¿Qué erudito patriótico Yang Shouzhong dio 600 conferencias en el Reino Unido para presentar la guerra antijaponesa de China?
Estamos orgullosos de contar con alumnos destacados como Ye Junjian. El profesor Luo Yuting, subsecretario del Comité del Partido de la Universidad de Wuhan, que acaba de regresar del Reino Unido, dijo que asistió a la ceremonia de inauguración del vídeo especial "Ye Junjian y la Segunda Guerra Mundial", celebrada por el King's College de la Universidad de Cambridge el El día 21, que muestra la contribución de Ye Junjian a los intercambios culturales y educativos chino-británicos y las contribuciones realizadas a la propaganda de guerra antifascista mundial.
Al mostrar una gran cantidad de fotografías, manuscritos y otros materiales históricos, el artículo presenta la propaganda de Ye Junjian sobre China y la Guerra Antijaponesa en el Reino Unido y sus contactos con los círculos literarios y artísticos británicos. El mismo día, Boris Witz, presidente de la Universidad de Cambridge, Robert Dryden, alcalde de Cambridge, Liu Xiaoming, embajador de China en el Reino Unido, el hijo de Ye Junjian, Nian Lun, y su familia asistieron a la ceremonia de inauguración en video.
En la historia de China, la Guerra Antijaponesa e incluso la Guerra Antifascista mundial, el intento de Ye Junjian de aprovechar al máximo sus habilidades en idiomas extranjeros es una leyenda, pero no es conocida en el mundo. Ayer, los periodistas buscaron información relevante sobre Ye Junjian en los Archivos de la Universidad de Wuhan.
Deportado de Japón por "peligro ideológico"
Conoce a tus amigos progresistas en Wuhan.
Después de graduarse en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Wuhan, Ye Junjian fue a Japón para enseñar inglés con la ayuda de su mentor y amigo Julian Bell. Poco después, fue arrestada y encarcelada por "tendencias ideológicas peligrosas" y deportada de regreso a China.
Después de regresar a Wuhan, Wuhan se ha convertido en el centro de la Guerra Antijaponesa, y la cooperación entre el Kuomintang y el Partido Comunista es consistente con el mundo exterior. A finales de 1937, participó en el establecimiento de la Asociación Antienemigo de los Círculos Artísticos y Literarios de China bajo el seudónimo de "Ma". En febrero de 1938, Ye Junjian ingresó a la Tercera Oficina del Departamento Político de la Comisión Militar del Gobierno Nacionalista para realizar propaganda, dedicándose principalmente a traducción, interpretación y transmisión en inglés. Era uno de los pocos talentos ingleses "de izquierda" en ese momento. Era el talento inglés más joven del pabellón 3 y el único "traductor" de inglés.
Yang, entonces secretario general de la Tercera Sesión Plenaria del Comité Central del PCC, recordó más tarde: “En ese momento, cada vez que amigos internacionales progresistas venían a Wuhan o visitaban el Área Liberada de Yan'an a través de Wuhan, Buscaban traductores, como Smedley y la película Evans, la Federación Mundial de Estudiantes y médicos extranjeros que ayudaran a las zonas liberadas. "Durante este período, Ye Junjian conoció a un gran número de periodistas, escritores y artistas extranjeros progresistas, como. como el periodista estadounidense Smedley y Ai Purstein y Snow, el productor de cine holandés Evans, el famoso fotógrafo de guerra estadounidense Kaba, el poeta británico Auden y el novelista Chester Wood.
Traducción de "Sobre la guerra prolongada en Hong Kong" [/S2/]
Las obras de Mao Zedong se publicaron en el extranjero por primera vez.
A medida que la situación de guerra cambió, la Tercera Iglesia se disolvió en 1938. Ye Junjian tomó el salario de un mes de Guo Moruo, trajo un conciso diccionario Oxford y una vieja máquina de escribir portátil y se mudó de Guangzhou a Hong Kong. En ese momento, Mao Dun y otros intelectuales conocidos del continente huyeron a Hong Kong.
Sin embargo, las actividades de propaganda antijaponesa no están permitidas en Hong Kong. La propaganda antijaponesa sólo podía llevarse a cabo de forma clandestina. Después de llegar a Hong Kong, primero trabajé como editor de la revista "World Knowledge" y luego cofundé la publicación en inglés "Chinese Writers" con Dai Wangshu, Feng y Xu Chi. Ye Junjian, editor, traductor y director de la revista, se dedicó a presentar la literatura china de tiempos de guerra a países extranjeros, logrando así otra forma de propaganda contra la guerra.
Al mismo tiempo, tradujo cuentos de escritores de tiempos de guerra como Liu, Zhang Tianyi y Yao, y los envió a publicaciones literarias influyentes en Estados Unidos, Gran Bretaña y la Unión Soviética para su publicación. Personalmente publicó dos traducciones en Hong Kong: "Colección de cuentos chinos en tiempos de guerra" y "Nuevas misiones".
Mientras estaba en Hong Kong, otra tarea "urgente" de Ye Junjian fue utilizar las condiciones de impresión y distribución de Hong Kong para traducir libros y folletos progresistas de Yan'an y las áreas liberadas del norte de China al inglés y difundirlos. a personas de todo el mundo. Por encargo de Liao Bing
600 discursos inspiraron al pueblo británico durante la guerra.
En 1944, por invitación del Departamento de Propaganda de Guerra británico, Ye Junjian pasó más de un mes volando desde Chongqing a la India a través de la ruta joroba, luego viajó alrededor del mundo desde la India y finalmente llegó a Londres. , Inglaterra.
Como portavoz a tiempo completo del Departamento de Propaganda de Guerra británico, la tarea principal de Ye Junjian era pronunciar discursos a la población local en todo el Reino Unido para presentar los crímenes cometidos por los fascistas japoneses en China y la resistencia leal de los Pueblo chino. Inspira el espíritu de lucha antifascista de los soldados y civiles británicos durante la guerra.
Según los arreglos del Departamento de Propaganda Británico en Tiempos de Guerra, Ye Junjian daba al menos dos discursos al día y su agenda era muy apretada. Pronunció discursos en fábricas, cuarteles, hospitales, escuelas secundarias, iglesias y otros lugares. Viajó por las Islas Británicas en menos de tres meses.
Los contenidos principales del discurso de Ye Junjian incluyen: la situación actual de la sociedad china y la vida real del pueblo chino; ¿cómo derrotaron las fuerzas armadas del pueblo chino a los invasores japoneses? Los esfuerzos y contribuciones de los intelectuales chinos y otros profesionales en la Guerra de Resistencia contra Japón. El discurso de Ye Junjian permitió al pueblo británico comprender el espíritu y la lucha del pueblo chino en la Guerra Antijaponesa, inspiró en gran medida el espíritu de lucha del pueblo británico contra el fascismo alemán y mejoró la buena voluntad del pueblo británico hacia el pueblo chino.
Una noche de septiembre, Ye Junjian se estaba preparando para un discurso en Edimburgo al día siguiente. Escuchó por radio la noticia de la rendición incondicional del emperador japonés e inmediatamente salió a la calle con el pueblo jubiloso. Desde entonces, su misión de discurso en tiempos de guerra se ha completado oficialmente.
Hizo contribuciones únicas a la Guerra Antijaponesa, al pueblo chino y a la guerra antifascista mundial. Una persona pronunció casi 600 discursos. Pronto su relación laboral se transfirió al British Council. Trabajó en Cambridge durante cinco años hasta que dejó su casa en el otoño de 1949.