¿Qué significa "los gansos cisne vuelan demasiado lejos, los peces y los dragones se sumergen en el agua"?
Fuente
Zhang [Dinastía Tang] "Noche de luz de luna con flores de río primaveral"
Texto original
Incluso el mar es plano en el marea primaveral, y la luna brillante en el mar está en la marea nacida.
Fui a la deriva miles de kilómetros con la corriente y no había luna junto al río.
El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre el bosque de flores como aguanieve.
La escarcha flota en el aire y no se puede volar, pero no se ve la arena blanca de la terraza.
No hay polvo en el cielo sobre el río, y hay una luna solitaria en el cielo.
¿Quién vio la luna por primera vez junto al río? ¿Cuándo tomó Jiang Yue la foto a principios de año?
La vida pasa de generación en generación, y el río y la luna son similares cada año. (Encontrar obras similares: sólo similares)
No sé a quién está esperando Jiang Yue, pero veo el río Yangtze entregando agua.
Las nubes blancas han desaparecido y Qingfeng está perdido.
¿Quién va a navegar esta noche? ¿Dónde extrañas la Torre Mingyue?
El pobre Yue Pei regresó del piso de arriba y le pidió a alguien que reparara el soporte del espejo. (Pei Zuo: Errante)
La cortina de la olla de jade no se pudo enrollar, pero se volvió a colocar sobre el yunque.
En este momento, no me conozco. Espero que China brille sobre ustedes mes tras mes.
Los gansos cisne vuelan en el cielo y los peces y dragones se sumergen en el agua.
Anoche soñé con flores cayendo en el estanque inactivo, y la primavera aún no había regresado.
El río fluye en primavera y la luna se pone por el oeste sobre el estanque del río.
La luna inclinada oculta la niebla del mar y la carretera Jieshi Xiaoxiang es infinita.
No sé cuántas personas regresan a casa después de la luna, y la luna sacude los árboles por todo el río. (luna que cae: flores que caen)
Traducción
En primavera, la marea del río es fuerte y está conectada al mar. Una luna brillante surge del mar, como si estuviera brotando. con la marea.
La luz de la luna brilla sobre el río Spring y las olas se agitan a lo largo de miles de kilómetros. Hay una brillante luz de luna en todas partes del Spring River.
El río serpentea alrededor del desierto, donde hay muchas flores y plantas. La luz de la luna brilla sobre los árboles llenos de flores, brillando como finas gotas de nieve.
La luz de la luna es como la escarcha, por lo que no se puede detectar escarcha y la arena blanca y la luz de la luna en el continente no se pueden ver con claridad.
El río y el cielo se volvieron de un color sin ningún polvo diminuto, y solo había una luna solitaria colgando en el cielo brillante.
¿Quién vio la luna junto al río por primera vez y en qué año la luna del río brilló sobre la gente?
Vida tras vida, vida tras vida, la luna en el río es siempre la misma año tras año.
No sé a quién espera la luna en el río, pero el río Yangtze ha estado transportando agua.
El vagabundo se fue lentamente como nubes blancas, dejando solo a la mujer amante del hogar parada en el arce verde que se partía.
¿De quién es el vagabundo que flota en el barco esta noche? ¿Alguien extraña el mal de amor en el piso de arriba de la Torre Mingyue?
La luz de la luna en movimiento sobre el pobre hombre de arriba debe brillar sobre el tocador donde se fue la persona.
La luz de la luna brilla en las cortinas de Sifu, pero no se puede abrir ni cepillar sobre su yunque.
En ese momento, miré a la luna pero no pude escuchar la voz de la otra parte. Espero iluminarte con la luz de la luna.
Los gansos cisne siguen volando, pero no pueden salir de la ilimitada luz de la luna. Bajo la luz de la luna, peces y dragones saltaban al agua, provocando ondas.
Anoche soñé con flores cayendo en el estanque inactivo. Es una lástima que no puedo volver a casa en plena primavera.
A medida que el río fluye, también fluye la primavera y la luna que se pone en la orilla del río se inclina hacia el oeste.
La luna inclinada se hunde lentamente, escondida en la niebla del mar, y la distancia entre Jieshi y Xiaoxiang es infinitamente grande.
No sé cuántas personas pueden volver a casa a la luz de la luna, pero el sol poniente se balancea y esparce amor por todo el bosque junto al río.
Anotar...
