Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - Apreciación del texto original de Cricket

Apreciación del texto original de Cricket

Cricket 1 apreciación del texto original;

El grillo está en el pasillo, muy antiguo. Hoy no estoy feliz, pero el sol y la luna desaparecerán. Si no tienes salud, piensas en tu hogar. No falta la felicidad y los buenos eruditos son humildes.

Cricket estaba en el pasillo y murió a los cinco años. No estoy feliz hoy, el sol y la luna están aquí. Si no estás sano, pensarás fuera del trabajo. No falta la felicidad y la gente buena deambula.

Cricket está en el pasillo y el coche de servicio está descansando. Hoy no estoy feliz, el sol y la luna brillan intensamente. No hay una gran salud. Estoy preocupado por mi trabajo. No falta la felicidad y la gente buena es recompensada.

Apreciación de la poesía:

En lo que respecta a la poesía, el significado de este artículo es persuadir a las personas a trabajar diligentemente, pero el "Prefacio a los poemas de Mao" dice que es "para asesinar al público". Ser frugal no es educado, fingir que la poesía se basa en (compasión), quiero que sea autosatisfecha (autoentretenimiento) con el tiempo. Qing Yurun respondió bien: "En la visión actual de la poesía, no importa si es 'espina' o 'el ahorro no es cortés'". Si lo viste, fue para las masas. "El 'Prefacio' se adjunta a la reunión, pero no es razonable, como suele ser el caso." (Original "Libro de canciones") La persona que corrigió el "Prefacio de los poemas" anteriormente fue Zhiwang de la dinastía Song. Su poema "Noticias generales" señaló que "la apariencia de este médico se llama precaución", y el contenido del "precepto" es "Es por diversión e inofensividad, y es para preocuparse por los errores. Si no vas Para Taikang, siempre piensas en hacerlo tú mismo. "Qué; no seas estéril, la buena gente siempre existe y luego sé amable. La explicación es razonable y coherente con el poema original". Mejor de lo que dijo. "El Libro de las Canciones: Guofeng" define este artículo como "un poema para persuadir a la gente a trabajar con diligencia", que está inspirado en la teoría de Zhiwang.

Los tres capítulos de este artículo tienen el mismo significado y las dos primeras frases tratan sobre lesiones físicas. El poeta pasó de la naturaleza a la casa y el clima se volvió cada vez más frío. Pensó que "la estación cambió de repente" y era fin de año. Los antiguos solían esperar a que las respuestas de los insectos al cambio climático expresaran el orden cronológico con mayor facilidad. "El Libro de las Canciones·Fengfeng·Julio" escribe: "En julio estaba en la naturaleza, en agosto, en casa, en octubre, los grillos vinieron a mi cama". Hall" son al mismo tiempo. "Julio" usa el calendario lunar, pero este poema usa el calendario semanal. Septiembre en el calendario lunar es noviembre en el calendario semanal. El poeta quedó profundamente impresionado por la entrada del grillo en la casa en noviembre y lamentó que "ya es demasiado tarde para el viejo". En la primera oración, "Shi Shuo" de Feng Fang se considera "Xing", mientras que "Shi Zhuan" de Zhu se considera "Fu". Hay diferentes perspectivas de comprensión y cada una tiene su propia verdad. Como "Xing", es diferente de algunos "Xing" con "bi" en "El Libro de los Cantares". No tiene una conexión significativa directa con lo siguiente, pero es inseparable de las emociones profundas, es decir, desempeña un papel emocional. Por lo tanto, es "Fu" desde la perspectiva de los "Asuntos Chen Qi". En términos de inducir emociones, es "xing". Este tipo de método de escritura lírica basado en el sentimiento de los objetos tiene una gran influencia en la poesía de las dinastías Han, Wei y las Seis Dinastías. A menudo se utilizan diecinueve poemas antiguos, y los ochenta y dos poemas de nostalgia de Ruan Ji también son muy comunes. Por ejemplo, su decimocuarto poema (según la recopilación de "Ji" de Ruan Ji): "El otoño es frío y los grillos suenan. la cama." En silencio. Es triste experimentar cosas que son oscuras y tristes. Cuántas palabras decir, innumerables palabras conducirán a un proceso judicial..."

