Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - ¿Qué escenario se describe en las dos primeras frases de "Envía paz al vigésimo mundo de Yuan"? ¿Qué tipo de estado de ánimo expresa?

¿Qué escenario se describe en las dos primeras frases de "Envía paz al vigésimo mundo de Yuan"? ¿Qué tipo de estado de ánimo expresa?

¿Qué escenarios se describen en las dos primeras frases de "Enviar paz al vigésimo mundo de Yuan"? ¿Qué tipo de estado de ánimo expresa? Las dos primeras frases se centran en describir el paisaje, mientras que las dos últimas frases se centran en expresar emociones. Este poema te insta a tomar una copa de vino y leer los profundos sentimientos de despedida grabados en el poema.

Las dos primeras frases describen el momento, el lugar y el ambiente de la despedida. Tres o cuatro frases forman un todo y hay una profunda emoción en este brindis de despedida.

Te aconsejo que bebas más vino" es una manera de romper ese silencio sin saberlo, y es también una forma de expresar los ricos y complejos sentimientos del momento. El poeta no ha dicho nada más que lo que ha dicho Las palabras son mucho más ricas. En resumen, aunque las tres o cuatro frases son solo momentos, son momentos extremadamente ricos.

"Adiós al segundo enviado de Anxi en la dinastía Yuan" es un. famoso poema de despedida de Zeng, un famoso poeta de la dinastía Tang. Se llama Weicheng Song, Yangguan Song o Yangguan Sandie. Ha circulado ampliamente desde la dinastía Tang.

Este poema describe la despedida más común. No tiene ningún trasfondo especial. Mis propios profundos sentimientos de despedida.

Reescritura de "Dos historias de la dinastía Yuan"

Un día, Wang Wei estaba recitando poemas y pintando en casa. De repente, un mensajero llamó a la puerta y dijo: "Por favor, entre. "El mensajero le entregó una carta a Wang Wei. Wang Wei la abrió y se sorprendió. Resultó que el viejo amigo de Wang Wei, Yuan Er, iba a Anxi para asumir el cargo. Entonces Wang Wei detuvo al mensajero y le escribió una carta a Yuan Er. Se le pidió a Yuan'er que fuera a la posada Tianxian a las nueve de la mañana. Se envió la carta y Wang Wei llegó temprano a la posada, pidió algunos aperitivos, bebió una botella de excelente vino de arroz y ordenó. Comida deliciosa afuera de la posada Comenzó a llover intensamente y los sauces verdes al lado de la posada se volvieron aún más verdes. Después de sentarse, Wang Wei levantó su copa y dijo: "Viejo amigo, recuerda regresar durante el Festival de Primavera. ¡Celebremos juntos el Festival de Primavera! "" ¡Está bien!", asintió felizmente Yuan'er. Wang Wei preguntó: "¿Sabes cuánto durará este viaje?" Yuan'er dijo: "No lo sé. Anxi parece estar sumido en el caos. El tribunal me pidió que asumiera el cargo allí". Hay que tener cuidado. Los asuntos de la corte son muy complicados. "¡Es importante, tu cuerpo también es importante!", Dijo gracias, viejo amigo. Me cuidaré. Yuan'er dijo: "Sr. Yuan'er, su carruaje ha llegado". "El camarero dijo." "Viejo amigo, por favor termina esta copa de vino", dijo Yuan'er. Vas al oeste y después de dejar Yangguan, no hay viejos amigos con los que tengas amistades profundas. "Wang Wei dijo gracias, viejo amigo", dijo Yuan'er. "¡Escríbeme una carta cuando llegues!" Wang Wei dijo que está bien, lo haré. Yuan'er dijo: "Es hora de que te vayas". "El camarero se acercó de nuevo. Yuan Er subió al carruaje, sosteniendo la cortina con la mano izquierda y saludando a Wang Wei con la mano derecha. Al ver que el carruaje se alejaba, Wang Wei no pudo evitar escribir un poema: Enviar Yuan Er a Anxi. Lluvia por la mañana El polvo de la tierra se humedece, las ramas y hojas de la posada son como una hoja nueva. Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Es raro encontrar familiares cuando salgo de Yangguan. en el oeste.

Frente a "Envía paz a Yuan Shishi". ¿Qué escenario se describe en estas dos frases? ¿Qué tipo de estado de ánimo expresa? " y "Willow",

Muestra el paisaje fresco y brillante y exagera la despedida.

