Traducción y apreciación de Li Qingzhao de “El orgullo del pescador”: ¿Qué poemas antiguos hay?
Traducción
Cuando el agua se encuentra con el cielo, la mañana es brumosa y sombría. La Vía Láctea gira y miles de velas flotan como una lanzadera. El alma del sueño parecía haber regresado al cielo y el emperador envió un mensaje para invitarlo. Pregunte cortésmente: por favor dígame dónde terminará.
Informé al emperador que el viaje estaba muy lejos, y lamenté que ya era tarde al atardecer. Aprende a escribir poesía y aquellos que tengan versos maravillosos estarán llenos de elogios. A noventa mil millas en el cielo, el roc vuela alto. ¡viento! No te detengas y envíes mi canoa directamente a la isla Penglai.
Apreciación de las obras 1
Esta canción "The Pride of the Fisherman" tiene un estilo único en el vocabulario de Li Qingzhao y siempre ha atraído mucha atención. Los siguientes son los puntos clave del Sr. Xu Peijun, director de la Sociedad China de Poesía, en su apreciación de esta palabra.
Este poema es poderoso y poderoso. Es una obra alternativa del elegante poeta Li Qingzhao. Tiene un estilo evidentemente audaz y es la única obra maestra romántica entre los poemas de Li.
Al comienzo de esta palabra, muestra una vasta y magnífica imagen del mar y el cielo. Este tipo de reino abierto y generoso es poco común en la poesía Tang, las Cinco Dinastías y la Song. Al describir el cielo, las nubes, la niebla, la Vía Láctea y miles de velas, la escena es muy espectacular y varios verbos están incrustados con precisión en ella, por lo que la escena es vívida y dinámica. Las dos palabras "nudo" y "conexión" combinan naturalmente el cielo colgante, las olas tormentosas y las nubes difusas para formar un reino ilimitado. Las dos palabras "girar" y "bailar" transmiten vívidamente los sentimientos del poeta en medio de la confusión. La llamada "La Vía Láctea está girando" significa que el letrista miró hacia el cielo desde la cabina llena de baches y la Vía Láctea en el cielo parecía estar girando. "La danza de las mil velas" cuenta la historia de un fuerte viento que sopla en el mar e innumerables barcos volando con el viento y las olas. El barco se balancea y baila, la Vía Láctea gira, llena de realidad de vida e ilusión de sueños, sentando las bases de toda la historia.
Debido a que esta palabra es "sueño", hay tres oraciones "como si" a continuación. El autor de estas tres frases vio al Emperador del Cielo en su sueño. La palabra "alma de ensueño" es la clave de toda la palabra. Después de que el poeta navegó por el mar, un rayo del alma del sueño pareció ascender al cielo y ver al Dios misericordioso. En el mundo de fantasía, el poeta creó un Dios gentil y considerado. "Pregúntame frecuentemente adónde ir", aunque es sólo una pregunta sumamente sencilla, está llena de sentimientos profundos y contiene hermosos ideales.
