la tierra voluntad La compensación por la tierra pertenece a la Parte B, y la compensación por la tierra misma pertenece a la Parte A.

Los derechos y obligaciones de ambas partes en verbos intransitivos

( 1) Los derechos y obligaciones de la Parte A

p>

6.1. La Parte B deberá pagar el alquiler del terreno y los derechos de embargo (si los hubiere) de conformidad con las disposiciones de este contrato.

6.2. Mantener y coordinar el entorno circundante con la debida diligencia para garantizar que las aldeas y los aldeanos circundantes no afecten ni obstaculicen las actividades normales de producción y operación de la Parte B.

6.3. La Parte B no interferirá con las actividades de producción y operación de la Parte B. La Parte B determinará de forma independiente los proyectos comerciales y llevará a cabo las actividades de producción y operación de acuerdo con sus necesidades. La Parte A no obstaculizará, interferirá ni influirá. de cualquier manera.

6.4. Proporcionar instalaciones tales como carreteras, agua, electricidad, calefacción, comunicaciones, drenaje, alcantarillado, etc. para garantizar que la Parte B pueda utilizar carreteras, agua, electricidad, calefacción, comunicaciones, drenaje, alcantarillado, etc. normalmente. Al mismo tiempo, el Partido A debe garantizar que las aldeas y los aldeanos circundantes no obstaculicen ni afecten el transporte normal, el suministro de agua, el suministro de energía, la calefacción, el drenaje, el alcantarillado, etc. del Partido B. , así como la ocurrencia específica de agua, electricidad, calor, etc.

6.5. Cumplir con seriedad y plenitud este contrato A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte A no rescindirá este contrato antes de su vencimiento por ningún motivo.

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

6.6. La Parte A no interferirá, interferirá ni influirá de ninguna manera cuando se dedique a la cría de ganado y aves de corral de forma independiente.

6.7. A partir de la fecha en que la Parte A entrega el terreno, la Parte B tiene derecho a desmantelar y transformar los anexos e instalaciones subterráneas en el terreno a voluntad, y tiene derecho a disponer de las plantas en el terreno. .

6.8. Según las necesidades comerciales, la Parte B tiene derecho a replanificar, reconstruir, agregar edificios, plantar árboles e instalar y construir diversas instalaciones. La propiedad de los edificios, fábricas, instalaciones y todos los demás anexos sobre el suelo pertenece a la Parte B. La Parte B tiene derecho a disponer, transferir o demolerlos por sí misma, y ​​la Parte A no interferirá.

6.9. Durante el período de validez de este contrato, la Parte B podrá subarrendar el terreno bajo este contrato a otros a su propia discreción, siempre que no se cambie el uso del suelo, sin el consentimiento previo de la Parte A.

6.10. Pagar el alquiler del terreno y el pago de la transferencia de accesorios a la Parte A en el momento acordado en el contrato.

Siete. Declaración y compromiso de la Parte A

7.1. La Parte A se compromete a tener plenos derechos de disposición sobre el terreno y los anexos en virtud de este contrato, y tiene el derecho de arrendar el terreno a la Parte B para su uso y transferir los anexos a la Parte. B ..

7.2. La Parte A promete que la tierra arrendada no pertenece a tierras agrícolas básicas, no viola las leyes y políticas nacionales sobre la gestión de tierras de cría a gran escala y cumple con los requisitos de planificación y protección ambiental. de las leyes y reglamentos sobre cría de ganado y aves de corral está totalmente en consonancia con el propósito del negocio de cría de ganado y aves de corral de la Parte B.

7.3. La Parte A se compromete a que el terreno arrendado no será contratado ni arrendado a un tercero, ni sus anexos serán vendidos a un tercero, ni se establecerán hipotecas, prendas u otras restricciones. el terreno arrendado y el derecho de embargos. Todos los reclamos, deudas o responsabilidades que surjan antes de la firma de este contrato relacionados con el terreno arrendado y sus anexos serán asumidos por la Parte A. Todas las disputas relacionadas con el terreno arrendado y sus anexos serán manejados por la Parte A.

7.4. La Parte A promete haber obtenido la autorización requerida para firmar este contrato (consulte el anexo 3 para conocer el poder notarial de transferencia de tierras del contratista original) y es responsable de presentar este contrato ante el gobierno popular del municipio (pueblo) y gestionarlo. la ejecución de este contrato. Otros procedimientos relevantes necesarios para garantizar la validez legal del terreno arrendado por la Parte B. Si este contrato no es válido o no puede ejecutarse debido a razones de la Parte A o por no completar los procedimientos pertinentes, la Parte A deberá devolver el alquiler, dinero de transferencia accesoria y este contrato pagado por la Parte B. Todos los demás gastos incurridos. Si se causa alguna pérdida económica a la Parte B, la Parte A la compensará.

