Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - La traducción original de "Historias extrañas de un estudio chino"

La traducción original de "Historias extrañas de un estudio chino"

La traducción original de "Historias extrañas de un estudio chino"

Introducción: "Historias extrañas de un estudio chino", conocida como "La leyenda del zorro fantasma", es una colección de cuentos de Pu Songling, un famoso novelista de la dinastía Qing de China. El siguiente es el texto original y la traducción de "Historias extrañas de un estudio chino" que les he traído. Espero que les resulte útil.

Texto original:

Linjiang es rica, elegante, inteligente y hermosa. Entró a la ciudad cuando tenía catorce años. Las familias ricas compiten por las mujeres, las elecciones de vida son duras y las órdenes del padre se repiten. Mi padre, Zhong Hongnian, tiene 60 años. Quiero detener a este niño y apreciarlo. No soporto cepillarme menos.

Si hay un Weng Fan en East Village, enséñale a vivir en el mercado y a vivir en una casa con su familia. Weng tiene una hija llamada Jiangcheng, que nació con el mismo nombre. Cuando ambos tenían ocho o nueve años, no adivinaban y jugaban todos los días. Después de que Weng emigró, acumuló dinero durante cuatro o cinco años y nunca más se supo de él. Un día, conocí a una niña en un callejón estrecho. Era hermosa y hermosa. Solo tenía seis o siete años, pero no se atrevía a prestarle atención y solo podía entrecerrar los ojos. Si una mujer tiene algo que decir, no busque más allá de Jiangcheng. Qué sorpresa. No hay nada que decir, simplemente párense uno al lado del otro, muévanse de vez en cuando y enamórense. Con un pañuelo rojo después de despedirse, la niña lo recogió y felizmente se lo entregó a su hija. Cuando una mujer se mete las mangas, a menudo usa su propia toalla y finge decir: "Gao Xiucai no es otra persona. No escondas sus reliquias, puedes recuperarlas". Xiao Naoguo persiguió a Fusheng y felizmente dio a luz a un. toalla. Vuelve con tu madre y habla sobre el matrimonio. La madre dijo: "No hay ni media habitación en la casa, y el norte y el sur viven juntos. ¿Cómo podemos ser iguales?". Sheng dijo: "Quiero lo que quiero, así que no me arrepiento". No puedo decidir, pero Shang He no puede. El sabor de la vida es aburrido y no comestible. La madre le dijo preocupada a Gao: "Aunque es pobre, no es tan buena como este villano. La he invitado a casa. Si su hija puede ser igual, no le hará daño, dijo: "Sí". Mi madre pidió ir al Templo del Emperador Negro para quemar incienso. Ver a una mujer con ojos brillantes y dientes hermosos en realidad no es malo y mi corazón está lleno de amor. Así que le hice un rico regalo de oro y seda, y te dije lo que quería decir. Wei Fan es humilde y luego hace una alianza. Cuando hablamos de relaciones, nos reímos al principio.

Más de 50 años, la pareja está muy feliz. Y las mujeres están enojadas, pero si no se entienden, sus palabras y su lengua son ridículas y se escuchan a menudo. Amor innato, aguanta. Cuando el yerno escuchó esto, tuvo buenos pensamientos en su corazón y en secreto culpó a su hijo. Cuando escuché que era para una mujer, me sentí avergonzada y regañada. Si la vida va en contra de su voz maligna, aunque sea un poco, la mujer se enojará, la echarán de la casa y la puerta se cerrará. No me atreví a tocar la puerta, así que me abracé las rodillas y me quedé debajo del alero. Desde entonces, las mujeres lo han considerado odio. Al principio podía solucionar el problema arrodillándome durante mucho tiempo, pero poco a poco mis rodillas se fueron quedando sin vida, pero mi marido estaba sufriendo. Weng Gu cedió un poco y la mujer llegó de manera indescriptible. La tía Weng estaba muy enojada y se vio obligada a regresar a casa.

Fan era tímido y asustado, por lo que invitó a todos sus buenos amigos, pero no se lo permitieron. Muchos años después, nació Yu Yue y Yue lo invitó a regresar a su casa para disculparse. Cuando salió el maquillador, la pareja se miró y no se sintió avergonzado. Fan Nai era un hombre rico que vendía vino y recibía generosas recompensas. Quédese a pasar la noche, barra el sofá y deje que la pareja duerma junta. Desde que renuncié, no me atreví a contarles a mis padres sobre mi amor y lo mantuve en secreto. Después de eso, envié temporalmente a mi familia a casa sin que mis padres lo supieran. Yi Fanli es leal a Hong Zhong. Al principio no lo vi, pero luego lo vi. Fan se arrodilló y suplicó, pero él se negó y puso la responsabilidad en su hijo. Fan dijo: "Mi esposo se quedó en la casa del sirviente anoche y no escuché nada extraño". Gao Jing preguntó: "¿Cuándo me dijo Fan Ju?". Gao Yun le agradeció y dijo: "Realmente no lo sé. Si él me ama, ¿por qué debería odiarlo solo?" Fan se fue gritando y regañando, pero bajó la cabeza y lo dejó salir. Mientras hablaba, Fan ya había despedido a la mujer. Gao dijo: "No puedo servir a mis herederos, así que es mejor establecer mi propio negocio y molestar al Señor para que rompa la alianza". Fan le aconsejó que no escuchara. Así que salí del hospital y entré, enviando una criada para que lo atendiera.