Timón (Yan) Timón: aparición de olas.
地àn: Un desierto con hierba exuberante. Dian, un lugar a las afueras de la ciudad.
An: Pequeñas partículas de hielo blancas y opacas que caen del cielo. Describe la blancura cristalina de las flores primaverales bajo la luz de la luna.
Liu Shuang: Fei Shuang, los antiguos pensaban que la escarcha era como nieve que caía del cielo, por eso se llamó Liu Shuang. La metáfora aquí es que la luz de la luna es brillante y clara, brumosa y errática, y no se cree que haya escarcha volando.
tīng (tρng): playa.
Polvo fino: polvo fino.
Rueda lunar: se refiere a la luna debido a que parece una rueda cuando está llena, se llama rueda lunar.
Pobre: agotado.
Jiang Yue es similar todos los años: otra versión es "Jiang Yue es similar todos los años".
Pero mira: sólo mira, sólo mira.
Yuyou: Delicado y profundo.
Qingfengpu: El topónimo de Qingfengpu es Qingfengpu en el condado de Liuyang, provincia de Hunan en la actualidad. Generalmente se refiere al lugar donde viven las personas sin hogar.
Urakami: orilla del agua.
Bianzhou: un vagabundo que deambula por ríos y lagos. Barco, barco.
Edificio Yueming: Boudoir bajo la luz de la luna. Esto se refiere a pensar en las mujeres en el tocador.
Back of the Moon: Se refiere a la persistente luz de la luna que brilla en el tocador, haciendo que la gente sufra de mal de amor.
Liren: Se refiere a pensar en la mujer.
Tocador: Tocador.
Olla de jade: describe un precioso pabellón con incrustaciones de jade.
Yunque de ropa (zhēn): piedra de ropa, piedra de tela.
Mensajes mutuos: intercambia mensajes.
Paso a paso: seguir.
Claro de luna: Luz de luna.
Texto: Igual que "文".
Xianchi: Una piscina tranquila.
Fu Xixie: La palabra "xie" debería rimar con "xiá" (el dialecto de Luoyang era el mandarín estándar en ese momento, y el dialecto de Luoyang se pronunciaba xiá).
Xiaoxiang: Río Xiangjiang, Xiaoshui.
Jié Stone y Xiaoxiang: uno al sur y otro al norte, lo que significa que el camino está muy lejos y no hay esperanzas de encontrarse.
El camino sin fin: palabras extremas, aléjate de la multitud.
Montar en la luna: utiliza la luz de la luna.
Sacudir sentimientos: Provocar sentimientos, o hablar de vínculos familiares.
Fondo creativo
"Moonlight Night on the Spring River" es el título de la canción "Five Tones" de Yuefu. Se dice que fue compuesta por el Maestro Chen del Sur. Dinastías. Las palabras originales ya no existen. "Old Tang Book·Music II" dice que "Spring River Flowers on a Moonlit Night", "Yushu Back Garden Flowers" y "Tang Tang" fueron escritos por la emperatriz Chen. El tío Bao solía escribir poemas con las solteras y cortesanas del palacio. He Xu también es bueno escribiendo poemas y eligió aquellos que son particularmente hermosos para esta canción. "Más tarde, el emperador Yang Di volvió a escribir esta canción. Cuarenta y siete volúmenes de poemas de Yuefu recopilaron siete poemas de Spring River Flowers y Moonlight Night, incluidos dos poemas del emperador Yang Di. El poema de Zhang fue escrito para el tema, aunque es diferente de la melodía original. , pero es la más famosa.
El año concreto de creación de este poema es difícil de confirmar, pero existen tres teorías sobre el lugar de creación de este poema: Wei Minghua, director. del Instituto de Investigación Cultural de Yangzhou, cree que el poeta escribió este poema mientras admiraba la luna y observaba la marea en el borde del río Qujiang en los suburbios del sur de Yangzhou. Expresa sus sentimientos y muestra el paisaje alrededor de Qujiang en el. La dinastía Tang Gao Huinian, que ha estado investigando la literatura y la historia de Guazhou durante mucho tiempo, cree que este poema fue escrito en Guazhou y expresa la belleza poética de la antigua ciudad de Guazhou, un erudito que tiene. Ha estado involucrado durante mucho tiempo en la literatura y la historia de los puentes y cree que este poema fue escrito a lo largo del río Yangtze en el sur de la ciudad de Daqiao, distrito de Jiangdu, ciudad de Yangzhou.