El comienzo es inseparable de lo siguiente, y está en la misma línea que la primera frase de "Cricket", excepto que el significado Aquí se señala "sentir cosas", mientras que "Cricket". Las frases tercera y cuarta de "" se introducen directamente en la narración: los sentimientos del poeta sobre el paso del tiempo provocado por el "envejecimiento" declaran que debe aprovechar la oportunidad para diviértete, de lo contrario será una pérdida de tiempo. Las últimas cuatro oraciones son apresuradas. Vaya con tres o cuatro oraciones en los tres capítulos juntas significan: no busques demasiado el placer, piensa en tu. propio trabajo, no seas indiferente a las cosas externas, especialmente no te concentres solo en el presente, sino también en el presente. Piensa en posibles preocupaciones en el futuro. Se puede ver que la palabra "pensar" es la principal. El foco de todo el poema y los "tres mandamientos" son significativos. Este consejo repetido contiene la valiosa experiencia de vida del poeta, que no sólo es un ejemplo para él mismo, sino también para los demás. Las dos últimas frases están relacionadas con los tres. Capítulos: Si te gusta divertirte, no descuides tu carrera. Como un santo, recuerda siempre ser diligente y motivado. Aunque las últimas cuatro frases son una predicación, son muy mesuradas. Afirma "alegría" pero requiere moderación. , es decir, "no falta la alegría". Esta advertencia sigue siendo significativa hoy en día.

El autor de este poema se basó en la frase "el carro reposa sobre él". malentendido El poeta no dijo que "descansó en el carro", sino que sólo usó lo que vio para despertar sus emociones porque "los carros descansaron y los agricultores y trabajadores no tenían nada que hacer" ("Stone Spear Justice" de Kong). ), es decir, el orden cronológico ha cambiado, al igual que "Sui Mo". Es difícil determinar la autoría de este poema. Yao Jiheng dijo: "La palabra 'buen erudito' en el poema no es ni un caballero ni un buen. ciudadano, sino un estudioso de la poesía.

"("El Libro de los Cantares") se puede preparar.

Todo el poema es una especie de sentimiento que sale de la boca, directo y sincero, expresado repetidamente en capítulos pesados, y el lenguaje es natural. y simple La rima es diferente de la mayor parte del "Libro de los Cantares". El artículo adopta dos rimas para un capítulo, y las oraciones primera, quinta y séptima de cada capítulo tienen la misma rima; Las octavas oraciones de cada capítulo tienen la misma rima, y ​​la última es una rima de intervalo convencional conservada en la poesía traducida. Se cambió el patrón de rima original

Cricket Appreciation 2 Song Dynasty Qi Tianle Cricket Jiang Kui

Cuando Chen Bing era mayor, él y Zhang Gongfu estaban bebiendo en el pasillo y su padre escuchó el sonido de los grillos en las paredes de la casa. Concierte una cita para entregárselos al cantante. , la palabra es belleza. Envía a Pei de regreso al final del salón de flores, mira la luna de otoño y descubre que este grillo se llama "promoviendo el tejido" y "sombrero de cubo 200.000", y la torre de marfil fue tallada. un paisaje arquitectónico y almacenado.

Yu Lang cantó por primera vez sobre su tristeza, y su tristeza fue susurrada por Yi. El duelo suena como una queja. Pensando en una mujer sin dormir, ella está buscando una máquina. fresco y emotivo.

Llueve intermitentemente en la ventana oeste. ¿Para quién son las fases y los yunques esperando en el pabellón para dar la bienvenida al otoño, saliendo del palacio para colgar la luna, no estés triste? Sonriendo ante la valla, pidiendo la luz, los niños del mundo están aún más amargados.

Traducción de Qi Tianle Cricket

El poeta Yu Xin estaba recitando "Oda a la Muerte". ", y luego escuchó un susurro estridente. Resultó que eran grillos cantando. El rocío mojó el anillo de cobre de la puerta y el musgo invadió. En estos lugares se puede escuchar la pizarra junto al pozo. La voz quejumbrosa parece estar hablando de algo, como de una mujer nostálgica que ha perdido el sueño y se ha levantado para buscar el telar y quiere enviar el libro de brocado a un lugar lejano. En el tocador pintado de montañas verdes, el aire de la noche es un poco frío, y yo. vive solo.

¿Por qué llueve fuera de la ventana en la oscuridad? Da la bienvenida al frío otoño en el hotel y rinde homenaje a la luna fría en el palacio lejos de casa. Otras cosas tristes en julio, y esos poemas parecen escritos para eso. Lo ridículo es que los niños ignorantes del mundo estén en cuclillas junto a la valla, gritando alegremente: ¡Vamos, trae la luz, que hay grillos! Sé que si el sonido de este insecto se pone con música de piano y se toca uno por uno, debe sonar más miserable.