Ha pasado más de un mes y es bastante pacífico. Weng Yu lo consoló en secreto. Pronto, las niñas crecieron y nacieron con huellas de dedos y patas. Mis padres lo sabían, pero no preguntaron. Un día nací ignominiosamente, me escapé de mi padre, era como un pájaro golpeado por un pájaro. Cuando se le preguntó sobre el monstruo, dijo que la mujer lo persiguió con un mortero y el anciano lo atrapó con un mortero. Weng Gu siguió sollozando, ignoró el apoyo, maldijo decenas de veces y se fue. Gao dijo: "Sólo evito el ruido, así que te analizo". Si eres feliz aquí, ¿cómo puedes escapar? "

La vida es un exilio, una migración sin retorno. La madre tiene miedo de su fracaso y de la muerte, y ahora vive sola para darle de comer.

También le pidió a Fan que le diera una lección a su hija. Fan entró en la habitación y dio instrucciones a su alrededor, pero la mujer no escuchó y habló con seriedad. Fan se sacudió la ropa y se despidió. No, estaba enojado y enfermo, y él y Yu murieron uno tras otro. La mujer la odiaba tanto que no le importaba, pero el ruido de la puerta de al lado hizo que Weng Gu lo oliera. No sé lo que sé.

Nacido solo, te sientes solo cuando estás lejos de la sopa y el fuego. En la oscuridad, usé oro para casarme con Li. Fui a la casa de la prostituta y salí por una noche. Después de mucho tiempo, la mujer lo escuchó y maldijo. La vida es en vano, si hay una flecha en el cielo, la heroína la devolverá. Desde entonces ha habido un distanciamiento. Li Wei salió del estudio y lo llamó urgentemente en el momento adecuado. El rostro de la mujer cambió, se volvió más sospechoso y dijo: "Dime qué hiciste o quedarás exento; si hay un secreto". "Ha pasado medio mes y solo Li Yunniang en Goulan ha oído hablar de ello. Según el Sr. Shi, una vez conocí a un Tao Jiafu en Yushan y le pedí a su esclava que la provocara. No tienes que ser una madre nocturna." Una mujer habla con sinceridad y una tía la perdona. Quiero ir, pero quiero detenerlo. El sol se estaba mareando, entonces dijo: "Puedes apagar las velas primero, y luego viene el sacerdote tal como él dijo". Las mujeres entrarán rápidamente. Estaba tan feliz que me senté con los brazos cruzados. Tenía hambre. La niña guardó silencio y en secreto pidió sus pies. Ella dijo: "Chaoshan es el rostro de un hada y el amor solitario son los oídos". Sheng dijo: "Mis deseos pasados ​​ahora se han hecho realidad. ¿No sé cómo afrontarlo?" El arco estimula el fuego, y la ciudad del río también lo es. Aterrada, la vela cayó al suelo y el bebé se arrodilló como si tuviera un soldado sobre su cuello. La mujer tomó su oreja y se la trajo. Le hicieron acupuntura dos veces, pero estaba acostada debajo de la cama y la regañó cuando se despertó. Nacer con este miedo es como ser un tigre y un lobo, es decir, aunque estés sobre la almohada, tendrás miedo y no podrás comportarte. Las mujeres también podrían criticar el descaro y descartarlo. Al celebrar mi cumpleaños en la ciudad natal de Lanshe, me sentí como un hombre de mediana edad que admiraba el respeto del funcionario de prisiones. Una mujer tiene dos hermanas, ambas son aptas para todos los estudiantes. La hermana mayor es amable e incómoda y, a menudo, no se lleva bien con las mujeres. La segunda hermana es adecuada para la familia Ge, se porta bien y es elocuente. No es tan guapa como Jiang Cheng, pero está celosa y avergonzada. Cuando las hermanas se encontraron, no tenían nada que decir, pero ambas estaban muy satisfechas de sí mismas. Entonces dos es lo mejor. El destino es bueno para familiares y amigos, y es femenino, pero no puedo evitar saberlo. Un día, después de beber con Ge Suo, Chao Ge dijo: "¿Qué tan malo es He Ziwei?" Sheng se rió y dijo: "Los asuntos del mundo son bastante desconcertantes: tengo miedo. Aunque no soy tan hermosa como mi esposa, soy más miedo de mi sirviente. Es realmente cierto. Es un misterio". Ge se sintió avergonzado, no podía tener razón. La criada lo escuchó y se lo contó a la segunda hermana. La segunda hermana se enojó y el personal salió. Cuando vio su ferocidad, dudó en irse. Cuando el bastón se levantó, ya estaban en la mitad de la cintura. Era imposible levantarse con tres palos y tres aletas. Golpeó accidentalmente el cráneo, provocando una hemorragia masiva. Cuando la segunda hermana fue allí, tropezó hacia atrás.

Preguntó la esposa sorprendida, pero al principio no se atrevió a decírselo. Después de repetidas investigaciones, empezó a tomar forma. La mujer usó un bulto de seda para darle a luz a su cabeza y dijo enojada: "¿Por qué molestarlo con un hombre?" También había un vestido de manga corta y un mortero de madera, que quedaron con la criada. Cuando llegamos a la casa de Ge, la segunda hermana la saludó con una sonrisa. Mi hija no dijo nada, así que simplemente la golpeé con un mortero, le dolía rasgarle los pantalones; Se caen los dientes, se caen los labios, se caen las heces. Cuando la mujer regresó, la segunda hermana se sintió avergonzada y resentida y envió a su marido a demandar a Gao Yu. Los compañeros de clase estaban muy entusiasmados cuando salieron corriendo. Ge susurró: "No tengo más remedio que venir. La musaraña es despiadada, pero afortunadamente uso manos artificiales para castigarla. No me importa cuando la niña escuchó esto". Ella soltó: "¡Ladrón sucio! Mi esposa está sufriendo. ¡Simplemente hazte amigo de los forasteros en voz baja! ¡Un hombre así no debería ser golpeado!" Ge se sintió avergonzado y corrió hacia la puerta. No hay lugar para vivir.