En general, palabras duplicadas, la primera parte suele describir el paisaje y la segunda parte expresa emociones, formando un nudo propio. Al cruzar la película, o al hacer un trazo, o mediante la pulsación de la película, la pluma se rompe, el significado permanece inalterado, pero es relativamente independiente. Esta palabra va de la mano con los capítulos anteriores y siguientes. Al final de la última película, se escribieron dos frases sobre el problema del Emperador del Cielo y las otras dos frases fueron escritas por el guionista. Entre las preguntas y las respuestas, el tono fue coherente y no hubo pausas. Se le puede llamar "marco cruzado". La palabra "bao" en la frase "Informé a mil millas de distancia" y la palabra "wen" en el trabajo anterior son un puente que abarca dos partes. "El camino es largo" refleja la dolorosa experiencia de soledad e impotencia del poeta en sus últimos años, pero también tiene sus raíces. Combinando su propia experiencia de vida, el poeta describió la intrépida expedición de larga distancia de Qu Yuan en "Li Sao", pidiendo sólo el largo cielo y no el anochecer para encontrar al Emperador del Cielo. No dudó en "buscar arriba y abajo". y solo usó las dos palabras "largo camino" y "anochecer". La palabra resume el pensamiento y el proceso de "buscar de arriba a abajo", y el lenguaje es simple, natural y ambiguo. Su significado está relacionado con "Hay frases asombrosas en el aprendizaje de poesía". Es la depresión del poeta cuando revela su talento frente al Emperador del Cielo, se encuentra con la desgracia y lucha duramente. Escribir la palabra "人" revela una fuerte insatisfacción con la realidad. En realidad, a un poeta le resulta difícil encontrarse con un amigo cercano, por lo que no le queda más remedio que apelar. Sólo a través de esta forma de fantasía puede expresar su resentimiento a su gusto, que es el destino de los literatos tradicionales chinos. Aunque Li Qingzhao era una mujer, como escritora destacada que nació en el momento equivocado, también tenía sentimientos similares.
"Noventa mil Li Fengpeng Juzheng" fue eliminado del diálogo, pero permaneció en la línea principal. Decir "Peng" contrasta aún más con los fuertes vientos. De la realidad a la nada, la imagen se vuelve cada vez más poderosa y el reino se vuelve cada vez más magnífico. En el momento en que el roc se elevó, el poeta de repente gritó: "¡El viento va a parar y el barco se llevará las tres montañas!". Ser majestuoso e inquebrantable es un gran problema. "Pengzhou" se refiere a un barco tan ligero como la hierba, y la ligereza del barco es muy valorada. "Tres Montañas" se refiere a Penglai, Fangzhang y Yingzhou en el Mar de Bohai. Se dice que allí viven dioses y puedes verlo, pero cuando vas en barco, el viento cambia de dirección cuando te acercas y al final nadie puede llegar. El poeta revisó las antiguas escrituras y abrió nuevas ideas, y se atrevió a aprovechar el viento que Peng Jiutian no había atrapado para soplar las tres montañas. Su audacia y su elevado dominio son raros en su poesía. En la primera parte, el Emperador del Cielo preguntó al poeta de dónde era, y aquí admitió que la montaña de las hadas en el mar era el hogar del poeta.
Resonando de adelante hacia atrás, la estructura es meticulosa.
Esta palabra integra sentimientos de la vida real en los sueños, integra el "Li Sao" de Qu Yuan, los Andanzas de Zhuangzi e incluso mitos y leyendas en los comerciantes del palacio, integrando sueños y vida, historia y realidad, formando una magnífica concepción artística. Demuestra plenamente el lado audaz y desenfrenado del carácter del autor.
Apreciación de las obras 2
Este poema, "Poemas seleccionados de Hua'an", titulado "Recordando los sueños", es el único poema audaz de Li Qingzhao, que fue escrito después de mudarse a el sur. En términos generales, los poemas escritos por Li Qingzhao después de su viaje al sur son todos sombríos y tristes, pero éste es una excepción.
Poco después de que Li Qingzhao viajara al sur, su marido Zhao Mingcheng murió a causa de una enfermedad. La destrucción del país y la muerte de su marido supusieron un duro golpe para su vida y su espíritu. A partir de entonces, deambuló sola por el sur del río Yangtze, pasó sola años difíciles y se encontró en el dilema de "un largo camino por recorrer". Pero ella es una persona sencilla, suave y firme que no quiere verse atada por la vida real, por eso a veces las alas de la imaginación vuelan a otro mundo. Fantasea con una manera de descansar su espíritu y deshacerse de la situación en la que el camino por delante es incierto y desesperado. Entonces, el sueño atravesó las nubes, cruzó el río Tianhe, regresó al palacio y llegó a la montaña de las hadas con miles de kilómetros de viento. Este espíritu heroico y hazaña extraordinaria le dan a este poema un estilo romántico y audaz que es completamente diferente de sus otros estilos poéticos.