Las dos primeras frases indican el estado de ánimo del autor y el momento y lugar para despedirlo. En una mañana de principios de primavera, lloviznaba y el aire estaba húmedo y fresco, el color verde del sauce está por todas partes, lleno de vitalidad. La palabra "huan" se usa para describir la lluvia, el polvo húmedo y la palabra "xin". " se utiliza para describir el color del sauce, que captura de manera precisa y vívida las características de las cosas; el "sauce" en el color del sauce y la palabra nostálgica La homofonía de "Liu" expresa los sentimientos de despedida del poeta hacia su amigo Yuan Er.

¿Cuál fue el estado de ánimo del autor después de despedir al enviado de Yuan Er, Anxi? El poeta en los dos últimos juegos le aconsejó que bebiera más porque se iba de Weicheng. Después de dejar Yangguan en el viaje hacia el oeste, nunca veré a mi. Amigos familiares nuevamente, y el destino de este viaje es Anxi, que está más lejos que Yangguan. Estas dos frases parecen ser solo un brindis, pero en realidad son bendiciones sinceras. Todo está bien con mis amigos en ese lugar lejano y extraño. El profundo afecto del poema se integra en las palabras sencillas, añadiendo un poder conmovedor y convirtiéndose en una línea famosa que se ha transmitido a través de los siglos.

Las dos primeras frases son "Enviando Yuan Veinte". Expresa el estado de ánimo del autor. El texto original se envía a Wei Siyu Chao de la Segunda Historia de la Dinastía Yuan (y) ⑤ Qingchen, la casa de huéspedes ⑤ Los sauces verdes son nuevos y te aconsejo que tomes una copa de vino antes de ir. a Xitian Yangguan] Nota ① Yuan Er: El amigo del autor era el segundo hermano mayor entre los hermanos. El nombre era similar al actual "Segundo Anciano 2 Embajador: Embajador (3) Anxi: La capital de Anxi en". la dinastía Tang, ubicada en el condado de Kuqa, región autónoma de Uygur. ④Weicheng: el condado de Xianyang se estableció en la dinastía Qin y pasó a llamarse condado de Weicheng en la dinastía Han ("Geografía Hanshu"). , Prefectura de Jingzhao, y estaba ubicada en el noreste de la ciudad de Xianyang, provincia de Shaanxi, en la orilla norte del río Weihe: Humid 6. Casa de huéspedes 7. Ven de nuevo: el paso fronterizo se estableció en la dinastía Han. , por lo que estaba ubicado en el suroeste del condado de Dunhuang, provincia de Gansu. En la antigüedad, era la única salida de la fortaleza. Según la Crónica del condado de Yuanhe, se llama Yangguan porque está al sur de Yumen. ] La ligera lluvia de la madrugada mojó el polvo del suelo de la Acrópolis y el hotel cubierto de tejas verdes estaba colocado contra las ramas de los sauces. Parece particularmente refrescante. ¿Podrías tomar otra copa de vino de despedida? Dejó Yangguan en el oeste, no hay viejos amigos. [Editar este párrafo] La apreciación de este poema es enviar amigos a la frontera noroeste. La abreviatura de Dudufu fue establecida por el gobierno central de la dinastía Tang para gobernar las regiones occidentales. Estaba ubicado en la ciudad de Kucha (ahora Kuqa, Xinjiang). Este amigo llamado Yuan fue a Anxi por orden de la corte imperial.