Mi compañero de clase Wang Ziya falleció por un momento, se dio la vuelta y se quedó a beber. Bebederos, burlarse unos de otros en el tocador, frecuentemente con malas palabras. Las mujeres son aptas para espiar a los invitados, escuchar todos los mensajes y arrojar crotones en secreto a la sopa. Días después, ganancias increíbles y las elecciones estaban en el aire. La criada preguntó: "¿Dejas de ser grosero?" Cuando te das cuenta por primera vez de que la enfermedad se acerca, gimes y te quejas, entonces la sopa de frijol mungo se ha salvado y ya no bebes. A partir de entonces prohibí el alcohol en casa.

El rey tenía un jefe que tenía muchas ciruelas rojas, por lo que organizó un banquete para atraer a Cao Lu. Nacido en una sociedad literaria, abandonado en vano. Al anochecer, cuando ya estaba oscuro, Wang Sheng dijo: "Hay una prostituta famosa en Nanchang. Puedes quedarte aquí y tomar una copa". Pero cuando los estudiantes se fueron, pronunciaron un discurso. El grupo de personas los arrastró y dijo: "Aunque tengo ojos y oídos largos cuando sorteo, no puedo oír".

La pequeña prostituta Guoguo, de diecisiete años, fue arrastrada por Ding Dong, Yu Pei y Huan Yun. Cuando se le preguntó quién era el apellido de Xie, dijo: "El verdadero nombre de Xie". Cuando exhaló, fue extremadamente elegante y levantó su asiento como un loco. Lan Fang nació por elección y los colores le enseñaron repetidamente. Los juntaron debido a la percepción pública. Fang Lanyin es un novato y usa la palma de un dedo como el personaje "Su". Nacido en esta época, no podía soportar irme, pero no me atrevía a quedarme. Hay un hilo en mi corazón y me siento indescriptiblemente incómodo. Y volvió la cabeza y murmuró, borracho y loco, sofá tigre rojo, olvídalo. Cuanto menos eliges, más escuchas, menos gente bebe en el restaurante, pero un hermoso niño en un asiento remoto bebe solo con una vela, y un niño pequeño lo espera con una toalla, mucha gente discute en secreto su elegancia. No es nada, jovencito, deja de beber y sal. Cuando regresó al cuerpo, les dijo a los estudiantes: "El maestro los está esperando". Todos estaban perdidos, pero sus rostros cambiaron drásticamente, se fueron sin despedirse y se alejaron apresuradamente. El joven es de Hecheng y también es su sirvienta.

Nacido en casa y azotado. A partir de entonces las restricciones se hicieron cumplir estrictamente y las celebraciones fueron únicas. Cuando Wenzong fue a la escuela, su vida se redujo por error a la juventud. Un día, mientras hablaba con la criada, la chica sospechaba y tenía una aventura, así que pensé que era una borracha. Até tanto al estudiante como a la criada, y corté el bordado de carne en sus abdómenes, que se complementaban entre sí, liberé las ataduras y les permití contenerse. Después de más de un mes, los suplementos se convirtieron en una nube. Cada vez que una mujer pisa con los pies descalzos la ceniza del pan, se enoja y se la come. En caso afirmativo. La madre estaba pensando en la muerte de su hijo y de vez en cuando iba a su casa. Cuando veía la leña de su hijo y la tierra árida, lloraba hasta morir cuando regresaba. A Yemeng le dijeron: "No te preocupes, este es el destino de la vida pasada. Este ratón no muerto fue criado por un monje en Ye Jing, Jiangcheng. Su hijo era un erudito en su vida anterior, y accidentalmente nadó allí y mató Él por error. La mala acción de hoy no es Manpower puede pagarlo. Cantar el Mantra Guanyin cien veces cada mañana tendrá un efecto "Cuando me desperté, le dije a Zai Hongzhong que era diferente y la pareja me lo enseñó. Llevo más de dos meses hablando de ello, pero mi hija sigue tan bien como siempre. Al escuchar el sonido de los tambores afuera de la puerta, sacudí la cabeza y lo miré estúpidamente. Miles de personas lo señalaron, lo cual no fue nada sorprendente. La tía Weng * * * está avergonzada de esto, pero no puede evitarlo. Esto es sólo condescendencia.