Notas de grillo de Qi Tianle

Qi Tianle: La inscripción también se llama. Taicheng Road, las cinco bendiciones se elevan hacia el cielo, tal montaña será "Qingzhenji" y "Baishi Taoist Song" y "Mengchuang Ci Collection" se fusionaron en Gong Zheng (es decir, "Palacio Huangzhong"). Adaptación de "Jiang Ci", con 120 palabras, cada una con seis rimas en la primera parte y la octava en la segunda parte. La primera palabra de la frase es un patrón introductorio, por ejemplo, se elimina el sonido.

Edad de Chen Bing: Ning Yuan tiene dos años (1196). p>Zhang Gongfu: Zhang, cuyo nombre es Cheng, es el autor de la "Colección Nanhu". Cuando se habla de historias antiguas, se le puede asociar con Zhang. , y se sospecha que es un hermano.

Pei Hui: Significa deambular.

Zhongdu: Se dice que la capital está dentro de la capital, refiriéndose a Hangzhou.

Yu Lang: Se refiere a Yu Xin. Una vez escribió "Dolor por la muerte", pero ahora solo quedan los fragmentos.

Tienda de bronce: La pieza de bronce instalada en la puerta para el aro.

Pingshan: Hay montañas distantes en la imagen, por eso se llama Pingshan.

Yunque (zhēnchǔ):) una piedra y un palo.

Salón de Espera: Salón donde se da la bienvenida a los invitados.

Salida del palacio: el palacio donde vivía el emperador cuando estaba de gira.

○(bρn) Poesía: se refiere a la poesía, el viento y julio, entre los cuales "Julio está en la naturaleza, agosto está en casa y septiembre está en casa. En octubre, los grillos vinieron debajo de mi cama". .

Dificultad: Haz lo que quieras hacer.

Escribe cuerdas de piano: compóntelas en una melodía y tócala en el piano. Jiang Kui se dijo a sí mismo: "Yizheng tiene una. sistema de 'canto de grillo'. "

Apreciación del grillo Qi Tianle (1)

Hay un pequeño prefacio antes de la palabra "Jiang Kui": "En el año en que Bingchen y Zhang Gongfu estaban bebiendo en Zhang Hall, Escuché grillos en la pared de la casa Sonido, el gobierno se lo dio al cantante. El padre es lo primero, las palabras son lo primero. Envía a Pei de regreso a la habitación de Jasmine, mira la luna de otoño, medita y descubre esto. Los grillos son conocidos como "tejedores" y "abrigos". Una persona amable podría darte 300.000 o 200.000 yuanes y tallar una torre de marfil en un edificio para guardarla. "Bingchen estaba en el segundo año de Qingyuan (1196) del emperador Ningzong de la dinastía Song. Zhang Gongfu era nativo de Zhangzi.

Primero escribió "Fang Chu Zhi", describiendo el paisaje como "detallado como cabello de seda", que es una descripción maravillosa. Jiang Kui adoptó un enfoque diferente y no fue innovador.

Las palabras las escribe primero el oyente. "Yu Lang fue el primero en recitar la "Oda a las enfermedades febriles". Yu Lang, también conocido como Yu Xin, escribió una vez la "Oda a las enfermedades febriles", que ya no circula. Esto parece referirse a obras trágicas como "Oda a la muerte de Jiangnan", "Oda a la tristeza de la muerte" y "Oda al árbol muerto". El poema de Du Fu decía: "Yu Xin fue el más miserable de su vida. En sus últimos años, sus poemas agitaron ríos, montañas y pasos". La segunda frase está escrita con la voz de un grillo. Es triste y detallada. Comparada con "susurros", es vívida y apropiada, con un fuerte color emocional, por lo que combina naturalmente con el tono de la frase anterior. "Gengwen" y "Xianzi" se hacen eco entre sí, llevando el significado de los personajes a un nivel superior. El poeta canta de noche, lleno de tristeza. ¡Es más, puede escuchar los tristes cantos de los grillos susurrando! Contiene el profundo sentido de la experiencia de vida del poeta y el dolor de su familia y su país.