El comienzo de la palabra dice: "Cuando el cielo se encuentra con nubes y nieblas, la Vía Láctea está a punto de girar y mil velas bailan". La pintura representa un paisaje magnífico como un país de hadas. La "Galaxia" aquí es la Vía Láctea. Esto significa que el cielo está conectado con nubes ondulantes. Estas nubes están conectadas con la niebla de la mañana y parecen brumosas. Mirando desde la distancia a través de las nubes, las olas en la Vía Láctea son turbulentas, como si estuvieran a punto de poner patas arriba todo el río. Muchos veleros en el río saltan entre las olas y las velas se balancean como si bailaran en la Vía Láctea. Se trata de las nubes en el cielo, que pueden describirse como diversas. Aunque escribe sobre escenas naturales imaginadas por el autor en sus sueños, esta fantasía es sin duda un recordatorio de su mente subconsciente, que ha experimentado dificultades en su vida. Por lo tanto, hay un lado magnífico y un lado peligroso. Muestra un campo abierto, un caos de niebla matutina, nubes y olas ondulantes, la Vía Láctea ondulante y miles de velas recorriendo. Este estado es como un país de hadas y el autor lo experimentó en él. Así, gradualmente, el alma de sus sueños parecía haber regresado al palacio donde vivía el Emperador del Cielo. —— "Parece que el alma del sueño pertenece al emperador". "La Casa del Emperador" se refiere al palacio donde vive el Emperador del Cielo. De hecho, este es el futuro brillante que la gente espera y persigue después de pasar dificultades. La razón por la que soñaba con regresar a la "Tierra de los Emperadores" tenía raíces ideológicas. Los poetas antiguos a menudo imaginaban que venían de un palacio en el cielo, por lo que cuando imaginaban un futuro hermoso, solían decir "perteneciente al emperador". Por ejemplo, "Shui Tiao Ge Tou" de Su Shi dijo: "No conozco el palacio en el cielo. ¿Qué año es esta noche? Quiero viajar en el viento a casa ..." En otras palabras, quiere Vuelve al palacio. ¿Y qué pasa si el alma del autor regresa al palacio del emperador?
"Wen Cangqiong me preguntó adónde iba". Escuchó al Emperador hablar con ella y cortésmente le preguntó adónde iba de regreso. Desde el viaje de Li Qingzhao al sur, ha vagado por el mundo, ha sido marginado, gravemente herido y sufrido el desprecio del mundo. Ahora que el Emperador del Cielo la está cuidando, ¡qué calidez se siente! No importa cuál sea la motivación subjetiva del autor, objetivamente ha hecho un marcado contraste entre el cielo y la tierra, burlándose de la oscura sociedad real. ¿De cuántas cosas se había quejado durante sus años de exilio? Esta vez realmente tuve la oportunidad de hablar. Esto lleva al siguiente párrafo, que expresa sus propias dificultades y deseos.
"Todavía me queda un largo camino por recorrer y hay frases asombrosas para aprender poesía". Significa: Le dije al Emperador del Cielo que he caminado un largo camino y ahora está anocheciendo. , y aún no ha llegado. Incluso si aprendo poesía y escribo frases asombrosas, ¿de qué sirve? La última frase "El camino es largo y el camino está muy lejos y el sol se pone por el oeste" proviene de "Li Sao" de Qu Yuan: "Si quieres ahorrar menos energía, la mañana será el anochecer... Lu Manmanqi Está viajando muy hacia el oeste, buscaré arriba y abajo". El autor. Aproveché esta oportunidad para expresar mi confusión en el camino de la vida. "Hay una palabra 嗮", que se dice aquí, que expresa vívidamente su expresión errante y preocupada. La siguiente frase "tienes" es "no tienes nada" o "no tienes nada". Esta frase tiene dos significados: primero, es un lamento de que uno tiene talento pero no puede servir al mundo, y siente que no tiene talento; segundo, la sociedad está en crisis y el artículo es inútil, como en "Trece poemas" de Li He; de Nanyuan" "No veo a Liaohai todos los años. ¿Dónde está el significado del artículo "llorando el viento de otoño"? Los dos parecen opuestos, pero en realidad están unificados y se causan mutuamente. Entonces, ahora que la autora tiene esta dificultad, ¿cómo espera salir de ella? Por favor vea:
"El frente de Peng Feng está a noventa mil millas de distancia. Cuando el viento cesa, el barco se lleva tres montañas".