7.5. Para proteger plenamente los derechos de prioridad de los miembros de esta organización económica colectiva, la Parte A ha emitido un aviso público por escrito a todos los aldeanos sobre el arrendamiento de tierras en virtud de este contrato. En el aviso público, la Parte A no ha recibido ninguna Solicitud para hacer valer la prioridad.

7.6. Para garantizar los derechos de arrendamiento de la Parte B, la Parte A confirma por la presente que el plazo de arrendamiento del terreno estipulado en este contrato no excederá el período restante del plazo del contrato del terreno, y la Parte B puede utilizarlo normalmente. durante todo el plazo de arrendamiento estipulado en este contrato de arrendamiento.

7.7. La Parte A se compromete a no ajustar los derechos de gestión del contrato del terreno arrendado durante el período de arrendamiento estipulado en este contrato, excepto en circunstancias especiales como desastres naturales graves, aumento o disminución de la población si se realiza un ajuste; realmente necesario, la Parte A se asegurará de que la autorización por escrito del nuevo contratista para aceptar la transferencia del terreno se obtenga de manera oportuna para no afectar el uso normal continuo del terreno arrendado por parte de la Parte B.

7.8. La Parte A se compromete a no recuperar el terreno arrendado en virtud de este contrato dentro del período de arrendamiento estipulado en este contrato, a menos que sea necesario recuperar el terreno contratado de acuerdo con la ley; recuperar el terreno de acuerdo con la ley, la Parte A garantiza realizarlo en el momento oportuno Procedimientos legales pertinentes para garantizar la integridad y validez de este contrato.

Ocho. Cambios y Terminación del Contrato

8.1. Cualquier modificación y adición a este contrato deberá realizarse por escrito y entrará en vigor de acuerdo con las condiciones acordadas después de la firma de ambas partes. Cualquier modificación y adición a este contrato constituirá parte integral de este contrato.

8.2. Si las declaraciones y compromisos de la Parte A en el Artículo 7 de este contrato son inconsistentes con los hechos, o la Parte A se involucra en otro encubrimiento o fraude, lo que resulta en que la Parte A no pueda cumplir los compromisos anteriores, la Parte B tiene derecho a rescindirlo en cualquier momento. Si este contrato causa pérdidas a la Parte B, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que compense todas las pérdidas.

8.3. Ambas partes podrán negociar la resolución del presente contrato.

Nueve. Compensación por incumplimiento de contrato y resolución de disputas

9.1 Si alguna de las partes incumple sus declaraciones y compromisos en este contrato o cualquier disposición de este contrato, constituirá un incumplimiento de contrato, causando pérdidas a la otra parte. y compensará a la otra parte de las pérdidas totales.

9.2. Si durante la ejecución de este contrato surge alguna disputa, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el tribunal donde se firmó el contrato.

X.Otros

10.1. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se determinarán mediante negociación entre las dos partes.

10.2. Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato y son igualmente vinculantes como este contrato.

10.3. Este contrato se realiza en cinco copias y entra en vigor a partir de la fecha del sellado por ambas partes o de la firma de sus representantes autorizados. Cada copia tiene el mismo efecto legal.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma)

Persona Responsable (DNI ):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Firma)

Representante legal (DNI):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4.2023 Contrato de arrendamiento de terrenos Muestra cuatro

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A) Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)

De conformidad con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este contrato en el sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad y compensación, y los respetarán conjuntamente.

1. Superficie y ubicación del terreno

La Parte A alquila voluntariamente tierras agrícolas ubicadas en _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B para su uso. El terreno va desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ en el este, hasta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ en el oeste, hasta _ _ _ _ _ _ _ _ _ en el norte, y hasta _ _ _ _ _ _ _ en el sur. _ _ _. (Ver dibujos adjuntos del contrato para más detalles)

2. Formularios de uso y arrendamiento de suelo

1. El uso de suelo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Forma de arrendamiento: operación de arrendamiento familiar.

3. El plazo de arrendamiento del terreno y el pago del alquiler:

El plazo de arrendamiento de este terreno es de año, de año en año. El alquiler anual es RMB/mu. La Parte B pagará a la Parte A un alquiler único de diez años en RMB dentro de la fecha de firma de este contrato.

Cuatro. Derechos y Obligaciones de la Parte A y Parte B

(1) Derechos y Obligaciones de la Parte A

1 Supervisar el desarrollo y utilización del terreno y garantizar que el mismo se utilice racionalmente. de conformidad con los fines pactados en el contrato.

2. Cobrar el alquiler de acuerdo con el contrato; la Parte A no aumentará el alquiler durante el período de validez del contrato.