De repente, un viejo monje anunció la Budeidad afuera de la puerta y la audiencia estaba alborotada. El monje tocó el tambor y convirtió la piel en una vaca. La mujer salió corriendo y vio que no había espacio entre las personas, por lo que ordenó a la criada que moviera la cama y subiera. Cuando todas las miradas están enfocadas, una mujer es como un Buda. Cuando llegó el momento, el monje terminó su comida superficialmente, pidió un cuenco de agua, se lo dio a la mujer y declaró: "¡No te enfades, no te enfades! La vida pasada era cierta, pero esta vida "Es irreal. ¡Duh! El ratón encogió la cabeza para evitar que el gato se enterara". Mientras bebía agua, Jade le disparó a la niña en la cara, su maquillaje era muy guarro y sus mangas estaban cubiertas. El público quedó horrorizado y las mujeres italianas estaban furiosas. La mujer guardó silencio y se secó la cara. El monje también fue. La mujer estaba sentada en la habitación y de repente se sintió triste. Dejó de comer en todo el día y durmió en el sofá. De repente se despertó en medio de la noche, dudando de su herencia, y la llevó al lavabo. La mujer se rindió, le dio a luz en secreto el brazo y la arrastró hasta la cama. Vida y muerte, los cuatro cuerpos son aterradores, si eres un servidor de pastillas. La mujer dijo generosamente: "Has hecho un caballero así, ¿cómo puedes comportarte?" Toqué el cuerpo vivo con mis manos. Cada vez que alcanzaba la marca de la espada y el bastón mágico, sollozaba. con mis garras. Lo odio, de lo contrario moriré. Cuando lo veo, no soporto dejarlo, así que me siento muy cómodo. La mujer dijo: "Creo que el monje debe ser la encarnación del Bodhisattva. Un chorrito de agua clara deprimirá más los pulmones. Mirando hacia atrás en lo que hice en el pasado, parece que sucedió en la vida anterior. ¿Soy yo? ¿Será inhumano después de mi muerte? Hay parejas que no pueden divertirse y hay tías que no pueden hacer nada. ¿Dónde está la sinceridad? Puedes regresar a casa mañana y seguir viviendo con tus padres, así que Puedo hablar toda la noche, como si hubieran pasado diez años. Levántate cuando te sientas incómodo, dobla tu ropa y la criada llamará a la puerta con una horquilla, un lazo y una colcha. preguntó su madre horrorizada y le dijo. Mi madre volvió demasiado tarde, pero mi hija y su criada ya habían llegado. La madre lo siguió. La mujer cayó al suelo llorando pero rogando no morir. Al ver su sinceridad, su madre también lloró y dijo: "¿Por qué mi hijo es tan brusco?" La vida es una descripción detallada de situaciones anteriores, y sólo así se pueden realizar los sueños del pasado. Oye, pídele a la criada que se deshaga de la casa vieja. Las mujeres nacen para ser demasiado filiales con Yan Shunzhi y parecen una novia cuando ven a los demás, pero todavía hablan del pasado y sus mejillas se ponen rojas; También es diligente, ahorrativo y bueno viviendo. Durante los últimos tres años, Weng no ha preguntado en absoluto sobre los planes de su familia. Sólo dijo que era rico y que era una gran persona. Que tengas un feliz año nuevo en la vida. Todos los estudiantes dijeron: "Vi a Lan Fang ese día, pero todavía lo recuerdo hoy". Nacido para no ser tóxico, dispuesto a estar contento, sin atreverme a ser lindo en vano, solo pasivo.

Lo llevaré a la capital y volveré en unos meses. Al entrar a la habitación, vio a Fang Lanfang jugando con Jiang Cheng. Si preguntas con sorpresa, la mujer dejará varios cientos de oro a la familia. Este asunto fue descrito en detalle en palabras del Príncipe de la provincia de Zhejiang.

Yi Shishi dijo: "Los frutos de la vida se recompensan bebiendo besos, pero los frutos que se recompensan en la habitación, como la gangrena adherida a los huesos, son particularmente venenosos. Cada vez que veo diez virtudes En el mundo hay una mujer malvada entre las diez, y tengo muy pocos practicantes que puedan ver el mundo y practicar buenas obras. Ya que estás dispuesto a tener grandes ambiciones, ¿por qué no esparces Meng Zhongshui por el mundo? ”

Traducción:

p>

Van Gogh de Linjiang, Jiangxi es joven, inteligente y hermoso. Cuando ingresó en la escuela del condado a la edad de catorce años, los ricos competían para desposar a sus hijas con él. Van Gogh fue muy estricto a la hora de elegir a su esposa y muchas veces fue en contra de los deseos de su padre. El nombre de su padre es Gao y tiene unos sesenta años. Era hijo único, lo adoraba mucho y no podía soportar ir en contra de los deseos de su hijo.

Al principio, había un hombre llamado Weng Fan en East Village que enseñaba a los niños la iluminación en una tienda y alquilaba la casa de la familia Van Gogh para vivir con su familia. Weng Fan tenía una hija cuyo apodo era Jiang Cheng, que tenía la misma edad que Van Gogh. Ambos tenían entonces ocho o nueve años y jugaban juntos todos los días. Más tarde, Weng Fan se mudó y pasaron cuatro o cinco años sin más noticias de las dos familias.

Un día, Gao Yanei vio a una hermosa niña en un callejón. Detrás de él había una niña de sólo seis o siete años. Van Gogh no se atrevió a mirar a la otra persona de frente, sino que simplemente miró a la niña de reojo. La niña se detuvo y lo miró fijamente, como si tuviera algo que decir. Van Gogh miró más de cerca y descubrió que era Jiangcheng. Él quedó inmediatamente sorprendido. Ninguno de los dos habló. Tú me miraste y yo te miré, permaneciendo así. Después de un rato, se alejaron y ambos parecían reacios a irse. Cuando Van Gogh se fue, deliberadamente dejó caer una toalla roja al suelo. La pequeña doncella la recogió y se la entregó a la niña felizmente. La niña se metió el pañuelo rojo en las mangas, lo reemplazó con un pañuelo y fingió decirle a la criada: "Gao Xiucai no es un extraño. No escondas lo que ha perdido. Deberías ponerte al día y devolvérselo a ¡Él!" La niña realmente alcanzó a Van Gogh. Van Gogh se llenó de alegría y regresó a su casa para proponerle matrimonio a su madre. Gao Mu dijo: "Las familias en Jiangcheng no tienen media habitación y están deambulando. ¿Cómo se puede comparar con mi familia?". Van Gogh dijo: "Quiero casarme con ella yo mismo. ¡Nunca me arrepentiré!". No podía decidirse, así que habló con Gao. Él no estaba de acuerdo.

