Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - ¿Qué significa esta frase: "La llamada belleza está al otro lado del agua"?

¿Qué significa esta frase: "La llamada belleza está al otro lado del agua"?

¡Lo haré! Esta frase significa: El amor que extraño. Parado al otro lado del río.

¿De dónde viene esta frase? ——Anónimo "Jiaxu" en la dinastía anterior a Qin

El texto original completo es el siguiente:

El rocío blanco es escarcha. La llamada belleza está del lado del agua. Para ir y venir desde allí, el camino está bloqueado y es largo. Nada desde allí, en medio del agua.

El tiempo ha pasado y no ha cambiado en miles de años. La llamada belleza está en el agua. Al recorrerlo de un lado a otro, el camino estaba bloqueado y roto. Salga nadando y nade en el agua.

Jia Cai, la era pacífica y próspera aún no ha pasado. La llamada belleza está en el agua. Regrese y siga, el camino está bloqueado y gire a la derecha. Salga nadando y nade en el agua.

También he publicado una traducción para que todos la entiendan:

Las grandes cañas están densamente apiñadas y el rocío de la mañana se convierte en escarcha. El amor que extraño. Parado al otro lado del río.

Navega contra la corriente para perseguirla. El camino para perseguirla es peligroso y largo. Mirando río abajo, parecía estar en medio del río.

La gran extensión de juncos está triste, y el rocío de la mañana aún no se ha secado. Mi fantasma está al otro lado del río.

Nada contracorriente y persíguela. El camino es alto y empinado. Mirando río abajo, parecía estar en un pequeño islote en el agua.

Los juncos junto al río son frondosos y continuos, y el rocío de la mañana aún no se ha evaporado. Mi pretendiente está en la orilla del río.

Navega contra la corriente para perseguirla, el camino es tortuoso y lleno de peligros. Mirando río abajo, parecía estar en una playa en el agua.

Si solo lees el artículo, puede resultar difícil entender el significado, por lo que debes interpretarlo en función del trasfondo creativo del artículo en ese momento:

Hay Siempre ha habido grandes diferencias de opinión sobre el contenido de este poema. Interpretémoslo aquí como un poema de amor: dedicado a quienes persiguen su admiración interior. Jia Jian pertenece a Qin Feng. Qin Feng* * *Diez capítulos, en su mayoría canciones populares de la dinastía Zhou del Este.

Ahora que hemos dicho esto, apreciemos y comentemos este artículo juntos:

El Qinland de la dinastía Zhou Oriental era aproximadamente equivalente a la mayor parte de Shaanxi y Gansu oriental de hoy. El lugar está "cerca de Rongdi". Tal entorno obligó al pueblo Qin a "practicar preparativos de guerra y valorar la fuerza" ("Geografía Hanshu"), y sus emociones también eran apasionadas y generosas. Los diez poemas conservados en "Qin Feng" tratan principalmente sobre la caza, el duelo, la sátira y la persuasión, mientras que los sentimientos sentimentales como "Jiaxu" y "Morning Wind" se parecen más al estilo de Zheng.

El poema "El rocío blanco es escarcha" transmite a los lectores que estamos a finales de otoño y ha amanecido, porque todavía hay flores de escarcha condensadas por el rocío de la noche en las hojas de los juncos. En una mañana de finales de otoño, el poeta llegó al río para perseguir a la persona que anhelaba. Lo que apareció frente a él fueron los interminables juncos, mostrando el frío silencio y la soledad. ¿Dónde está la persona que el poeta espera? Lo único que sé es que está al otro lado del río. ¿Pero es ésta una existencia definitiva? Visto desde abajo, este no es el caso. No hay forma de saber si el poeta no sabe dónde vive Yi Ren, o si Yi Ren es como el "sudamericano" de "Siete poemas varios" IV de Cao Zhi, que viaja hacia el este hasta la orilla norte del río y se queda Noche en Xiaoxiang. Esta puede ser una búsqueda desesperada pero tentadora bajo los pies y los escritos del poeta. Entender "río arriba" y "río arriba" como río arriba y río abajo, o a lo largo de una vía fluvial curva y a lo largo de una vía fluvial de DC, no afectará la comprensión del poema. En "La canción del dolor eterno" de Bai Juyi, después de la muerte de la concubina Yang, Xuanzong estaba solo y sin dormir. Al buscar arriba, encontró el vacío verde, abajo, el manantial amarillo, un sacerdote taoísta, todavía "pero no encontró a la persona que buscaba en ambos lugares", pero después de todo, estaba en lo "ilusorio". montaña de hadas en el extranjero Encontró a Yang Guifei, que se había convertido en inmortal, y se volvió a encontrar el día de San Valentín chino. Pero en "Jiaxu", después de la ardua persecución del poeta, Yi Ren parece estar en medio del río, rodeado de olas, aún inaccesible. En Zhounan y Hanguang, el poeta no pudo encontrar una "niña errante" porque el río Han era demasiado ancho para cruzarlo. Chen Qiyuan dijo: "Quienes dicen algo deben buscarlo, y aquellos que sólo pueden verlo pero no pueden buscarlo se beneficiarán de ello". (Apéndice de "Shimao Bian") "Visible pero inaccesible", esto está a su alcance, profundizando. el nivel del deseo. La palabra "Wan" en el poema indica que la figura de Yiren es vaga y etérea, tal vez simplemente una ilusión nacida de la obsesión del poeta. Los dos capítulos siguientes son sólo ligeramente modificados con respecto al primer capítulo, y este método de canto repetido con palabras sólo ligeramente modificadas es una técnica común en el Libro de los Cantares.