Hizo un comentario de agradecimiento
Este poema sigue los viejos temas de Yuefu en la dinastía Sui, con un estilo elegante y realista Con la luna. Como tema principal y el río como escena, pintó un hermoso y distante cuadro a la luz de la luna en la orilla del río, expresando la sincera y conmovedora despedida de la esposa errante y la realización de la filosofía de la vida, expresando la conciencia cósmica única y creando allí. Hay treinta y seis versos en el poema, y cada cuatro versos tienen una rima diferente. Todo el poema integra poesía, concepción artística y filosofía. La concepción artística es etérea y brillante, el lenguaje es natural y significativo y el ritmo es melodioso. y melodioso. Tiene un alto valor estético y se le conoce como "un poema solitario que cubre toda la poesía Tang".
El poeta comenzó a competir con el tema, y el tema cobró vida al principio. La orilla del río describe una imagen magnífica de una noche iluminada por la luna: el río está en el mar y la luna está en la marea. El "mar" aquí es vasto e ilimitado, como si estuviera conectado al mar, y le sigue una luna brillante. La marea, la escena es muy espectacular. La palabra "destino" da vida vívida a la luna brillante y la marea brilla a miles de kilómetros de distancia, y el río serpentea alrededor de los campos en primavera. Cayó sobre los árboles de flores como una capa de nieve blanca. El poeta era realmente un maestro de la pintura. Tocó las extrañas "flores" bajo la luz de la luna junto al río y al mismo tiempo creó hábilmente la "Noche de la luz de la luna de las flores del río primaveral". Título La observación del poeta de la luz de la luna es extremadamente sutil: la luz de la luna borra las cosas coloridas del mundo y convierte el mundo en un color plateado de ensueño, por lo que "la escarcha no puede volar" y "la arena blanca no se puede ver", sólo. la brillante y delicada luz de la luna Las pinceladas crean un reino mítico y maravilloso, haciendo que la noche iluminada por la luna junto al río parezca particularmente hermosa y pacífica. Estas ocho frases, de mayor a menor, de lejos a cerca, se condensan gradualmente en una luna solitaria.
El universo claro del cielo y la tierra parece llevar a las personas a un mundo puro, lo que naturalmente despierta el ensueño y la meditación del poeta: "¿Quién puede ver la luna primero junto al río? "¿Cuándo tomó Jiang Yue la foto a principios de año?" El poeta da un salto de pensamiento, pero está estrechamente conectado con la vida, explorando la filosofía de la vida y los misterios del universo. Este tipo de exploración existía en los antiguos, como "Mirando a Shi Ying" de Cao Zhi: "El cielo y la tierra no tienen fin, la vida es como la escarcha", "La vida es polvorienta y el camino al cielo es elegante" de Ruan Ji. etc., pero los temas de los poemas tratan principalmente sobre la eternidad del universo. Zhang es único aquí. Sus pensamientos no cayeron en la trampa de sus predecesores, sino que se les ocurrió una nueva idea: "La vida dura de generación en generación, y la luna y el río son iguales todos los años. La vida personal es fugaz y la vida humana". La existencia es fugaz, por lo que la vida "interminable" y la luna brillante "única similar año tras año" pueden ser * * *. Esta es una especie de consuelo que el poeta siente ante la belleza de la naturaleza. Aunque el poeta tiene una tristeza pasajera por la vida, esta no es decadencia y desesperación, sino por su búsqueda y amor por la vida. El tono de todo el poema es "triste pero no triste", lo que nos permite escuchar el eco de la voz de principios de la dinastía Tang.
"No sé a quién espera el río luna, solo veo el río Yangtze enviando agua", lo cual está muy relacionado con la "única similitud" de la frase anterior. La vida continúa de generación en generación y la luna es así año tras año. Una luna solitaria permanece en el cielo, como si esperara a alguien, pero nunca podrá hacerse realidad. Bajo la luz de la luna, sólo los rápidos del río se alejaban. A medida que el río fluye, el poema se llena de olas, llevando el significado poético a un reino más profundo. Jiang Yue guarda rencor, pero el agua que fluye es despiadada. El poeta cambia naturalmente su estilo de escritura del paisaje natural en la primera mitad a las imágenes de la vida, lo que lleva al amor y la separación de hombres y mujeres en la segunda mitad.
