Texto completo del Reglamento de Gestión del Aspecto Urbano y Saneamiento Ambiental 2019
Artículo 1 Estas regulaciones están formuladas con el fin de fortalecer la gestión de la apariencia urbana y el saneamiento ambiental, crear un entorno de vida y de trabajo limpio y hermoso, y promover la construcción de una civilización material y espiritual urbana. civilización.
Artículo 2 Todas las unidades e individuos en las ciudades de la República Popular China deben cumplir con estas regulaciones.
Artículo 3: La apariencia de la ciudad y el trabajo de saneamiento ambiental implementarán los principios de liderazgo unificado, responsabilidad divisional, gestión profesional y gestión de masas.
Artículo 4 El departamento administrativo de construcción urbana dependiente del Consejo de Estado es responsable de las obras de apariencia urbana y saneamiento ambiental en todo el país.
Los departamentos administrativos de construcción urbana de los gobiernos populares de las provincias y regiones autónomas son responsables de la gestión del aspecto urbano y el saneamiento ambiental en sus respectivas regiones administrativas.
El departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del Gobierno Popular Municipal es responsable de la gestión de la apariencia urbana y saneamiento ambiental dentro de su propia región administrativa.
Artículo 5 El gobierno popular urbano incorporará la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental en el plan nacional de desarrollo económico y social y organizará su implementación.
Los gobiernos de los pueblos urbanos deben promover activamente la reforma del sistema de empleo de saneamiento ambiental a la luz de las condiciones reales locales y tomar medidas para aumentar gradualmente los salarios y beneficios de los trabajadores de saneamiento ambiental.
Artículo 6 El gobierno popular urbano fortalecerá la publicidad del conocimiento científico sobre la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental, mejorará la conciencia de los ciudadanos sobre el saneamiento ambiental y desarrollará buenos hábitos de higiene.
Cualquier unidad o individuo debe respetar el trabajo del personal de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental, y no debe obstaculizar ni obstruir al personal de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental en el desempeño de sus funciones oficiales.
Artículo 7 El Estado fomenta la investigación científica y tecnológica sobre la apariencia de las ciudades y el saneamiento ambiental, promueve tecnologías avanzadas y mejora el nivel de la apariencia de las ciudades y el saneamiento ambiental.
Artículo 8 Las unidades y personas que hayan logrado logros sobresalientes en la apariencia de la ciudad y en el trabajo de saneamiento ambiental serán recompensadas por el gobierno popular.
Capítulo 2 Gestión de la apariencia urbana
Artículo 9 Los edificios e instalaciones de la ciudad deberán cumplir con los estándares de apariencia urbana estipulados por el estado. Las ciudades abiertas al mundo exterior, las ciudades turísticas pintorescas y otras ciudades con condiciones favorables pueden formular estándares de apariencia urbana que sean más estrictos que los estipulados por el estado en función de las condiciones locales específicas. Las ciudades y pueblos pueden referirse a los estándares de apariencia urbana estipulados por el estado; .
Artículo 10 Todas las unidades y personas deben mantener los edificios limpios y hermosos. No se apilarán ni colgarán en los balcones y ventanas de los edificios que dan a la calle objetos que puedan obstaculizar la apariencia de la ciudad según lo prescrito por el gobierno popular urbano. La construcción o cierre de balcones debe cumplir con las normas pertinentes del departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad.
Artículo 11 Publicidad exterior, carteles, galerías, escaparates, etc. Debe instalarse en una ciudad con un contenido saludable y una apariencia hermosa, y debe mantenerse, decorarse o desmantelarse periódicamente.
La instalación de anuncios exteriores a gran escala debe obtener el consentimiento del departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad, y pasar por los procedimientos de aprobación de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Artículo 12 Las instalaciones públicas municipales de la ciudad deben coordinarse con el entorno circundante, y las instalaciones deben mantenerse y mantenerse en buenas condiciones y limpias.
Artículo 13 Las edificaciones a ambos lados de la calle principal adoptarán paisaje, muros traslúcidos, cercas o setos, parterres (piscinas), césped, etc., según las necesidades y posibilidades. como límite.