Cuando Van Gogh escuchó esto, se deprimió mucho y no podía comer. La madre de Gao estaba muy preocupada y le dijo a Gao: "Aunque es pobre, no es tan bueno como esos sinvergüenzas del mercado. He visitado su casa y no le pasa nada a su hija si es compatible con Hong". Zhong dijo: "Muy bien". Fue al templo a quemar incienso con el pretexto de hacer preguntas sobre la familia de Fan. Al ver los ojos brillantes y los hermosos dientes de Jiang, le gustó mucho, por lo que le dio a la familia Fan mucho dinero y seda, y expresó su idea de casarse. Al principio, la madre de Fan se negó humildemente, pero luego aceptó el compromiso. Cuando Takagi volvió para contar los detalles, Van Gogh se echó a reír. A lo largo de los años, elegí un buen día para casarme en Jiangcheng y mi esposo y mi esposa se llevaban muy bien.

Pero Jiang Cheng tiene mal carácter, es desleal y molesto, y a menudo se pelea al oído. Van Gogh se contuvo porque la amaba. Los padres de Van Gogh se sintieron muy tristes cuando se enteraron. Jiang Cheng una vez culpó en privado a su hijo y fue escuchado. Se puso furioso e incluso maldijo a Van Gogh. Van Gogh replicó un poco y Jiang Cheng se enojó aún más. Saca a Van Gogh de la casa y cierra la puerta. Van Gogh temblaba de frío afuera y no se atrevió a llamar a la puerta. Se abrazó las rodillas y pasó la noche bajo el alero. A partir de entonces, Jiang Cheng consideró a Van Gogh como su enemigo. Al principio, Van Gogh podía arrodillarse durante largos periodos de tiempo pidiendo clemencia. Poco a poco, esta estrategia fracasó y el dolor se profundizó gradualmente. Los suegros le dijeron algo a Jiang Cheng, pero la desobediencia de Jiang Cheng fue simplemente indescriptible. Sus suegros se enojaron mucho y la llevaron de regreso a casa de sus padres. Sintiéndose avergonzado, rogó a sus conocidos que intercedieran ante Gao, pero él se negó.

Más de un año después, Van Gogh salió a encontrarse con su suegro. Su suegro lo invitó a casa y siguió disculpándose. Deja que la hija se vista y salga a encontrarse con su marido. Cuando las parejas se encuentran, no se sentirán amargados. Weng Fan compró vino para entretener a su yerno y cortésmente lo convenció de que bebiera. Por la noche, le pedí encarecidamente a Van Gogh que se quedara a pasar la noche. Haz otra cama para que duerma la pareja. Al amanecer, Van Gogh salió de casa. No se atrevió a decirle la verdad a su madre y la ocultó herméticamente. A partir de entonces, cada tres o cinco días, Van Gogh pasaba la noche en casa de su suegro, y sus padres nunca lo supieron.

Un día fui a visitar a Gao en persona. Hong Zhong se negó a recibirlo al principio, pero luego tuvo que salir a verlo. Weng Fan se arrodilló y le rogó a su hija que regresara. Hong Zhong se negó y perdonó a su hijo por hacerlo. Weng Fan dijo: "Mi yerno se quedó en mi casa anoche y no he oído hablar de ninguna insatisfacción". Hong Zhong se sorprendió y preguntó: "¿Cuándo estaré contigo?". detalles.

Hong Zhong dijo avergonzado: "Realmente no lo sé. Ya que ama a Jiang Cheng, ¿por qué debería odiar a Jiang Cheng?". Después de que Weng Fan se fue, Hong Zhong llamó a su hijo y lo regañó sin cesar. Van Gogh se limitó a bajar la cabeza y no respondió. Mientras hablaba, el padre de Fan ya había despedido a Jiang Cheng. Hong Zhong dijo: "No puedo soportar la culpa por mis hijos. Es mejor crear otra empresa y pedirle que firme un contrato de separación". Weng Fan le aconsejó a Hong Zhong que no escuchara. Por ello, Van Gogh y su esposa se alojaron en otro hospital y enviaron una criada para que los atendiera. Más de un mes después, estaban bien y los padres de Van Gogh se consolaron en secreto. Pero pronto, Jiang Cheng volvió a ser rebelde y sus dedos a menudo arañaban la cara de Van Gogh. Mis padres lo sabían claramente pero intentaron no preguntar.

Un día, Van Gogh no pudo soportar los golpes y huyó de la casa de su padre, asustado como un pájaro apaleado. Justo cuando los padres estaban a punto de preguntar, Jiang Cheng ya lo había perseguido con un palo de madera, e incluso agarró a su marido y golpeó duramente a sus suegros. Sus suegros gritaron que pararan, pero Jiang la ignoró y la golpeó decenas de veces antes de irse enojado. Gao Fu se llevó a su hijo y le dijo: "Te mantuve aquí para evitar el ruido. Si eres así, ¿por qué huiste hacia mí?" Van Gogh fue expulsado y deambulaba afuera sin ningún lugar adonde ir. La madre de Gao temía que muriera de frustración, por lo que lo dejó vivir solo y le proporcionó comida. También llamó a Weng Fan y le pidió que entrenara a su hija; Weng Fan entró en la habitación y trató de persuadirlo para que le iluminara. Jiang Cheng nunca escuchó y en cambio usó palabras duras para ridiculizar a su padre. Weng Fan se fue, prometiendo romper completamente con su hija. Pronto, Weng Fan enfermó debido al resentimiento y murió junto con su esposa. Jiang estaba resentido con sus padres y no regresó a la casa de sus padres para expresar sus condolencias. Ella simplemente los insultaba a través de la pared todos los días, dejando deliberadamente que sus suegros la escucharan, pero Gao los ignoró.