"Quiere volar a miles de kilómetros de altura como un gran roc y dejar esta sociedad sucia. Dile al viento que no deje de soplar, lleva su bote a las montañas de las hadas y déjala vivir una vida libre". Nueve "viene de" Zhuangzi Xiaoyaoyou" ": "La espalda de Peng Zhi no sabe qué tan lejos está a miles de kilómetros de distancia. Se alejó volando enojado, con sus alas colgando en el cielo como nubes. ..... Cuando Peng Zhi se mudó a Nanming, el agua lo golpeó a tres mil millas de distancia, y el que subió estaba a noventa mil millas de distancia. "Silbido" es el nombre del viento. "Nueve" es un número imaginario, lo que significa más. Esta frase muestra que el autor tiene la ambición de volar alto. "Pengzhou" es un pequeño bote que vuela como la hierba. " se refiere a la leyenda Las tres montañas sagradas de Penglai, Fangzhang y Yingzhou son el hogar de los inmortales. ¿Por qué la autora sueña con ir a las tres montañas? ¿No es por sus pensamientos negativos? Siento que "el camino es largo y mucho, ya está anocheciendo, y hay versos asombrosos en los poemas que estoy aprendiendo". "Es decir, aunque tiene talentos, ideales y ambiciones, no puede realizarlos ni mostrarlos en la sociedad real en absoluto. No puede encontrar una salida, por eso piensa eso. Se puede ver que su país de las hadas El sueño es su respuesta a la oscuridad. Una manifestación de insatisfacción con la realidad. Quiere regresar a un país de hadas sin separación, tristeza, soledad y dolor, que refleja la realidad de la guerra, los asesinatos, el fraude, la soledad y la soledad en el mundo. , sus actividades ideológicas no son negativas, sino positivas, con significado práctico.
Esta palabra está llena de pensamientos románticos, rica imaginación y una amplia concepción artística. Lleva a los lectores a un país de hadas y disfruta de las coloridas olas. el mar de nubes; el Dapeng extiende sus alas a lo largo de miles de millas. El vasto reino y el hermoso paisaje del barco que vuela hacia las tres montañas son muy raros en Li Ci.
La elegante escritora. Li Qingzhao puede escribir este tipo de obras románticas. Además de las razones objetivas por las que los tiempos difíciles la obligaron a alejarse de la sociedad y afrontar la realidad, también hay factores subjetivos, es decir, tiene una mente activa. tiene una personalidad alegre y se atreve a pensar y hablar. Al mismo tiempo, ha leído muchos libros y tiene una memoria fuerte. Puede recordar todas las palabras y hechos inusuales, lo que enriquece su pensamiento de imagen y le permite escribir libremente. su deseo de libertad y una vida mejor sobre diversos mitos, leyendas y alusiones, formando así esta atrevida y audaz canción Poemas con sentimiento romántico y gran espíritu
Apreciación del Trabajo 3
Li. Qingzhao es una escritora que puede representar la escuela elegante. Su "Voz lenta" y "Canción de la flor borracha". Estas obras son obras maestras muy conocidas. Estos poemas describen principalmente la relación entre mujeres y amigos, y el estilo es sutil. Sin embargo, también hay un poema con un estilo especial en sus poemas, "The Fisherman's Proud", que utiliza palabras atrevidas y desenfrenadas. Los poemas escritos con los sentimientos de You no solo se encuentran en el Ci de las Cinco Dinastías, sino que también son raros. En el Ci de la dinastía Song del Norte, es realmente digno de atención que una poeta elegante pueda escribir obras tan encantadoras.