Árboles urbanos, setos, parterres (piscinas), césped, etc. Debe mantenerse limpio y hermoso. Las unidades de manejo, personas físicas u operadores deberán retirar oportunamente los residuos, ramas y hojas que quedan del cultivo, transformación u otras operaciones.
Artículo 14 Ninguna unidad o individuo podrá amontonar materiales, construir edificios, estructuras u otras instalaciones a ambos lados de la calle o en áreas públicas. Debido a necesidades especiales como la construcción, el apilamiento temporal de materiales, la construcción de edificios no permanentes, estructuras u otras instalaciones en ambos lados de las calles y lugares públicos deben ser aprobados por el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad. y los procedimientos de aprobación deben completarse de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Artículo 15 Los vehículos de transporte que operen en áreas urbanas deben mantenerse en buenas condiciones y limpios, y los líquidos y mercancías a granel transportados en vehículos de carga deben sellarse, envolverse y cubrirse para evitar fugas y dispersión.
Artículo 16 Los materiales y las máquinas en los sitios de construcción urbanos deben apilarse ordenadamente y los escombros deben retirarse a tiempo; se deben instalar barandillas o cubiertas de tela en los sitios de construcción que dan a la calle; de manera oportuna y cubierto cuando sea necesario; una vez finalizado, el sitio debe limpiarse y nivelarse a tiempo.
Artículo 17 Ninguna unidad o individuo podrá escribir o grabar en edificios, instalaciones y árboles urbanos.
Las unidades y los individuos publican materiales promocionales en edificios e instalaciones de la ciudad. , debe ser aprobado por el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad u otros departamentos relevantes.
Capítulo 3 Gestión del Saneamiento Ambiental Urbano
Artículo 18 Las instalaciones de saneamiento ambiental urbano deberán cumplir con las normas de saneamiento ambiental urbano prescritas por el Estado.
Artículo 19 Al desarrollar nuevas áreas urbanas o renovar áreas antiguas, el gobierno popular urbano construirá instalaciones de saneamiento ambiental, como limpieza, recolección, transporte y tratamiento de basura doméstica, de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y las normas requeridas. Los fondos se incluirán en el presupuesto del proyecto de construcción.
Artículo 20 El departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular urbano formulará un plan de construcción de baños públicos basado en la densidad de residentes urbanos y el número de población flotante, así como las necesidades de áreas específicas, como lugares públicos, y construirlas de acuerdo con las normas prescritas, transformar o apoyar unidades relevantes para construir y transformar baños públicos.
El departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular urbano asignará profesionales o confiará a las unidades e individuos pertinentes la responsabilidad de la limpieza y gestión de los baños públicos. Las unidades y personas pertinentes también podrán contratarlos; la limpieza y gestión de baños públicos. Los administradores de baños públicos pueden cobrar tarifas apropiadas y los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central formularán medidas específicas.
El gobierno popular urbano ordenará a las unidades pertinentes que renueven los baños públicos que no cumplan con los estándares prescritos dentro de un límite de tiempo.
Las heces de los baños públicos deben verterse en pozos negros o sistemas de alcantarillado urbano.
Artículo 21 Los edificios de varios pisos y de gran altura deben estar equipados con pasajes de basura cerrados o instalaciones de almacenamiento de basura, y los vehículos deben ser despejados y transportados de manera oportuna.
Deben instalarse contenedores de basura cerrados, contenedores de basura y otras instalaciones a ambos lados de las calles urbanas, zonas residenciales o zonas densamente pobladas.
Artículo 22 Ninguna unidad o particular podrá desmantelar instalaciones de saneamiento ambiental sin autorización si por necesidades de construcción deban ser desmanteladas, la unidad constructora deberá proponer con antelación un plan de desmantelamiento y presentarlo a la consideración municipal y ambiental; departamento administrativo de saneamiento del gobierno popular de la ciudad para su aprobación.
Artículo 23: Las unidades profesionales de saneamiento ambiental y saneamiento ambiental son responsables de las principales calles, plazas y aguas públicas urbanas establecidas de conformidad con el sistema de gestión administrativa nacional.