Van Gogh vivía solo. Aunque parecía haber dejado el tormento de la sopa y el fuego, se sentía un poco desolado y solo. Sobornó en secreto a la casamentera Li con dinero y le pidió que buscara una prostituta en el estudio, y se quedaron con ella toda la noche. Después de mucho tiempo, Jiang escuchó algunas noticias y fue al estudio a maldecir. Van Gogh hizo una fuerte confesión y prometió no volver a Jiangcheng. Desde entonces, Jiang Cheng ha estado esperando la oportunidad de encontrar algo sobre Van Gogh todos los días. Una vez, Li salió del estudio y se encontró con Jiang Cheng. Jiang Cheng la llamó apresuradamente y Li pareció entrar en pánico. Jiang Cheng empezó a sospechar más y le dijo a Li: "¡Dime lo que hiciste, tal vez puedas escapar del castigo! Si aún ocultas la verdad, te arrancaré el pelo". Li Zhan dijo temblorosamente: "¡Sólo Li Yunniang del burdel!" , la mitad He estado aquí dos veces durante el último mes. Hace un momento, mi hijo dijo que una vez conoció a la esposa del sacerdote taoísta en Yu Yanshan. Admiraba sus dos pequeños pies y me pidió que la invitara. "Chica, tal vez no esté dispuesta a pasar la noche y no estaba seguro. ¿Podrá tener éxito?" Jiang Cheng la perdonó por decir la verdad. Li quería irse, pero Jiang Cheng no lo permitió. Cuando se puso el sol, Jiang Cheng la regañó y le dijo: "Primero ve y apaga la vela y dile que la esposa de la familia Tao está aquí". Jiang también entró rápidamente en la habitación. Lleno de alegría, tomó a Ginger del brazo, la obligó a sentarse y le dijo lo hambriento que tenía. Jiangcheng guardó silencio. Van Gogh le tocó los pies en la oscuridad y dijo: "Cuando vi tu cara de hada en la montaña, fueron estos pies los que no pude olvidar. Jiang Cheng permaneció en silencio". Van Gogh dijo: "El anhelado deseo del pasado se ha hecho realidad hoy. ¿Por qué no nos reconocemos cuando nos encontramos?" Levanté la lámpara y tomé una foto cerca. ¡Resulta ser Jiangcheng! Van Gogh estaba tan asustado que dejó caer la vela y se arrodilló en el suelo, como si le estuvieran apuntando con un cuchillo al cuello. Jiang se pellizcó las orejas y lo ayudó a regresar. Inyecte agujas en ambos muslos y luego déjelo acostarse en la litera inferior para descansar. Lo regañaré cuando despierte. Van Gogh temía a su esposa como a los tigres y los lobos. Incluso si Jiang Cheng ocasionalmente lo miraba bien, Van Gogh no podía comportarse normalmente sobre la alfombra de la almohada. Jiang le dio una bofetada en la boca y le dijo que se fuera, aún más disgustado por su apariencia poco masculina. Aunque Van Gogh estaba en la sala de fragancias de Lanzhi todos los días, era como un prisionero en una prisión, respetando la dignidad del carcelero.

Jiang Cheng tiene dos hermanas, ambas casadas con eruditos. La hermana mayor es gentil y amable, no le gusta hablar y no se lleva bien con Jiang Cheng. La segunda hermana se casó con un hombre llamado Ge. Es astuta y elocuente. No es tan guapa como Jiang Cheng, pero es igualmente feroz y celosa. Cuando las dos hermanas se conocieron, no tenían nada que decir, pero se mostraban complacientes sobre cómo usar el poder en casa, por lo que tenían la mejor relación. Jiang Cheng siempre estaba muy enojado cuando Van Gogh visitaba a familiares y amigos. Mientras vayas a la casa de Ge, no te prohibirán si lo sabes. Un día me emborraché en la casa de Ge. Ge se burló y dijo: "¿Por qué le tienes tanto miedo a mi esposa?" Van Gogh dijo con una sonrisa: "Hay muchas cosas en el mundo que son difíciles de entender.