La frase "Lu Shi" es una expansión del espacio, con el objetivo de atraer a una gama más amplia de personas. Tienda de bronce, escaparate de cobre, con una aldaba en la puerta que hace referencia al exterior. Shijing, esto se refiere al borde del campo del pozo. Se dice que afuera de la puerta cantan grillos; junto al pozo, se huele por todas partes. "La tristeza suena a resentimiento" proviene de "susurrar", lo que hace que una mujer pensante y sin dormir no pueda conciliar el sueño, por lo que tiene que levantarse y tejer para disipar sus preocupaciones (un grillo es el motor, lo que se ajusta al significado de la palabra) . Entonces el sonido de los grillos se fusionó con el sonido del telar. La belleza de estas palabras es como "una nube salvaje viene sola y no deja rastro" ("Ci Lun" de Zhang Yan). Tomando como pista el canto de los grillos en el poema, organiza hábilmente a diferentes personas, como poetas, esposas desaparecidas, invitados, emperadores, niños, etc., en un solo artículo. Entre ellos se encuentra el lamento del poeta por las autolesiones, así como la triste realidad de la desaparición de la Dinastía Song del Norte y la Dinastía Song del Sur entregada a una felicidad temporal. "Ququ Pingshan, ¿es genial estar solo por la noche?" Escribe sobre la sensación de extrañar a alguien que está lejos. Frente al agua distante y las montañas en la pantalla, no pude evitar sentirme fascinado por Wanli. El otoño ya está en pleno apogeo. ¿Cuándo podré enviar la ropa de invierno que tejí yo mismo a los reclutadores de lejos? La noche de otoño es fría, ¿cuándo podré reclutar gente para que vuelva conmigo? La gente está lejos y ahora sólo una persona siente pena por la sombra. ¿Estás de humor para divertirte? Unas pocas palabras son breves pero profundas, eufemísticas y cordiales.

La primera frase de la próxima película, "La montaña atraviesa las nubes", es la más emocionante y es considerada un modelo por las generaciones futuras. La cumbrera del tejado está rota, lo que significa un cambio de espacio y de personas: del interior a la ventana, de la tejedora a la criada. El significado de Lianyun es que hereda la palabra "tú" y se da cuenta de la conexión entre el entorno y el significado. El contexto es oscuro. La ventana fría está solitaria, sopla el viento otoñal y sopla la lluvia. ¿Para quién cantan los grillos canciones tristes de forma intermitente? Acompañado de esto se escuchó el sonido de ropa rompiéndose en la distancia. La palabra "para quién" conduce desde un ámbito despiadado, de sentimientos profundos, a un lugar etéreo y profundo.

Las siguientes tres frases de "Waiting for the Pavilion" continúan la transferencia del sonido de los grillos, empujando el espacio y a las personas cada vez más lejos. Las casas de huéspedes pueden incluir funcionarios degradados, académicos y personas sin hogar. Salir del palacio puede incluir a las concubinas y doncellas del desafortunado emperador. Estas personas errantes y frustradas, sin importar su antigüedad, llorarán la luna de otoño y estarán infinitamente tristes cuando escuchen el chirrido de los insectos. El sonido de los grillos se puede escuchar por todas partes además de la nostalgia, lo que hace que la gente quiera evitarlo. Es como un susurro, como una queja triste, intermitente; se entrelaza con el sonido de gemidos solitarios, el sonido de los telares y el sonido de los yunques. La gente parece poder escuchar una sinfonía triste. “La poesía está llena de amor”, dijo el poeta que se contagió del canto de los grillos, este es el significado del poema. La frase proviene de "El Libro de los Cantares·Viento·Julio" "Julio está afuera, Agosto está aquí, Septiembre está en casa, Octubre los grillos entran en mi cama Pero de repente se insertó la siguiente frase: "Riendo del seto y llamando". la lámpara, hijos del mundo." , está escrito sobre un niño llamando a una lámpara para atrapar grillos, con un cambio repentino de voz que parece inconsistente con la melodía principal de todo el movimiento. Y mi amigo Zhang Zi, "Man Fang Ting", dijo: "Recuerdo que a las ocho en punto, llamé a las luces para llenar los agujeros y el sonido marchaba. Deja que las flores florezcan y serás bendecido. Sin embargo, saboréalo". cuidadosamente, como dijo Chen ·: “No hay nada más maravilloso que contrastar el dolor de un corazón dispuesto con la alegría de un niño ignorante. "De hecho, este es un pequeño episodio de esta gran sinfonía, y su función mágica es utilizar la alegría para escribir el sufrimiento. Por lo tanto, cuando la 'diversión' única de este tipo de niño inocente se pone en movimiento, no viola el tema principal. Por el contrario, hace que el ya infinitamente amargo piano suene "más amargo". Usar la pluma de la música para escribir sobre la melancolía es un uso inteligente de las palabras de Shiraishi.