En la dinastía Tang, la mayoría de las personas que viajaban hacia el oeste desde Chang'an los despedían en Weicheng. Weicheng es la antigua ciudad de Xianyang, la capital de Qin, situada al noroeste de Chang'an y en la orilla norte del río Wei. Las dos primeras frases describen el momento, el lugar y el ambiente de la despedida. Por la mañana, la Casa de Huéspedes de la Acrópolis se extiende de este a oeste y el camino de correos no tiene fin. Los sauces rodean la casa de huéspedes y se alinean a ambos lados del camino de correos. Todas estas parecen vistas muy comunes, pero son poéticas y pintorescas. "Yu Chao" juega un papel importante aquí. La lluvia no duró mucho por la mañana, pero cesó tan pronto como el polvo se mojó. En la carretera principal que parte de Chang'an West, los automóviles y los caballos generalmente se cruzan y el polvo vuela, pero ahora la lluvia paró repentinamente, el clima es soleado y la superficie de la carretera se ve limpia y refrescante. La palabra "polvo ligero" significa mojado, y se usa muy apropiadamente aquí, indicando que la lluvia limpia el polvo y no lo moja. Está bien, como si Dios hubiera dispuesto especialmente un camino de polvo ligero para las personas que viajan lejos. . La casa de huéspedes es originalmente un compañero de viaje; el sauce es un símbolo de despedida. Después de elegir estas dos cosas, naturalmente planeé terminar la despedida. Suelen asociarse con tristeza y odio, mostrando un sentimiento de éxtasis. Sin embargo, hoy, debido a la lluvia matutina, tiene un aspecto claro y fresco: "Las casas de huéspedes son verdes y los sauces son nuevos entre semana, las carreteras están polvorientas y los sauces al borde de la carretera están inevitablemente cubiertos de nieve". polvo gris y niebla envueltos. Se necesita una lluvia para que su color verde vuelva a desaparecer, por eso se dice que es "nuevo", y también es por el nuevo color de las hojas de sauce que refleja el color verde de la casa de huéspedes. En definitiva, desde el cielo despejado hasta las carreteras limpias, desde la casa de huéspedes verde hasta los sauces verdes, se forma un cuadro con colores frescos y brillantes, proporcionando un entorno natural típico para esta despedida. Esta es una despedida afectuosa, pero no triste. En cambio, reveló un estado de ánimo ligero y esperanzador. Palabras como "polvo ligero", "verde" y "nuevo" tienen sonidos suaves y vivos que fortalecen los sentimientos de los lectores. Este poema también se llama Adiós, Weicheng Song, Yangguan Song y Yangguan Santie. Aproximadamente antes de la rebelión de Anshi. Esta es una obra maestra entre los antiguos poemas de despedida. Las dos primeras frases suben y el "color del sauce verde" aparece en el paisaje de la madrugada. Dado que "Me fui, el sauce se mostrará reacio a irse" en "Xiao Ya Cai Wei", esta es una imagen comúnmente utilizada en obras literarias para expresar sentimientos de despedida. Las dos frases siguientes ponen despedida, cuidado, preocupación y otros sentimientos profundos en el acto de "persuadir a la gente a beber". "La gente no tiene motivos para ir al oeste de Yangguan", lo que significa que el lugar donde van los amigos es extraño; en segundo lugar, hay pocas personas allí, desde que tú y mis amigos se fueron, es difícil encontrar amigos cercanos; De esta manera, el valor de la amistad, la impotencia de la separación y la preocupación de los amigos están contenidos en la copa. Como dice el refrán, “La despedida dura para siempre”, y es cierto que la despedida dura para siempre. Li Dongyang, de la dinastía Ming, dijo en "Notas a pie de página de la poesía en las estribaciones": "Al escribir poesía, no debes confiar únicamente en las palabras, sino utilizar palabras para expresar significado. Las palabras pueden transmitir significado, las canciones se pueden cantar y pueden ser La frase de Wang Mo "La gente de Yangguan no tiene razón" fue muy popular en la próspera dinastía Tang. Nadie lo sabía antes. Esta declaración no fue suficiente, y después de decir adiós, difícilmente pudo exceder el significado. Esto es lo que Wang Wei escribió cuando envió un poema a su amigo a la frontera noroeste. Anxi es la abreviatura de Anxi Dudufu, que fue establecido por el gobierno central de la dinastía Tang para gobernar las regiones occidentales. Ubicado en la ciudad de Kucha (ahora Kuqa, Xinjiang). Este amigo llamado Yuan fue a Anxi por orden de la corte imperial. En la dinastía Tang, la mayoría de las personas que viajaban hacia el oeste desde Chang'an los despedían en Weicheng. Weicheng es la antigua ciudad de Xianyang, la capital de Qin, situada al noroeste de Chang'an y en la orilla norte del río Wei. Existen límites estrictos en cuanto a la duración de las cuartetas. Este poema abandona todos los temas sobre cómo celebrar un banquete de despedida, cómo levantar copas con frecuencia en el banquete, cómo despedirse con tacto, cómo ser reacio a partir, cómo mirar hacia adelante y hacia atrás después de abordar el barco, etc. Y solo corta el brindis del anfitrión al final del banquete de despedida: si vuelves a beber esta copa, nunca volverás a ver a tu viejo amigo después de dejar Yangguan. El poeta es como un fotógrafo inteligente que toma las fotografías más expresivas. El banquete se prolongó durante mucho tiempo, con demasiado vino lleno de emociones especiales, y las amables palabras de despedida se repitieron muchas veces. Finalmente llega el momento de que los amigos se vayan de viaje, y los sentimientos de despedida entre anfitrión e invitado alcanzan su punto máximo en este momento. El brindis que el anfitrión pareció soltar fue una expresión concentrada de los fuertes y profundos sentimientos de despedida en ese momento. Tres o cuatro frases forman un todo. Si queremos comprender profundamente los profundos sentimientos contenidos en este consejo de despedida, tenemos que implicar "ir al oeste para abrir el Paso Yang". Yangguan se encuentra en el extremo occidental del Corredor Hexi, frente a Yumenguan en el norte. Desde la dinastía Han, ha sido el paso del continente a las regiones occidentales. La dinastía Tang tenía un fuerte poder nacional y frecuentes intercambios entre el interior y las regiones occidentales. Unirse al ejército o ir a Yangguan era una hazaña deseable a los ojos del próspero pueblo Tang. Pero en ese momento, la parte occidental de Yangguan todavía era pobre y árida, y el paisaje era muy diferente al del continente. Aunque es una hazaña, la "Salida de Yangguan hacia el oeste" de mi amigo tiene que pasar por una larga marcha de miles de millas y estar preparado para las dificultades y la soledad de ir solo. Por eso, cuando se fue, “Te aconsejo que bebas más vino” fue como una copa de néctar llena de ricas emociones, empapada de toda la rica y profunda amistad del poeta. Hay un sentimiento de despedida, pero también una profunda consideración por la situación y el estado de ánimo del viajero, y un deseo sincero de valorar el camino que le espera. Para la parte que se despide, persuadir a la otra parte de "beber unos tragos más" no solo es dejar que el amigo le quite más amistad, sino también retrasar la ruptura intencionalmente o no y dejar que la otra parte se quede por uno más. momento. ¿La sensación de "salir del paso Xiyang sin ningún motivo" pertenece únicamente a los viajeros? Adiós, tengo mucho que decir, pero no sé por dónde empezar. En tales ocasiones, suele reinar el silencio. "Te aconsejo que bebas más vino" es una forma de romper inconscientemente este silencio y expresar los ricos y complejos sentimientos de este momento. Lo que el poeta no ha dicho es mucho más rico que lo que ha dicho. En definitiva, aunque tres o cuatro frases sean sólo momentos, son momentos sumamente ricos. Este poema describe la despedida más común.