Específicamente para este poema, este cambio está en la rima: "Cang, Shuang, Fang, Chang, Yang" en el primer capítulo pertenece a la rima Yang, mientras que "Shu, Yi, Mei, Ji, Yi" en el segundo capítulo pertenece a Rima Fei., Capítulo 3 "Cai, Ji, Yi" Al mismo tiempo, este cambio también provocó un avance recíproco de la semántica. Como "el rocío blanco es escarcha", "el rocío blanco no está mojado", "el rocío blanco no se agota": el rocío se condensa en flores heladas por la noche, las flores heladas se derriten en gotas de rocío debido al aumento de la temperatura y las gotas de rocío se evaporan bajo la luz del sol. - indicando la continuación del tiempo.

Este poema alguna vez fue considerado una burla del fracaso de Qin Xianggong para consolidar el país con Li Zhou ("Jian Yu·Shi Mao Prefacio"), o se consideró un arrepentimiento por no poder para atraer ermitaños ("El Libro de los Cantares") "Yao Jiheng, "Libro de los Cantares Original" Fang Yurun). Pero a diferencia de la mayoría de los poemas del Libro de los Cantares, el contenido suele ser más específico. No hay eventos o escenas específicas en este poema, e incluso el género del "Yiren" es difícil de identificar. Los dos entendimientos anteriores pueden tener fundamento al principio, pero estos fundamentos no se han mantenido o no son lo suficientemente convincentes, por lo que sus conclusiones son cuestionables. Los anotadores del Libro de los Cantares de las dinastías pasadas a menudo han buscado una comprensión más profunda, pero lo que han logrado es el resultado opuesto: abandonar lo esencial y centrarse en lo último. Además, "toda la historia es historia contemporánea" (ver "El concepto de historia" del filósofo e historiador británico Collingwood), y la interpretación del texto también es contemporánea. La mayoría de los estudiosos de los tiempos modernos lo consideran un poema de amor, que comienza con una pálida prosperidad y luego escribe sobre la búsqueda de un hombre de la persona adecuada. ¿Dónde está la persona que persiguen? En la densa jungla, parece invisible y, a veces, escondido. El poema utiliza secciones repetidas para expresar suspenso. "Cangcang", "lujoso" y "caicai" tienen significados similares; Qianqian significa "descongelar", "descongelar" e "inacabado", con contenidos similares. En resumen, los pesados ​​capítulos de este poema son claros y concisos, el ritmo es vivo y es un placer leerlos.

La naturaleza etérea de la poesía trae problemas a la interpretación, pero también expande el espacio inclusivo de su connotación. Cuando los lectores toquen las cosas escondidas detrás de los objetos descritos, sentirán que las imágenes de este poema no solo son utilizadas por el poeta para cantar, sino que también contienen algunos significados simbólicos. "En el lado del agua" es un símbolo de admiración, que se describe en detalle en "Guan Zhui Bian" de Qian Zhongshu. "Nadar de regreso", "nadar de regreso", "el camino es largo y difícil" y "vagar en medio del agua" son sólo símbolos de la dificultad y la incertidumbre de las búsquedas repetidas. El poeta buscó de arriba abajo, pero la belleza era vagamente visible pero aún fuera de su alcance. En "El romance de la cámara occidental", Yingying no pudo casarse con Zhang Sheng en el templo Pujiu debido a las restricciones de su madre. Lamentó que "la gente esté muy alejada" y los poetas de Jia Jianli también sentían lo mismo.