La razón por la que le tengo miedo a mi esposa es por su belleza; mi esposa no es tan hermosa como mi esposa, pero ella le tiene más miedo que yo. "A Koch le dio vergüenza responder. Después de escuchar esto, la criada le dijo a la segunda hermana. La segunda hermana estaba furiosa e inmediatamente llevó al personal a obligarla a salir. Van Gogh vio que estaba tan enojada que quiso huir antes de que pudiera. Recogió sus zapatos. Ella agitó el rodillo y la golpeó en la cintura. Después de que la segunda hermana se fue, Van Gogh se tambaleó hasta su casa. Se sorprendió y preguntó qué estaba pasando. Al principio, Van Gogh no se atrevió a decir la verdad. Porque había ofendido a su segunda hermana. Jiang preguntó una y otra vez antes de contar los detalles. Jiang se envolvió la cabeza en seda y dijo: "Hermano, ¿por qué molestarse en golpearla? "Ponte tu camisa de manga corta, esconde el palo y camina derecho con la niña. Cuando llegaron a la casa de Ge, la segunda hermana los saludó con una sonrisa. Jiang Cheng no dijo una palabra y la golpeó con el Mi segunda hermana cayó al suelo, tenía los pantalones rotos, le dolían los dientes, se le partieron los labios y se le escaparon las heces. Después de que Jiang Cheng regresó, la segunda hermana se llenó de vergüenza. y enojo. Envió a su esposo a buscar a la familia Gao y salió corriendo para consolarla. Ge susurró: "No hay nada que podamos hacer esta vez. La musaraña fue cruel e injusta, y tuvo suerte de ser asesinada a manos de su hermana. ¿Por qué debería haber conflictos entre nosotros? Jiang Cheng escuchó esto y salió corriendo a toda prisa, señalando a Ge y regañándolo: "¡Ladrón!" Tu esposa sufrió una pérdida, pero en secreto te hiciste amigo de extraños. ¿Por qué no habría que matar a esas personas? "Llamé a alguien buscando un rodillo. Ge estaba tan avergonzado que agarró la puerta y salió corriendo. Van Gogh ya no tenía familia con quien contactar.

Su compañero de clase Wang Ziya pasó y Van Gogh cortésmente se detuvo. Mientras bebíamos, hablamos sobre el tocador y bromeamos entre nosotros, y las palabras fueron bastante obscenas. Jiang vino a ver a los invitados y escuchó todo. Después de un tiempo, Wang Ziya sufría de vómitos y diarrea insoportables. Y ella se estaba muriendo. Envía a una criada a preguntarle a Wang Ziya: "¿Te atreves a ser grosero? "Ziziya se dio cuenta de la causa de la enfermedad y gimió y pidió perdón. En ese momento, la sopa de frijol mungo estaba lista. Después de beberla, los vómitos y la diarrea cesaron. A partir de entonces, conocidos y amigos se prohibieron beber en casa de Gao. casa.

Hay una taberna en Wang Ziya. Hay muchos arrepentimientos rojos en la taberna. Van Gogh invitó a Jiang Cheng a asistir a un banquete. El sol se estaba poniendo y el príncipe Ya dijo: " Resulta que hay una prostituta famosa en Nanchang que vive aquí y puedes invitarla a tomar una copa. Todos estaban contentos, excepto Van Gogh, que abandonó la reunión y se negó a dimitir. Lo pillaron y le dijeron: «Aunque en el tocador hay oídos y ojos, aquí no se oye ni se ve nada». "Entonces * * * prometió no revelar el secreto, Van Gogh se sentó de nuevo. Después de un rato, la prostituta realmente llegó. Tenía unos diecisiete o dieciocho años, llevaba un colgante de jade tintineante y se peinaba como nubes. . Preguntado su nombre, dijo: "El apellido es Xie, la palabra pequeña significa exhalar, muy elegante y levantar el asiento locamente". Lan Fang estaba particularmente interesado en Van Gogh y lo miró en secreto muchas veces. Cuando todos se enteraron, deliberadamente los jaló a los dos para que se sentaran uno al lado del otro. En secreto agarró la mano y escribió la palabra "Su" en la palma de su mano con los dedos. En ese momento, Van Gogh se mostró reacio a irse, pero tampoco se atrevió a quedarse. Estaba tan confundido que no pudo decir nada. Los dos hombres bajaron la cabeza y hablaron en voz baja. El estado de ebriedad de Van Gogh se volvió más indulgente y el "tigre rojo" en la cama quedó olvidado. Después de beber un rato, ya era tarde en la noche y había aún menos clientes en la taberna. En el asiento del fondo sólo había un chico hermoso, bebiendo solo con una vela, y un chico esperando a su lado con una servilleta. Todos discutieron en privado la elegancia del niño. Pronto, el niño terminó su bebida y salió del pub. El niño regresó y le dijo a Van Gogh: "El maestro está esperando para decirte algo". Todos estaban perdidos, solo el color de Van Gogh cambió dramáticamente, y antes de que se fueran a toda prisa, pudieron despedirse de todos. . Resulta que el niño es Jiang Cheng y la niña es su criada. Van Gogh lo siguió a su casa y fue azotado. A partir de entonces, Jiang Cheng fue encarcelado aún más y no se le permitió asistir al funeral. Wenzong vino a dar conferencias y Van Gogh fue degradado a Qingyi debido a un error. Un día, Van Gogh estaba hablando con la criada. Jiang Cheng sospechaba que tenían una aventura, así que le puso un frasco en la cabeza y la golpeó. Ató a su esposa y a su sirvienta a la aldea, usó tijeras de bordar para cortarles la piel del abdomen y luego las intercambió por la reconciliación. Después de desatar las cuerdas, los dejaron vestirse solos. Más de un mes después, el lugar de llenado cerró. Jiang Cheng a menudo pisaba la toalla para el polvo con los pies descalzos y regañaba a Van Gogh por recogerla y comérsela. Torturas como esta varían.

Como Takagi extraña a su hijo, de vez en cuando va a su casa. Cuando ve que su hijo está tan flaco, regresa a casa y llora como un demonio.