Las cuatro frases de "Nubes Blancas" siempre están escritas a la luz de la luna del río primaveral, pensando en la relación entre la esposa y el vagabundo. "White Clouds" y "Qingfeng Pu" contienen objetos para expresar emociones. Las nubes blancas flotantes simbolizan el desaparecido "Ban Zhou". "Cheongbongpo" es el nombre de un lugar, pero "pico" y "po" se utilizan a menudo como otros paisajes y lugares en la poesía. Las dos oraciones "cuyo hogar" y "dónde" tienen significados diferentes. Precisamente porque hay más de un lugar en un mismo lugar, el poeta plantea tal pregunta, una especie de mal de amores, que lleva a la separación de los dos lugares, uno tras otro, la poesía se ondula y da vueltas y vueltas.
Las siguientes ocho oraciones "pobres" contienen oraciones de "dónde", que están escritas sobre cómo dejar los recuerdos de las personas. Pero el poeta no habla directamente de pensar en la tristeza y las lágrimas de la mujer, sino que utiliza la "luna" para desencadenar su nostalgia, y la tristeza y las lágrimas salen. El poema personifica la "luna", y la palabra "errante" es extremadamente vívida: primero, las nubes nadan, por lo que la luz y la sombra son inciertas; segundo, la luz de la luna permanece en el piso de arriba, compadeciéndose de la mujer pensante; Quería acompañar a Sifu y aliviarla de sus problemas, por lo que extendió su suave luz sobre el tocador, la cortina de jade y el yunque. Inesperadamente, extrañaba a mi esposa más que a cualquier otra cosa. Intentó deshacerse de la molesta luz de la luna, pero la luz de la luna "no podía alejarse" y "rozó hacia atrás", sinceramente pegada a su cuerpo. Aquí, los dos movimientos enamorados de "rodar" y "cepillar" expresan vívidamente la ansiedad y la confusión de las mujeres pensantes. Las emociones provocadas por la luz de la luna la preocupaban profundamente. En este momento, ¿no brilla la luz de la luna sobre mi amante en la distancia? * * * Mirando la luz de la luna, no puedo conocerme, así que tengo que confiar en la luna brillante para enviaros mi amor desde lejos. Mirando al cielo: Los cisnes vuelan muy lejos, pero sin la luz y la sombra de la luna, volar es en vano mirando el agua del río, los peces que saltan en el agua profunda solo hacen ondas, y saltar es inútil; "La regla está en los intestinos del pez y el corazón está lleno de patas de ganso". No puedo enviar un mensaje al pez y al ganso que son responsables de entregar las cartas ahora; ¡sería demasiado problema!
En las últimas ocho frases, el poeta utiliza flores que caen, agua que fluye y la luna menguante para expresar su nostalgia. "Flat Boat" incluso sueña con volver a casa: las flores caen en el estanque tranquilo, se acerca la primavera y la gente todavía está lejos, ¡qué lástima! El río fluye en primavera, y lo que fluye no es sólo el agua de manantial natural, sino también la juventud, la alegría y el anhelo de los caminantes. La luna se puso sobre el estanque del río, resaltando su estado de ánimo doloroso y solitario. La espesa niebla marina oculta la luna que cae; Jieshi y Xiaoxiang están muy separados, el camino es muy largo. La palabra "pesado" intensificó su soledad; "Infinite Road" también profundizó infinitamente su nostalgia. Pensó: En esta hermosa noche con hermosas flores y luna llena junto al río, ¡me pregunto cuántas personas podrán regresar a su ciudad natal con la luna! Su amor secreto, acompañado por la luz de la luna menguante, brilla en el bosque junto al río...
"La luna que cae sacude los árboles por todo el río", los "sentimientos estremecedores" en este frase: anhelo sin fin, entrelazado con la luz de la luna, el vagabundo y los sentimientos del poeta, cayendo sobre los árboles junto al río y también cayendo sobre los corazones de los lectores, lo cual es fascinante.
"Río primaveral con flores y noche a la luz de la luna" trasciende los poemas de paisajes anteriores que simplemente daban forma a montañas y ríos en términos de pensamiento y arte, y expresa los poemas de amor de despedida de los niños. El poeta inyecta un nuevo significado a estos temas tradicionales comunes, fusionando poesía, concepción artística y filosofía. Con la ayuda de la descripción de la noche de luna en el río Spring, elogian el maravilloso paisaje de la naturaleza, elogian el amor puro entre los humanos, amplían su simpatía por las mujeres errantes y la combinan con la búsqueda de la filosofía de la vida y la exploración de los misterios del universo, integrando así una especie de emoción, paisaje y armonía. El poeta oculta deliberadamente el profundo y hermoso mundo del arte en una vaga atmósfera artística. Todo el poema parece estar envuelto en una etérea y confusa luz de luna, que atrae a los lectores a explorar el verdadero significado de la belleza.