La oficina subdistrito es responsable de organizar la limpieza especial de zonas residenciales, calles y otros lugares.
Artículo 24: La unidad es responsable de la limpieza de lugares públicos como aeropuertos, estaciones de ferrocarril, estaciones de autobuses, puertos, teatros, museos, salas de exposiciones, salones conmemorativos, estadios (campos) y parques.
Artículo 25 Las agencias, grupos, empresas e instituciones serán responsables de la limpieza y la limpieza de acuerdo con las áreas de responsabilidad sanitaria designadas por el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular urbano.
Artículo 26: Corresponderá al departamento competente organizar la limpieza especial de los mercados urbanos.
Los practicantes son responsables de la limpieza y limpieza de varios puestos.
Artículo 27 La unidad operativa de la terminal portuaria de pasajeros y carga deberá instruir al operador para que limpie la superficie del agua dentro del ámbito comercial de la terminal portuaria de pasajeros y carga de la ciudad.
Las basuras y heces de todo tipo de buques que naveguen o atraquen en aguas urbanas serán manipulados por el responsable del buque de acuerdo con la reglamentación.
Artículo 28 El departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular urbano supervisará y gestionará la recolección, el transporte y el procesamiento de la basura doméstica urbana.
Todas las unidades e individuos arrojarán basura y heces de acuerdo con el tiempo, lugar y método prescritos por el departamento administrativo de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad del gobierno popular de la ciudad.
La basura y las heces deben limpiarse y transportarse de manera oportuna, y gradualmente debe realizarse su tratamiento inofensivo y su utilización integral.
Los residuos domésticos municipales deben recogerse, transportarse y procesarse por categorías.
Artículo 29 La gestión del saneamiento ambiental implementará gradualmente servicios socializados. Las ciudades con condiciones pueden establecer empresas de servicios de saneamiento ambiental.
Si confías a una unidad profesional de saneamiento ambiental la limpieza, recogida, transporte y procesamiento de residuos, deberás pagar una tarifa por el servicio. Las medidas específicas serán formuladas por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.
Artículo 30 El gobierno popular urbano desarrollará el gas urbano, el gas natural y el gas licuado de manera planificada y cambiará la estructura del combustible alentará y apoyará a los departamentos pertinentes para organizar vegetales limpios en la ciudad y reciclar materiales de desecho; para reducir la basura urbana.
Artículo 31 Los residuos generados en hospitales, sanatorios, mataderos y fábricas de productos biológicos deberán eliminarse de acuerdo con las normas pertinentes.
Artículo 32 Los ciudadanos deben cuidar bien el entorno de salud pública y abstenerse de escupir, defecar y tirar basura con cáscaras, trozos de papel, colillas de cigarrillos y otros desechos.
Artículo 33 Se prohíbe la cría de pollos, patos, gansos, conejos, ovejas, cerdos y otros animales y aves de corral en las zonas urbanas establecidas de acuerdo con el sistema administrativo nacional por necesidades especiales como las docentes y científicas; investigación, es necesario ser aprobado por el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad local.
Capítulo 4 Reglas de Castigo
Artículo 34 Cualquiera que cometa cualquiera de los siguientes actos será ordenado por el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad o su unidad encargada de corregir el acto ilegal, tomar medidas correctivas y podrá imponer advertencias y multas:
(1) Escupir, defecar, tirar basura con cáscaras, restos de papel, colillas de cigarrillos y otros desechos;
(2) Graffiti en edificios, instalaciones y árboles de la ciudad o exhibir o publicar materiales promocionales sin autorización. ;
(3) Apilar o colgar elementos que obstaculicen la apariencia de la ciudad en los balcones y ventanas de los edificios que dan a la calle especificados por el gobierno popular urbano.
(4) Fallo; seguir el tiempo, lugar y método prescritos, arrojando basura y heces;
(5) No cumplir con las obligaciones de limpieza y limpieza en el área de saneamiento o no transportar y eliminar basura y heces de acuerdo con reglamentaciones;
(6) Transportar líquidos o mercancías a granel sin sellarlos, envolverlos o cubrirlos, provocando fugas o dispersión;
(7) No instalar barandillas o escudos en el sitio frente a la calle, no disponer oportunamente para detener el trabajo y hacer la cobertura necesaria, o no completar rápidamente la construcción. La limpieza y nivelación del sitio afecta la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental.