Por la noche, soñé con un anciano que le decía: "No te preocupes, esto es un castigo de la vida anterior. Jiangcheng fue una vez un ratón inmortal criado por un monje en Ye Jing. Su hijo fue un estudiante en la vida anterior. "De vez en cuando iba al templo a vagar y accidentalmente mató a la rata hada. Lo que obtienes ahora es irreversible. Si te levantas temprano todos los días y recitas el Mantra Guanyin cien veces, definitivamente tendrá un efecto", dijo la madre de Gao. Gao al respecto. Los dos se sintieron extraños en sus corazones y la pareja también se sintió extraña. Después de más de dos meses de recitación piadosa, Jiang Cheng seguía siendo tan arrogante como antes y se volvió aún más arrogante. Escuchó el rugido de gongs y tambores fuera de la puerta, y salió corriendo con el pelo en la mano antes de vestirse, mirándolo desde lejos con una fingida estupidez. Miles de personas la señalaron con el dedo, pero ella estaba tranquila y no se sentía rara. Sus suegros se avergonzaban de esto, pero no podían controlarla.

De repente, un viejo monje predicó las causas y consecuencias del budismo afuera de la puerta, y los espectadores se reunieron a su alrededor como un muro. El viejo monje tocaba tambores y desollaba vacas. Jiang Cheng se apresuró y vio que había tanta gente y que no había espacio, por lo que le pidió a la criada que se levantara del asiento y se subió para pararse y mirar. Todos los ojos la miraron como si no tuviera emociones. Después de un rato, el viejo monje dijo que la ceremonia budista estaba a punto de terminar. Pidió un cuenco de agua, lo sostuvo frente a Jiang Cheng y oró: "¡No te enojes, no te enojes! El La vida pasada era verdad, pero esta vida no es verdad. ¡Duh! El ratón encogió la cabeza, no. Deja que el gato se entere. "Después de la conferencia, tomé un sorbo de agua y lo rocié en la cara de Jiang Cheng. La cara rosada estaba mojada y fluía hasta las mangas delanteras. Estaban asustados, esperando que Jiang se pusiera furioso. Jiang no dijo una palabra, solo se secó la cara y regresó. El viejo monje también se fue. Jiang Cheng se sentó en la habitación, sintiéndose perdido. No comió ni bebió en todo el día y se quedó dormido después de limpiar la cama. En medio de la noche, Jiang Cheng despertó repentinamente a Van Gogh. Van Gogh pensó que ella lo iba a desatar y meterlo en el urinario. Jiang no respondió, pero en secreto lo agarró del brazo y lo atrajo hacia la colcha. Van Gogh lo entendió, pero todo su cuerpo temblaba, como si estuviera sosteniendo un edicto imperial. Jiang Cheng suspiró: "Después de todo esto, ¿cómo puedo ser digno de ser un ser humano?" Entonces tocó el cuerpo de Van Gogh con las manos. Cada vez que tocaba las cicatrices del cuchillo y el palo, sollozaba y se pellizcaba. uñas, deseando morir inmediatamente. Al ver esta escena, Van Gogh no pudo soportarlo y pacientemente lo consoló repetidamente. Jiang Chengdao: "Creo que ese viejo monje debe ser la encarnación del Bodhisattva. Parece que cambió mi corazón con un sacrificio de agua pura. Mirando hacia atrás en lo que hice en el pasado, parece un mundo de distancia. ¿No era así? un humano antes? Tengo marido pero no lo encuentro divertido, ¿cuál es la idea de tener suegros pero no servir comida? Podemos regresar a casa mañana y seguir viviendo con nuestros padres, para poder pagar. Nuestros respetos para ellos, tarde o temprano”. Charlando toda la noche, fue como hablar de una historia de diez años de separación. Jiang Cheng se levantó antes del amanecer del día siguiente, se arregló la ropa y arregló los muebles, mientras la criada tomaba la caja. Jiang Cheng personalmente sostuvo la colcha e instó a Van Gogh a llamar a la casa de sus padres. Cuando Takagi salió, ella preguntó sorprendida y Van Gogh le dijo lo que quería decir. Mientras Takagi todavía dudaba, Jiang Cheng ya había entrado con su doncella. Takagi luego entró en la habitación. Jiang Cheng cayó al suelo y lloró, salvándose de la muerte. Gao Mu se dio cuenta de que era sincera y dijo entre lágrimas: "¿Por qué el bebé de repente se volvió así?" Van Gogh le contó a su madre lo que sucedió esa noche en detalle, y Gao Ma se dio cuenta de que su sueño anterior era válido. Feliz, pidió a sus esclavos que limpiaran su antigua casa.

A partir de entonces, Jiang miró los rostros de sus suegros y actuó según los deseos de sus mayores en lugar de ser un hijo filial. Cada vez que conozco a un extraño, soy tan tímida como una novia. Alguien hizo una broma al respecto y ella inmediatamente se sonrojó. Jiang Cheng es diligente y bueno acumulando. En los últimos tres años, mis suegros no han interferido en los asuntos familiares, pero han acumulado mucho dinero. Van Gogh ganó el examen provincial de este año y también el examen de ingreso a la escuela secundaria. Jiang Cheng solía decirle a Van Gogh: "Vi a Lan Fang ese día, pero todavía la extraño". Debido a que no abusaron de Van Gogh, su deseo se cumplió y no se atrevió a tener pensamientos locos. Él simplemente asintió. Sucedió que Van Gogh se apresuró a ir a Beijing para hacer un examen y regresó unos meses después. Cuando entré a la habitación, vi a Lan Fang jugando al ajedrez con Jiang Cheng. Van Gogh preguntó sorprendido sobre esto, solo para descubrir que Jiang Cheng usó varios cientos de taeles de plata para redimir a Lan Fang del burdel. Wang Ziya, que se encuentra en el centro de Zhejiang, habló en detalle. ;