Las dos primeras frases describen el mar al amanecer. Nadie había descrito nunca el mar en sus poemas. La frase "El cielo se encuentra con las nubes" utiliza tres verbos: Lian, Zhuan y Wu, para describir el estado del cielo y el movimiento del cielo hacia abajo. "girar", indicando que es casi el amanecer. "Thousand Sails Dance" trata sobre el fuerte viento, no sobre la escena en el río. Tal vez sea porque Li Qingzhao es de Shandong y tiene mucho conocimiento sobre el mar. Entiendo Entonces escribí ese reino. La tercera frase de la película anterior "Parece que el alma del sueño pertenece al Emperador del Cielo" significa que originalmente pertenecía al Emperador del Cielo, y ahora he regresado al Emperador del Cielo. Esto es lo mismo que el Festival del Medio Otoño de Su Shi. La palabra "regreso" en el poema es la misma: "Quiero viajar en el viento a casa". "El sentimiento de la segunda frase". Li Sao: "Si. Quieres mantener menos este espíritu, ya está anocheciendo. ..... Luman Manqi Xiu Yuanxi, busqué por todas partes. "Este es el origen de la frase de Li Qingzhao "El camino es largo y el camino es largo y el sol se está poniendo". Esta frase significa que el mundo no es libre, especialmente las mujeres en la era feudal. Incluso si hay frases sorprendentes en estudiando poesía ("Allí" significa "vacío"), pero todavía queda "un largo camino por recorrer" y no puedo encontrar el reino de la comprensión. Las últimas frases dicen: Verás, el Dapeng ya está por encima del viento de noventa mil millas; el fuerte viento sigue soplando, soplando mi El velero voló hacia las tres islas de Penglai "Happy Travel" dijo que Dapeng "no se levantó en noventa mil millas", elevándose, nueve es un número imaginario. )!
¿Cómo podría Li Qingzhao ser una escritora elegante? En una sociedad feudal, las mujeres vivían bajo diversas limitaciones. Incluso una escritora muy cultivada y talentosa como Li Qingzhao no podía escapar de este destino. , lo que sin duda la haría sentir cansada y asfixiada. Escribió dos poemas sobre Linjiang Immortal, ambos comenzando con el modismo de Ouyang Xiu "Qué profundo es el patio", probablemente para expresar su aburrimiento.
Ella exige liberación y un amplio reino espiritual. Esta palabra expresa plenamente su deseo de libertad y búsqueda de la luz. Pero este deseo era imposible de realizar en la vida real de su tiempo, por lo que no tuvo más remedio que confiar en el ilusorio país de las hadas de sus sueños y buscar una salida en este reino. Pero en ese momento, era realmente raro que una mujer se sintiera incómoda con el destino arreglado por la sociedad y con valentía hiciera una petición para romper los grilletes y anhelar la libertad. Históricamente, era poco común entre las mujeres de la sociedad feudal.
Este poema imaginativo tiene una amplia concepción artística y una rica imaginación. De hecho, es una obra maestra del romanticismo. Viniendo de las manos de un escritor afable, destaca aún más. Este logro está indudablemente determinado por la experiencia de vida real de la autora y sus pensamientos y sentimientos hacia este tipo de vida. Esto de ninguna manera es algo que pueda ser escrito por alguien que no tiene experiencia de la vida real y es pretencioso;
Fuente
Li Qingzhao, El orgullo del pescador: Cuando el cielo se encuentra con nubes y humo, las nubes ven niebla.
