¿Quién en el país aprecia la traducción comentada de "Abril"?
Dinastía Song: Wengjuan
Las montañas y los campos son verdes, y la lluvia es como humo con el sonido de Zigui.
En abril hay poca gente ociosa en el campo y se planta sericicultura en los campos.
Traducción:
Los campos en la ladera están llenos de vegetación y el agua de los arrozales refleja el tragaluz. El cielo está brumoso y lluvioso y el cuco canta. Abril es la época de mayor actividad en las zonas rurales. Justo después de la sericultura, llega el momento de volver a plantar arroz.
Notas:
1. Shanyuan: Shanling y Yuanye.
2. Baimanchuan: hace referencia al color del agua de los arrozales que refleja el tragaluz.
3. Sichuan: terreno llano.
4. Reglas: nombre del pájaro, cuco.
5, único: recién finalizado.
6. Sericultura: plantación de moreras y cría de gusanos de seda.
7. Trasplante: Trasplante.
Apreciación:
Este poema describe el encantador paisaje de la campiña de Jiangnan a principios del verano en un estilo fresco y animado, y expresa el amor del poeta por la vida rural. Este poema tiene un lenguaje vívido, un estilo relajado e imágenes vívidas. Es pegadizo de leer y deja una impresión profunda y hermosa en la gente. Unifica armoniosamente la belleza de la naturaleza y la belleza del trabajo en la imagen, expresa la admiración del autor y permite a los lectores sentir la belleza de la vida y la alegría del trabajo.
Introducción al autor:
Weng Juan, nombre de cortesía Lingshu, nació en Liuchuan, Yueqing (ahora Fangdouyan, ciudad de Liushi). Fue un poeta de la dinastía Song del Sur. Junto con Zhao Shixiu, Zhao Xu y Ji Xu, también era conocido como uno de los "cuatro poetas espirituales de Yongjia". La mayor parte de su poesía es hábil y sin pretensiones. Es autor de un volumen de la "Colección de Xiyan" y de un libro de la Dinastía Song del Sur. La "Colección Wei Bixuan" contiene un volumen llamado "Clúster del Salón Ancestral de los Poetas Yongjia". Los dos episodios son diferentes entre sí.