No tiene un trasfondo especial, pero tiene sus propios sentimientos profundos de despedida. Es adecuado para que la mayoría de la gente cante fuera del banquete. Más tarde se incorporó a Yuefu y se convirtió en la canción de mayor circulación y duración.

& ltEnviar Yuan Ershi a Anxi>¿Qué tipo de paisaje describen las dos primeras frases del poema? 1. Las dos primeras frases describen el momento, el lugar y el ambiente de la despedida. Por la mañana, la Casa de Huéspedes de la Acrópolis se extiende de este a oeste y el camino de correos no tiene fin. Los sauces rodean la casa de huéspedes y se alinean a ambos lados del camino de correos. Todas estas parecen vistas muy comunes, pero son poéticas y pintorescas. "Yu Chao" juega un papel importante aquí.

2. El poema completo

Está lloviznando en Weicheng.

Las habitaciones son verdes y de color sauce.

Te aconsejo que bebas más vino.

No hay ninguna razón para abandonar Yangguan en el oeste.

3. Notas

La ligera lluvia de la mañana humedeció el polvo del suelo de la Acrópolis y las ramas y hojas de los sauces del hotel de azulejos verdes estaban particularmente frescas.

Te sugiero sinceramente que tomes otra copa. Una vez que abandones el Paso Xitianyang, ya no tendrás amigos cercanos.

4. Antecedentes de la creación

Este poema fue escrito por Wang Wei cuando enviaba a sus amigos a la frontera noroeste. El título del poema también se llama "Adiós". Más tarde, un músico compuso la música y la llamó "Yangguan Sandie", también conocida como "Weicheng Song". Fue antes de la rebelión de Anshi. Anxi es la abreviatura de Anxi Dudufu, que fue establecido por el gobierno central de la dinastía Tang para gobernar las regiones occidentales. Ubicado en la ciudad de Kucha (ahora Kuqa, Xinjiang). Este amigo llamado Yuan fue a Anxi por orden de la corte imperial. En la dinastía Tang, la mayoría de las personas que viajaban hacia el oeste desde Chang'an los despedían en Weicheng. Weicheng es la antigua ciudad de Xianyang, la capital de Qin, situada al noroeste de Chang'an y en la orilla norte del río Wei.