Artículo 35 Cualquier persona que críe ganado y aves de corral sin autorización que afecte la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental, será ordenado por el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad o su unidad encargada de ordenar la los animales sean criados dentro de un plazo determinado o confiscados, pudiendo ser también multados.
Artículo 36 Cualquiera que cometa cualquiera de los siguientes actos será ordenado por el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad o la unidad encomendada por este para detener el acto ilegal, limpiar, desmantelar o tomar otras medidas correctivas dentro de un límite de tiempo, y se pueden imponer multas:
(1) Colocar anuncios exteriores a gran escala sin el consentimiento del departamento administrativo de apariencia municipal y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad. , afectando la apariencia de la ciudad;
(2) Sin la aprobación del departamento administrativo de la ciudad para la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental. Con la aprobación del departamento administrativo de la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental del Gobierno Popular, los materiales se amontonan. a ambos lados de calles y lugares públicos sin autorización, y se construyen edificios, estructuras u otras instalaciones que afecten la apariencia de la ciudad;
(3) Demolición del medio ambiente sin aprobación No se realizan instalaciones sanitarias o demolición de acuerdo con el plan de demolición aprobado.
Artículo 37 Los edificios o instalaciones que no cumplan con los estándares de apariencia urbana y saneamiento ambiental serán ordenados por el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad junto con el departamento administrativo de planificación urbana para renovar o demolerlos dentro de un límite de tiempo; en caso de reconstrucción o demolición, con la aprobación del gobierno popular a nivel de condado o superior, el departamento administrativo de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad o el departamento administrativo de planificación urbana del gobierno popular de la ciudad deberán demolerlos por la fuerza; y también podrá imponerle una multa.
Artículo 38 Si cualquier tipo de instalación de saneamiento ambiental y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas, el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad o la unidad encomendada por este, además de ordenarle que ser restituido a su estado original, también podrá imponer multa. Si el robo o daño a diversas instalaciones de saneamiento ambiental y sus instalaciones auxiliares fueren sancionados por la dirección de seguridad pública, serán sancionados de conformidad con los “Reglamentos de la República Popular de”. China sobre las sanciones a la gestión de la seguridad pública"; si constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con la ley.
Artículo 39 Cualquiera que insulte, golpee u obstruya a los trabajadores de la apariencia de la ciudad y del saneamiento ambiental en el desempeño de sus funciones oficiales será castigado de acuerdo con las disposiciones del "Reglamento de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China"; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Artículo 40 Si el interesado no está satisfecho con la decisión de sanción administrativa, podrá solicitar reconsideración ante la autoridad superior del organismo que tomó la decisión de sanción dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de sanción. ; si la parte no está satisfecha con la decisión de reconsideración, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de reconsideración. Las partes también podrán presentar directamente una demanda de demolición ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de sanción. Si la persona no solicita la reconsideración dentro del plazo, no presenta una demanda ante el Tribunal Popular y no implementa la decisión de sanción, la agencia que tomó la decisión de sanción solicitará al Tribunal Popular su ejecución.
Cualquier persona que se niegue a aceptar la sanción por gestión de la seguridad pública será tratada de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Reglamento de la República Popular China sobre sanciones por la gestión de la seguridad pública".
Artículo 41 Si un miembro del personal del departamento de gestión de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular urbano descuida sus deberes, abusa de su poder o comete malas prácticas para beneficio personal, será sujeto a sanciones administrativas por su unidad o la autoridad superior; si se constituye delito, será sancionado conforme a la ley.
Capítulo 5 Disposiciones complementarias
Artículo 42 Las zonas urbanas residenciales de las localidades no incorporadas podrán acogerse al presente reglamento para su aplicación.
Artículo 43 Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central podrán formular medidas de implementación de conformidad con este reglamento.
Artículo 44 El departamento administrativo de obras urbanas del Consejo de Estado es responsable de la interpretación del presente Reglamento.
Artículo 45 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de agosto de 1992.