Todo el poema está basado en la primavera, el río, las flores, la luna y la noche, teniendo la luna como cuerpo principal. "Luna" en el poema es una mezcla de paisaje y paisaje. Le late el pulso al poeta y es como un vínculo de vida a lo largo del poema. Pasa por altibajos, conmovendo escenas y emociones, y la poesía fluctúa con el nacimiento y la muerte de la luna. La luna pasó por el proceso de salir, flotar en lo alto, inclinarse hacia el oeste y ponerse durante la noche. Bajo la luz de la luna, ríos, playas, cielo, campos, arces, bosques de flores, escarcha, arena blanca, barcos, rascacielos, soportes de espejos, yunques, gansos voladores, peces y dragones buceadores, mujeres sin dormir y deambular. Los vagabundos forman un todo una imagen poética completa, que muestra un cuadro lleno de filosofía e interés por la vida. Los colores de esta pintura son claros y ricos. Aunque está delineado en tinta, es "colorido y hermoso en tinta", mostrando un efecto artístico colorido a partir de la complementariedad del blanco y negro y la coexistencia de la virtualidad y la realidad. Es como una elegante pintura en tinta china, que refleja la hermosa concepción artística de la noche iluminada por la luna junto al río.
El ritmo del poema también es muy distintivo. La emotiva melodía del poeta en el poema es extremadamente trágica, pero no es un bambú triste ni una cuerda compleja, sino como una serenata o un sueño de un violín, que es profundo y significativo. El sentimiento interno del poema es tan cálido y profundo, pero parece natural y pacífico. Es tan regular y rítmico como el latido del pulso, y el ritmo del poema también sube y baja en consecuencia. Todo el poema tiene treinta y seis versos, cuatro rimas, * * * nueve rimas. Comienza con Geng Yun Pingchi, seguido por Yue Yun Pingchi, Zhen Yun Pingche, Zhi Yun Pingche, You Yun Pingche, Gray Yun Pingche, Wen Yun Pingche, Ma Yun Pingche, y termina con Yu Yun Pingche. El poeta mezcla alternativamente rimas yin y yang, con tonos altos y bajos, en el orden de fuerte (geng, shuo, zhen) - implícito (papel) - suave (tú, gris) - fuerte (wen, cáñamo) - implícito (yu ). Todo el poema cambia con el cambio de rima, y el uso de tonos planos se escalona, cantando tres suspiros, llamando de un lado a otro, lo cual es a la vez repetitivo y continuo, con un fuerte y hermoso sentido del ritmo musical. Este cambio en la pronunciación y el encanto está en consonancia con los altibajos de la poesía y puede describirse como una combinación armoniosa de sonido y texto.
Sobre el autor
Zhang (alrededor de 660-720), poeta de la dinastía Tang. Originario de Yangzhou (ahora Jiangsu).
Cao, ex soldado de Yanzhou. Se desconocen el año de nacimiento y muerte y el tamaño de fuente. Sus hazañas se pueden encontrar en el antiguo libro Tang "He Zhuan". Entre Zhongzong Shenlong (705 ~ 707), He, He Chao, Wan Qirong, Xing Ju y Rong Rong fueron todos famosos en Kioto por sus hermosas palabras. Junto con He, Zhang Xu y Rong Rong, fueron llamados los "Cuatro Hijos de". Wuzhong". Xuanzong se hizo popular en Kaiyuan. Los poemas de Zhang son los dos únicos que se conservan entre todos los poemas Tang. Entre ellos, "Río primaveral con flores y noche a la luz de la luna" es una obra maestra muy conocida. Sigue el antiguo tema de Yuefu en la dinastía Sui y expresa sentimientos sinceros y conmovedores de despedida y conocimientos filosóficos sobre la vida. El lenguaje es fresco y hermoso, y el ritmo es melodioso. Elimina la pesada composición de la poesía palaciega, dando a la gente una sensación de pureza, vacío y belleza.