5. Sobre el autor

Wang Wei, poeta de la dinastía Tang. La palabra trazos. El hogar ancestral de su padre era Qi (ahora Shanxi), y luego se mudó a (ahora Yongji, Shanxi) y se convirtió en nativo de Hedong. Kaiyuan (el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, 713-741 d.C.) fue un erudito. Los funcionarios cansados ​​dan cosas. Los rebeldes de An Lushan fueron contratados cuando quedaron atrapados en Chang'an. Después del caos, fueron degradados a Príncipe Zhongyun. Más tarde se convirtió en Ministro de Finanzas, Youcheng, por lo que también lo llamaron Wang Youcheng. En sus últimos años, vivió en Wangchuan, Lantian, y vivió una vida lujosa y solitaria como funcionario íntegro. El poeta es tan famoso como Meng Haoran y se llama "Wang Meng".

¿Qué escenas se describen en las obras de Du Fu? ¿Qué tipo de estado de ánimo expresa? El texto siempre combina emoción y escenografía, resaltando así el afán y la emoción de ver una obra de teatro. La "relajación" y el "estiramiento" son sumamente emocionantes una vez que el deseo se hace realidad. El barco volaba tan rápido como de costumbre, "pero pensé que iba muy lento", lo que demuestra lo ansioso que estaba. A través de las palabras "parece", "espera" y "tal vez", escribe sobre la psicología de la adivinación y expresa su deseo de estar en el escenario. Mi estado de ánimo cambió de "tranquilo" a "perdido en mí mismo" porque estaba intoxicado por la hermosa escena nocturna. "Zhao Zhuang está realmente a la vista", la palabra "verdadero" describe vívidamente la psicología del niño. El artículo describe una hermosa y conmovedora escena nocturna. Al mismo tiempo, expresa el estado de ánimo feliz y entusiasta de los niños. Esta estrecha combinación de emociones y paisajes es la llamada "mezcla de situaciones".

Espero que esto ayude. Si tienes alguna duda, puedes preguntar~~~

¡Deseo que progreses en tus estudios y alcances el siguiente nivel! (*^__^*)

Las dos primeras frases expresan el estado de ánimo del autor. Hay una mentalidad llamada dejar ir; hay una especie de felicidad llamada esperar; hay una especie de sabiduría llamada esconder la propia fuerza; y esperar el momento oportuno; hay una especie de elección llamada darse por vencido; la comprensión se llama confusión.

Cuáles son los dos paisajes escritos por el autor en el poema "Enviar enviado Yuan Er a Anxi"/"Enviar enviado Yuan Er a Anxi_Wang Wei"

La lluvia de la mañana humedece el polvo de la tierra, el mesón del mesón, las ramas y hojas del mesón, una hoja nueva.

Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.

Los autores escribieron principalmente: Yu Chao y Liu Qing. Temprano en la mañana, la Casa de Huéspedes de la Acrópolis se extiende de este a oeste, sin un camino de correos al final. Hay sauces alrededor de la casa de huéspedes y a ambos lados del camino de correos. Todas estas son vistas muy comunes, pero también pintorescas, líricas y significativas, formando una imagen con colores frescos y brillantes, proporcionando un (gran) entorno natural típico para esta despedida.

"Adiós a Yuan en Twenty Shores" es un poema de despedida muy famoso de Wang Wei. Una vez fue cantado por la música y se llamaba "Tres pisos de Yangguan". Los sentimientos profundos del poema se mezclan con las palabras sencillas, añadiendo un poder conmovedor y convirtiéndose en una línea famosa que se ha transmitido a través de los siglos. Este poema describe la despedida más común. No tiene un trasfondo especial, pero tiene sus propios sentimientos profundos de despedida. Es adecuado para que la mayoría de la gente cante fuera del banquete. Más tarde se incorporó a Yuefu y se convirtió en la canción de mayor circulación y duración.

Las dos primeras frases envían al enviado de Yuan Er, Anxi, a describir el tiempo, el lugar y la atmósfera de las dos primeras frases. Por la mañana, la Casa de Huéspedes de la Acrópolis se extiende de este a oeste y el camino de correos no tiene fin. Los sauces rodean la casa de huéspedes y se alinean a ambos lados del camino de correos. Todas estas parecen vistas muy comunes, pero son poéticas y pintorescas. "Yu Chao" juega un papel importante aquí.