Esta palabra parece referirse a cosas. pero en realidad es lírico. Escuchar el canto de los grillos expresa odio hacia el hogar y el país.

La belleza de esta palabra radica en su técnica única, la transformación continua del espacio y la extensa activación de las personas. Las capas de pinceladas y los contrastes paso a paso crean un ambiente artístico de gran alcance.

Apreciación de los grillos de Qi Tianle 2

Este es un poema famoso por cantar sobre los grillos. El poema utiliza el canto de los grillos como pista para organizar hábilmente al poeta, a la mujer nostálgica, a los invitados, al emperador encarcelado en un lugar apartado, a los niños cazando grillos, etc. En este espacio limitado, se muestra una imagen más amplia de la vida de una manera única. Hay suspiros de autolesión, así como giros y vueltas que revelan la realidad pesimista de la desaparición de la Dinastía Song del Norte y la entrega de la Dinastía Song del Sur a una felicidad temporal. El suspiro del ascenso y caída de la familia y del país que implica "dejar el palacio y colgar la luna" es más evidente.

El estilo de escritura es muy distintivo. En general, se manifiesta principalmente en dos puntos: primero, está lleno de musicalidad y segundo, es rico en capas y ritmo. La llamada musicalidad significa que después de leer la palabra, el lector no sólo entra en la concepción artística de la palabra a través del texto, sino que también disfruta de la belleza de la música, como si escuchara una hermosa pieza musical. Esto se debe a que el autor se inspiró desde el principio en el canto de los grillos y empezó a asociarlo desde una perspectiva musical. A través de una ingeniosa concepción artística, entrelazó orgánicamente el gemido de los grillos, los cánticos de los poetas, el sonido del telar de los pensamientos de las mujeres, el sonido del yunque y el mortero rompiendo la ropa, los lamentos de los prisioneros, la risa de los niños y las quejas. sonido del piano. En esta breve frase, el lector puede oír o pensar en casi todos los sonidos que se pueden oír por la noche. Por supuesto, los diversos sonidos del texto no son simples imitaciones o reproducciones mecánicas de cosas objetivas, sino una imagen musical creada por el autor en forma de poesía, que refleja sus sentimientos sobre las cosas objetivas. Desde la perspectiva de la acústica y la música, esta idea rectora es muy clara en el prefacio: "Cuando escuches el sonido de los grillos en la pared, tu padre te dará el mismo regalo. El padre tiene éxito primero y habla maravillosamente. Deambulo entre las flores de jazmín, miré hacia la luna de otoño, medité y descubrí esto: "Debido a que solo escuché el sonido de los grillos por la noche, la idea de comenzar desde la perspectiva del "sonido" no solo es natural, sino también. novedoso. Además, las dos últimas frases de la palabra dicen: "Escribir en la cuerda del piano lo hace aún más amargo". La llamada "escribir en la cuerda del piano" significa que todas las imágenes acústicas escritas en las palabras se compilan en música y interpretado por las cuerdas del piano. Esto demuestra que todos los sonidos escritos en las palabras han sido refinados y procesados ​​artísticamente por el autor. Jiang Kui fue un músico famoso de la dinastía Song del Sur. Es competente en música y composición. Todavía conserva 17 palabras que él mismo anotó. Desafortunadamente, aunque algunas personas han trabajado duro para traducirlos a notación musical simplificada, todavía no pueden restaurar la autenticidad del canto de la dinastía Song. Sin embargo, de esta palabra escuchamos los diversos sonidos que capturó con palabras y las hermosas melodías que compuso con palabras. De hecho, este "Qi Tian Le" es una sinfonía que se desarrolló a partir de variaciones de una sola imagen hasta el dolor integral de la sociedad de esa época.