3. Garantizar que la Parte B opere de forma independiente y no infrinja los derechos e intereses legítimos de la Parte B.

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. El derecho a cumplir el contrato Utilizar y explotar el terreno arrendado para un fin y período acordados.

2. Disfrutar de los derechos de renta sobre el terreno arrendado y de la propiedad de los inmuebles construidos y adquiridos según el contrato.

3. Proteger los recursos naturales, hacer un buen trabajo en la conservación del agua y del suelo y utilizar racionalmente la tierra.

Contrato de subarrendamiento de verbo (abreviatura de verbo)

Durante el período de vigencia del presente contrato, la Parte B tiene derecho a subcontratar todo o parte del terreno arrendado a un tercero sin el consentimiento de la Parte A. .

Cambio y terminación del contrato de verbo intransitivo

1 Una vez firmado este contrato, es legalmente vinculante y no puede ser modificado ni rescindido a voluntad por nadie. unidad o individuo. Este contrato sólo puede modificarse o rescindirse después de que ambas partes negocien y firmen un acuerdo por escrito.

2. Durante la ejecución de este contrato, si es difícil ejecutarlo debido a fuerza mayor, este contrato puede modificarse o rescindirse, y ambas partes no son responsables entre sí.

3. Si durante la ejecución del presente contrato el Estado solicita terrenos para construcción, el contrato de arrendamiento del terreno quedará automáticamente rescindido. La Parte A deberá devolver el alquiler pagado por la Parte B de acuerdo con el plazo de arrendamiento efectivamente incumplido. Al mismo tiempo, la Parte A también debe pagar a la Parte B los costos de diversas instalaciones de construcción en el terreno arrendado y proporcionar la compensación correspondiente en función del período de operación del arrendamiento y el desarrollo y utilización reales.

4. Al vencimiento de este contrato, la Parte B tiene derecho a continuar con el arrendamiento. Ambas partes deberán firmar un contrato de arrendamiento futuro tres meses antes del vencimiento de este contrato.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento del contrato

1. Durante la ejecución del contrato, se considerará que ha incumplido el contrato cualquier parte que viole las disposiciones del presente contrato. La parte infractora pagará una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte sobre la base del 20% de la inversión total real en el uso de la tierra y el monto del arrendamiento vigente, y compensará a la otra parte por las pérdidas reales causadas por el incumplimiento del contrato.

2. Después de subarrendar este contrato, si el contrato de subarrendamiento no puede ejecutarse por razones de la Parte A y causa pérdidas al subarrendatario, la Parte A asumirá la responsabilidad correspondiente.

Ocho. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Nueve. Los asuntos no cubiertos en este contrato se pueden utilizar como un acuerdo complementario con el consentimiento de ambas partes. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este contrato.

X. Este contrato fue firmado el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

Arrendador: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Inquilino: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

5.2023 Muestra cinco del contrato de arrendamiento de terrenos

Arrendador: (en adelante, Parte A) Arrendatario: (en adelante, Parte B), con el fin de desarrollar la industria de la cría, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular China" y después de una negociación equitativa entre las Partes A y B, este contrato Se concluye:

1. La Parte A transfiere voluntariamente su ubicación. Se arriendan acres de tierra a la Parte B, que serán utilizados por la Parte B para la acuicultura.

2. El plazo de arrendamiento es de mes a mes.

3. El alquiler es de un kilogramo de trigo y un kilogramo de jade por mu de tierra por año. El alquiler se paga al precio de mercado equivalente al RMB cuando el arrendador exige el pago después de que se cosechan los cultivos. . (La Parte B deberá pagar dentro de los 15 días posteriores a que la Parte A presente la solicitud de pago)

IV Tiempo de entrega terrestre:

5. , la Parte B puede rescindir este contrato antes de su vencimiento; sin embargo, la Parte A no puede rescindir este contrato antes de tiempo;

6. La Parte A no interferirá con la producción y operación normales de la Parte B. Si la Parte A causa pérdidas a la Parte B debido a las acciones de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B por sus pérdidas económicas.

7. Después de la expiración de este contrato, ambas partes pueden negociar para renovar el contrato, y la Parte B continuará operando. Si la Parte B no está dispuesta a renovar el contrato, el terreno debe restaurarse a su condición original o los edificios relevantes deben tener un precio razonable sobre la base de la voluntariedad de la Parte A. La Parte A obtendrá la propiedad de los edificios relevantes y pagará la contraprestación. Parte B.

Lo no previsto en este contrato se complementará mediante negociación entre ambas partes. Las cláusulas complementarias tendrán prioridad sobre este contrato.

Este contrato se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y la Parte B presentará una copia al comité de la aldea para su archivo.

Parte A:

Parte B:

Notario:

Fecha de celebración: año, mes y día.