Parece que la búsqueda del poeta tendrá éxito, pero al final no deja de ser un espejismo. Hay una historia en la mitología griega antigua en la que el rey Tántalo fue castigado por alardear de un pecado que había cometido: soportar sed y hambre eternas. Estaba parado en un gran lago. El agua era tan profunda como su barbilla. Había árboles frutales al lado del lago y muchas frutas colgaban de su cabeza. Sin embargo, cuando tenía sed y bajaba la cabeza para beber agua, el lago retrocedía; cuando tenía hambre y alcanzaba el fruto, las ramas se abrían y los hermosos frutos primaverales estaban siempre a su alcance. La proximidad de la meta hace que el fracaso sea más doloroso y lamentable. El fracaso más inaceptable es aquel que está a sólo un paso del éxito.

Las obras que exploran la experiencia profunda de la vida reciben siempre continuas respuestas de las generaciones posteriores. "Jianjian cuatro" y "Jianjian uno" se han convertido en clichés en cartas antiguas. "Luo Shen Fu" de Cao Zhi y "Untitled Poem" de Li Shangyin también son respuestas al tema de "Jiaxu". Una novela romántica del popular novelista taiwanés contemporáneo Qiong Yao se llama "On the Water Side". El tema principal de la serie de televisión del mismo nombre se creó a partir de este poema.

La ambigüedad de los hechos

En términos generales, la creación de poemas líricos se origina en los sentimientos de cosas específicas, por lo que siempre hay algunas escenas de asuntos humanos reales en su concepción artística. Sin embargo, el autor parece haber ocultado deliberadamente todos los acontecimientos importantes que contiene. ¿Quién es un explorador? ¿Qué está persiguiendo? No sabemos; ¿cuál es la identidad del “iraquí” que está siendo perseguido? ¿Por qué es tan difícil de atrapar? No lo sabemos; aunque sea niño o niña, no podemos confirmarlo. En particular, "Yiren" no tiene voz, apariencia ni apariencia física. Por un tiempo, estuvo en el tramo superior del río, en el tramo inferior del río, en el medio del agua y en la hierba al lado del agua. Es errático y esquivo, lo que hace que la gente dude de si realmente existe. Sin duda, debido a la vaguedad del perseguidor, especialmente del perseguido, toda la búsqueda de personajes, acontecimientos y contenidos se vuelve ilusoria. Pero es precisamente por este hecho que la concepción artística del poema es tan etérea y tan simbólica.

La emoción expresada en la obra: El hombre que persigue al "iraquí" no logró encontrar a su "iraquí" después de tres persecuciones. Se puede ver que el llamado iraquí es sólo un sueño esquivo y un entorno virtual. Pero los cazadores de sueños no se dieron por vencidos, sino que persiguieron sus sueños por todas partes, a pesar de las dificultades y obstáculos.

Imagen etérea

De hecho, la escena descrita en el poema no es una persona real, sino una imagen mental. Este tipo de imagen mental no es un recuerdo de algo real que haya experimentado, sino una situación psicológica típica que está sintetizada, condensada y desdibujada por muchos eventos y sentimientos similares. La característica más importante de esta situación psicológica es que no es pegajosa ni grasosa, sino etérea y rica. "Beside the Water" es la expresión artística de esta etérea situación psicológica. Aquí, debido a la confusión entre el perseguidor y el perseguido, el camino fluvial escénico aparentemente real y las rutas de persecución río arriba y río abajo, el "centro acuático" donde se encuentra Yiren también se ha convertido en una imagen simbólica virtual. No podemos profundizar en cuándo, dónde y qué ríos y montañas son, de lo contrario, Yiren será contradictorio río arriba y río abajo del río. ¿Por qué ni siquiera dos personas pueden cruzar el río? El éxito de "Jiaxu" radica en la comprensión precisa por parte del poeta de las imágenes psicológicas de las personas, creando una situación psicológica que parece una flor pero no una flor, y hace que la concepción artística del poema parezca un símbolo de integridad.