Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - ¿Qué significa "Las flores se marchitan y el agua corre, y la sombra de la luna camina sola me entristece"?

¿Qué significa "Las flores se marchitan y el agua corre, y la sombra de la luna camina sola me entristece"?

"Las flores se marchitan y el agua corre sola" significa que las flores caídas flotan solas y el agua corre sola. Para usar una metáfora, la vida es así sin agua, lo que deja a la gente indefensa, pero también les da una sensación melancólica de "no hay más remedio que las flores se caen".

"Caminando solo bajo la luna, Me preocupo por mí mismo", lo saben las generaciones posteriores. Eco, sin fuente específica.

La frase original proviene de la obra "Una rama de ciruela, raíz de loto fragante y jade otoñal" de Li Qingzhao, una poeta de la dinastía Song.

El poema completo es el siguiente:

La raíz de loto rojo es fragante y el jade persiste en el otoño. ¿Quién envió el Libro Yunjin? Ci Yan regresa, la luna está llena en la torre oeste.

Las flores flotan de agua en agua, una especie de mal de amores y dos sensaciones de ocio. No hay forma de eliminar esta situación excepto fruncir el ceño y prestar atención.

La traducción es la siguiente:

Es otoño, el loto rosa se ha marchitado, pero aún exuda fragancia residual y dormir sobre la estera de bambú ya hace un poco de fresco. Levantando suavemente la falda de seda, abordé sola el exquisito barco, con ganas de relajarme y deshacerme del dolor del mal de amor. Mirando las nubes blancas en el cielo, ¿quién enviará la carta? Cuando regresaron los gansos salvajes que volaban en forma de "humano", la clara luz de la luna ya había llenado el edificio oeste.

Las flores caídas caen solas, y el agua corre sola. Ambos sufrimos un mal de amores y vivir separados en dos lugares afecta nuestras respectivas penas. Este dolor del mal de amor no se puede regalar. Simplemente fruncí el ceño, pero había un sentimiento vago en mi corazón.

Datos ampliados:

Antecedentes creativos

Según el "Prefacio autobiográfico a los registros de Jinshi" de Li Qingzhao, Li Qingzhao se casó con Zhao Mingcheng en el año Jingjing de Jianzhong (1101). Después del matrimonio, los dos tuvieron una relación profunda y compartieron los mismos intereses y pasatiempos. Luego, su padre Li fue agraviado en la lucha del partido, y Li Qingzhao también estuvo implicada y se vio obligada a regresar a China, dejando a veces a su marido. Esto inevitablemente la llevó a pensar mucho y escribir muchos poemas, de los cuales el poema "Poda de ciruelas" es su obra representativa.

Apreciación del trabajo

Esta frase comienza con la frase "La fragancia de la raíz de loto rojo perdura en el otoño", que conduce al artículo completo. La primera mitad de la oración "Xiang lotus" describe el paisaje al aire libre, y la segunda mitad "Jade" describe cosas interiores, que desempeñan el papel de teñir la temporada de otoño, lo que indica que este es "el clima frío" (Han Wo's "Cold "). Toda la frase es colorida y vívida, lo que no sólo representa el paisaje circundante, sino que también resalta los sentimientos del poeta.

El florecer y caer de las flores no es sólo un fenómeno natural, sino también un símbolo humano de alegrías y tristezas; la almohada y la estera frías no son sólo el roce entre pieles, sino también la desolación y la soledad en ellas; el corazón. Esta frase inicial, que describe tanto el paisaje interior como el exterior, así como las emociones ocultas contenidas en el paisaje, expresa la atmósfera ambiental y su color emocional desde el principio, y fue muy apreciada por los críticos posteriores.

Enciclopedia Baidu: ciruelas otoñales, fragancia de raíz de loto, jade residual