Texto original
El cielo se encuentra con las nubes y la niebla, y la Vía Láctea quiere girar ante la danza de miles de velas. Es como si el alma del sueño perteneciera al emperador. Huele el cielo y pregunta a dónde pertenezco.
Me reporté una larga noche para estudiar poesía. Hay frases sorprendentes. Noventa mil Li Fengpeng es un movimiento positivo. ¡Que el viento se calme y el barco se llevará tres montañas!
Notas de palabras clave
El orgullo del pescador: el nombre de la palabra marca.
Galaxia: Vía Láctea. Transferir: "Poesía de las dinastías pasadas" lo llama "Shu".
Casa del Emperador: El lugar donde vive el Emperador del Cielo.
Tianyu: Las palabras del Emperador del Cielo.
Cuidadoso: cariñoso.
Lo que informé fue la longitud del camino al atardecer: la longitud del camino, que implica el significado de "Li Sao" de Qu Yuan: "El camino es largo y largo, y es largo y largo, y buscaré arriba y abajo." Mientras el sol se pone por el oeste, "Li Sao" de Qu Yuan significa: "Si quieres mantener menos este espíritu, desaparecerá al anochecer". ¡Ay, ay!
Hay frases sorprendentes en la poesía: la frase de Du Fu es muy implícita: "Si no dices algo sorprendente, nunca pararás". Sí: Sí.
Wanli: "Zhuangzi Xiaoyaoyou" dijo que el gran roc voló miles de millas con el viento. Peng: Un pájaro grande en los mitos y leyendas antiguos.
Pengzhou: Como un barco volcado por el viento. Los antiguos usaban la raíz de peng para dejarse llevar por el viento, lo que significa volar. Golpe: golpe. Tres Montañas: Según "Registros Históricos", hay tres montañas de hadas en el Mar de Bohai: Penglai, Fangzhang y Yingzhou. Se dice que allí viven dioses y puedes verlo, pero cuando vas en barco, el viento se lo lleva tan pronto como te acercas y nadie puede alcanzarlo. Penglai, también conocido como Penghu.
Antecedentes creativos
Esta palabra fue escrita después del viaje de Li Qingzhao al sur. Según el "Prefacio de la Estela", en la primavera de 1130 (el cuarto año de Jianyan por el emperador Gaozong de la dinastía Song), Li Qingzhao navegaba por el mar y experimentó el riesgo del viento y las olas. En esta palabra se escribe sobre el mar, montar en un barco, el personaje es el Emperador del Cielo y el propio poeta, todo ello relacionado con los sentimientos adquiridos en esta vida real. Según la "Cronología concisa de Li Qingzhao" de Chen Zumei, esta palabra fue escrita en 1130 (el cuarto año de Jianyan).
Acerca del autor
Li Qingzhao (13 de marzo de 1084 ~ 12 de mayo de 1155) era un nativo de Zhangqiu, Jinan, Shandong. En la dinastía Song (el turno de las dinastías Song del Sur y del Norte), las poetas representadas por Wanyue Ci eran conocidas como "las mujeres más talentosas de todos los tiempos". En la letra, escribe más sobre su vida tranquila en la etapa inicial, sus experiencias de vida y su estado de ánimo sentimental en la etapa posterior. En términos de forma, hace buen uso del dibujo lineal, es único en su estilo y utiliza un lenguaje hermoso. En términos de la teoría de Ci, enfatiza la armonía, la elegancia y la rectitud, propone la teoría de que Ci es "diferente de la misma familia" y se opone al método de escribir Ci en poesía. No quedan muchos que puedan escribir poesía. Algunos de los capítulos tienen sentido de la época, alaban la historia y utilizan palabras generosas, lo que difiere de su estilo de escritura. Están "Ji'an Jushiji" y "Yi'an's Ci", que se han perdido. Las generaciones posteriores tienen una colección de poemas escritos por Yu. Hoy hay una reseña de las obras completas de Li Qingzhao.