El llamado sentido rico de capas (o ritmo) se refiere a la estructura general de la palabra como un tema musical en desarrollo, que es claro y preciso en términos de características musicales. En términos musicales, la palabra tiene estructura de variación, excepto la introducción. (o parte de presentación) y conclusión (o conclusión), con cuatro variaciones en el medio, que se pueden dividir en una parte de variación (los dos primeros párrafos) y una parte de reproducción (los dos últimos párrafos). A continuación, haremos un análisis sencillo uno a uno según este nivel estructural. De hecho, solo hay dos oraciones en la introducción de esta palabra: "Yu Lang cantó su dolor primero y su dolor fue susurrado". La primera oración habla de la recitación del poeta, que significa expresar el dolor por el mundo a través de la poesía. . La última frase trata sobre el sonido de las moscas, que también es el sonido de los grillos. ¿Yin Fu ya estaba triste y avergonzado, sin mencionar el sonido áspero que se le agregó? Del "primer yo" al "más sabroso" hay una progresión emocional y las notas diversas de una persona. Los dos contrastan y se mezclan entre sí, estableciendo el tono de toda la palabra y formando el tema de toda la palabra. La primera frase (o párrafo) de "Exponer la fábrica de cobre húmeda" a "Escuchen a todo Irak" es una variación de "The Sting". Hay grillos cantando por todas partes, en la puerta con el anillo de cobre, en la boca del pozo cubierta de musgo. De “extraño a una mujer sin dormir” a “muy emotiva” es la segunda frase, que es una variación de la voz humana. Se trata de una mujer solitaria que escuchó el gemido de los grillos y pensó en su marido que estaba en la fuerza expedicionaria. Rápidamente se levantó y encontró un telar para tejer un conjunto de ropa de abrigo para su marido. La frase "Ququ Pingshan" dice implícitamente "el sonido de los grillos en la pared", entrelazado con la exclamación "Es una noche solitaria".

Estas dos frases en realidad entrelazaron dos ideas musicales diferentes que son indistinguibles entre sí, voz humana y voz humana, sonido de máquina y voz humana, lo que llevó la música a un clímax escenificado y terminó con una breve melodía lírica "muy emotiva". permite desarrollar inicialmente el tema, y ​​aquí se completan las variaciones. Después de la película, desde "Soleado y lluvioso en la ventana oeste" hasta "Xiangzhuchu" está la tercera frase, que es una variación de la conexión entre la voz humana y el tono completo. Lo que está escrito es que además de las voces humanas, de repente se unieron los telares, las moscas, el viento, la lluvia y los yunques y morteros. Entre la serie de sonidos se escuchaban intermitentemente sonidos de grillos, como si estuvieran acompañados por un sonido particularmente fuerte de yunques y morteros. A partir de Zhang Yan, los poetas de todas las épocas han elogiado invariablemente la frase "el significado de la música cambia constantemente", y de ahí llegaron a la conclusión de que "lo más importante al escribir letras lentas es no romper el significado de la música". Desde una perspectiva musical, por supuesto que debería ser lo mismo. El tema de la música no sólo debería repetirse aquí, sino transformarse. Los gemidos de los humanos y los gemidos de los grillos contrastan aquí marcadamente, se excluyen mutuamente y, al mismo tiempo, es necesario hacer preparativos para resolver la contradicción. De "esperar el pabellón para dar la bienvenida al otoño" a "infinidad de veces sin sentirme triste" es la cuarta frase, que es una gran variación del lamento humano. Describe el suspiro de los invitados al salir de la casa y el lamento del emperador encarcelado, llevando la música a un nivel ideológico estrechamente relacionado con el ascenso y caída del país, formando el clímax de toda la canción y finalizando la recapitulación. "Poetry of Prophecy" es la última canción, y antes del final perfecto, la música tiene nuevos desasosiegos y disonancias; "Children of the World" utiliza la luz de las linternas y el sonido de la alegría para atrapar grillos, formando un lamento con "The Luna en Palacio" "El poder de la confrontación" forma un fuerte contraste. Desde un punto de vista ideológico, estas palabras constituyen una crítica pesimista a la dinastía Song del Sur, que buscaba establecerse y no buscar el avance, sino sólo el placer. Esta crítica profundiza el tema desde una perspectiva lateral.

A continuación, hay un declive lineal en la melodía: "Es más amargo escribir con cuerda de piano". Esta melodía, después de haber sido muy excitada emocionalmente, formó un punto de inflexión emocional. A través del sonido lírico del piano, emerge el dolor y la indignación incontrolables del poeta, y finalmente todo el poema termina con un tono profundo y amargo.

Los antecedentes creativos de Qi Tianle Cricket

Según el "Prefacio", Jiang Kui fue escrito en el segundo año de Qingyuan (1196 d.C.) durante el período Chen Bing, cuando Zhang Gongfu era un hombre. Lo primero que escribió fue "Man·Fangting Promotes Weaving", que describía el paisaje "delgado como la seda" y la hermosa música. Jiang Kui adoptó un enfoque diferente y no fue innovador.