¿Qué significa "Hermanos Yue Ye Yi"?
El significado literal del poema:
Los tambores en el edificio de la guarnición cortaron las comunicaciones de la gente. En otoño, un ganso solitario llora.
Esta noche entra oficialmente en el período solar del milenio y la luna en mi ciudad natal sigue siendo la más brillante y brillante.
Aunque tengo hermanos, todos fueron separados durante la guerra. No tengo hogar y no puedo preguntar si mi hermano está vivo o muerto.
Las cartas de mi familia a Luoyang a menudo no se entregan, sin mencionar que la rebelión de Anshi aún no ha terminado.
El poema completo es el siguiente:
Los tambores de los defensores cortaron la comunicación de la gente, y un ganso solitario cantó en el otoño de la frontera.
¡Esta noche el rocío se convierte en escarcha y la luz de la luna brilla intensamente en casa!
Los hermanos están todos dispersos y nadie puede preguntar sobre la vida o la muerte.
Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no se entregaban y la guerra a menudo continuaba.
Apreciación del poema completo:
El comienzo del primer pareado es abrupto y desigual. El título es "Noche de luna", pero el poeta no partió de la noche de luna. En cambio, describió primero una escena otoñal en la frontera: "Un vagabundo escucha los tambores que anuncian la batalla, y los gansos salvajes cantan en otoño". anota lo que escuchas. Era desolador verlo y oírlo. El tamborileo pesado y monótono y el sonido solitario de los gansos en el cielo no solo no trajeron ningún rastro de vida, sino que hicieron que la ya desolada frontera fuera aún más desolada y silenciosa. "El peatón roto" señala el entorno social, mostrando que las guerras son frecuentes y feroces y que las carreteras son intransitables. Los dos poemas crean una atmósfera fuerte y triste, que es el trasfondo de "Moonlight Night".
Puntos de conexión en paralelo. “Sabía que el rocío de esta noche sería escarcha” no sólo describe el paisaje, sino que también señala las estaciones y el clima. Era la noche del milenio y las gotas de rocío eran claras y refrescantes, haciendo que la gente sintiera escalofríos. "¡Qué brillante es la luz de la luna en casa!" También es una pintura de paisaje, pero ligeramente diferente a la frase anterior. Lo que escribe el poeta no es una realidad enteramente objetiva, sino que incorpora sus propios sentimientos subjetivos. Obviamente es la luna más brillante del mundo, no hay diferencia. Decidido a decir que la luna en mi ciudad natal es la más brillante, obviamente es mi propia ilusión psicológica, así que no hay duda de que estoy muy seguro. Pero este método de convertir la fantasía en realidad no hace que la gente se sienta irracional, porque expresa profundamente la sutil psicología del poeta y resalta sus sentimientos por su ciudad natal. Estas dos oraciones también son muy hábiles para refinar oraciones. Lo único que quieren decir es "esta noche es blanca" y "la luna brilla en mi ciudad natal". Con solo cambiar el orden de las palabras, el tono es particularmente vigoroso y poderoso. Desde aquí también podemos ver la capacidad de Du Fu para convertir lo ordinario en mágico. Las cuatro oraciones anteriores fueron escritas de manera casual y parecen no tener nada que ver con extrañar a mi hermano, pero no lo son. No solo escribió "Reminiscencias del tiempo perdido" cuando extrañaba la luna, sino que también escuchó el sonido de los tambores, el sonido de los gansos salvajes y la vista del rocío frío, todo esto hizo que el poeta sintiera lástima por las cosas y lo guió. a un sentimiento de anhelo. De hecho, recuerdo cada palabra que dijo mi hermano, y cada palabra fue afectuosa.
El paso de la luna llena al lirismo es muy natural. La luz de la luna a menudo hace que la gente sueñe despierta y es más probable que evoque nostalgia. En el día caótico del poeta, en esta fría noche de luna, naturalmente, tiene un sabor especial. ¿A dónde vas? Ansiedad mezclada con melancolía, el tono es particularmente doloroso. "Oh, hermanos míos, perdidos y dispersos, ¿qué es mi vida sin ustedes?", la última frase dice que los hermanos están separados en diferentes lugares, la siguiente frase dice que la familia se ha ido, y la vida y la muerte son impredecibles, lo cual; Es desgarrador leerlo. Estos dos poemas también resumen las experiencias comunes de la gente durante la rebelión de Anshi. Hay una relación progresiva líricamente y se desarrolla la tristeza y la riqueza de la emoción.
"Sin embargo, si hay un problema con las cartas en tiempos de paz, ¿qué puedo esperar en tiempos de guerra?", agarrando el pareado del cuello expresó aún más sus preocupaciones internas. Los familiares están dispersos por todas partes, pero las cartas a menudo no se entregan, sin mencionar que las guerras son frecuentes y la vida y la muerte son impredecibles. Se puede entender que estas dos frases significan que las cartas no deben entregarse en tiempos normales, y mucho menos en este año devastado por la guerra. Son una capa de autoconsuelo, pero en realidad revelan una tristeza impotente. si la carta no se puede entregar, ya es un problema. Era algo preocupante, sin mencionar que en estos tiempos de guerra, estaba aún más preocupado por la vida o la muerte de mi hermano debido a la agitación. El poema en sí ofrece múltiples posibilidades de comprensión, lo que simplemente ilustra su encanto artístico de concisión y concisión. Implícita y profunda, infinitamente afectuosa.