Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - Política Fiscal de Arrendamiento Financiero 2016

Política Fiscal de Arrendamiento Financiero 2016

Caishuizi [1999] No. 183 - Aviso sobre el volumen de negocios imponible de la industria del arrendamiento financiero

Los departamentos (oficinas) de finanzas, las oficinas tributarias nacionales y las oficinas tributarias locales de todas las provincias, regiones autónomas y municipios directamente bajo el gobierno central y las ciudades bajo planificación estatal separada:

El "Aviso del Ministerio de Finanzas y la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China sobre el envío del Aviso del Consejo Estatal sobre el ajuste de las políticas fiscales para la Industria Financiera y de Seguros" (Caishuizi [1997] No. 045) estipula que los contribuyentes que participan en negocios de arrendamiento financiero. El volumen de negocios es el saldo de todos los cargos por precios adicionales (incluido el valor residual) cobrados al arrendatario menos el costo real del contrato arrendado. bienes a cargo del arrendador. El costo real del arrendamiento de bienes incluye el precio de compra de los bienes, derechos de aduana, impuesto al valor agregado, impuesto al consumo, gastos de transporte y diversos, cargos de instalación, primas de seguros y otros gastos a cargo del arrendador. Recientemente, llegó una carta de un gobierno local preguntando si los pagos de intereses sobre los préstamos en divisas de las empresas de arrendamiento financiero en el extranjero pueden deducirse al momento de la tributación. Ahora queda claro lo siguiente:

Cuando un contribuyente se dedica a un negocio de arrendamiento financiero, el saldo del precio total y las tarifas sobreprecio cobradas al arrendatario menos el costo real de la propiedad arrendada a cargo del arrendador. será el volumen de negocios y el impuesto comercial se recaudará en consecuencia. El costo real de los bienes arrendados incluye los gastos por intereses sobre préstamos en divisas en el extranjero incurridos por los contribuyentes para comprar bienes arrendados.

Este reglamento entrará en vigor a partir de julio de 1999. Anteriormente, independientemente de si se permitía la deducción de los gastos por intereses de préstamos en divisas durante la implementación, el volumen de negocios anterior del contribuyente ya no se ajustaba.

Guo Shui Han [2000] No. 514 - Aviso sobre la aplicación del impuesto sobre el volumen de negocios a las empresas de arrendamiento financiero

Se entiende que cuando algunas regiones actualmente imponen el impuesto sobre el volumen de negocios a las empresas de arrendamiento financiero , la implementación de la política Varían, algunos cobran impuesto al valor agregado y otros cobran impuesto comercial. Para unificar la política del impuesto al valor agregado y hacer cumplir estrictamente la ley, las cuestiones relevantes ahora se aclaran de la siguiente manera:

Independientemente de si la propiedad de los bienes arrendados se transfiere al arrendatario, el impuesto comercial se aplicará se cobrará de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Reglamento provisional de la República Popular China sobre impuestos comerciales". No se aplica IVA. Para negocios de arrendamiento financiero realizados por otras unidades, si la propiedad de los bienes arrendados se transfiere al arrendatario, se aplicará el impuesto al valor agregado, pero no se cobrará el impuesto comercial si la propiedad de los bienes arrendados no se transfiere al arrendatario; arrendatario, se le cobrará el impuesto comercial, pero no se le cobrará el impuesto al valor agregado.

El arrendamiento financiero se refiere al negocio de arrendamiento de equipos con las características de financiamiento y transferencia de propiedad. Es decir, el arrendador compra el equipo y lo alquila al arrendatario según las especificaciones, modelos, desempeño y demás condiciones requeridas por el arrendatario. Durante la vigencia del contrato, la propiedad del equipo pertenece al arrendador, y el arrendatario sólo tiene derecho a utilizarlo. Una vez pagado el alquiler al finalizar el contrato, el arrendatario tiene derecho a comprar el equipo por el valor residual para obtener la propiedad del equipo.

Este aviso entrará en vigor en la fecha de su emisión. Si hay algún conflicto entre las regulaciones anteriores y este aviso, este aviso prevalecerá.

Aviso Complementario de la Administración Estatal de Impuestos sobre la Recaudación del Impuesto sobre el Volumen de Negocios de las Empresas de Arrendamiento Financiero

De acuerdo con lo establecido en el “Aviso de la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular de China sobre la recaudación del impuesto comercial sobre negocios de arrendamiento financiero", los negocios de arrendamiento financiero de empresas con inversión extranjera y empresas extranjeras aprobadas por el Ministerio de Economía y Comercio reciben el mismo trato que las empresas con financiación nacional aprobadas por el Banco Popular de China. , y el impuesto empresarial se aplica a las actividades de arrendamiento financiero. Por lo tanto, las disposiciones pertinentes del "Aviso de la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China sobre la recaudación del impuesto sobre el volumen de negocios de las empresas de arrendamiento financiero" también se aplican a las empresas de arrendamiento financiero de empresas con inversión extranjera y a las empresas extranjeras aprobadas por la Ministerio de Comercio Exterior y Cooperación Económica.

Octubre 65438, 2000

Finanzas e Impuestos [2003] No. 16 - Aviso sobre varias cuestiones de política de impuestos comerciales (extracto de arrendamiento financiero)

Provincias , regiones autónomas, departamentos (oficinas) de finanzas de municipios directamente dependientes del gobierno central y ciudades bajo planificación estatal separada, oficinas de impuestos locales y la Oficina de Finanzas del Cuerpo de Producción y Construcción de Xinjiang:

Después de la investigación, varias empresas Las cuestiones del Impuesto sobre Sociedades ahora quedan aclaradas de la siguiente manera:

II, Respecto a la aplicación de los fines tributarios.

(6) Las dos partes firman un contrato de arrendamiento (acuerdo, lo mismo a continuación), y el arrendador cobra parte de los activos, los honorarios de contratación y los honorarios de arrendamiento (los honorarios de arrendamiento, lo mismo a continuación) de la empresa de arrendamiento del contratista y el arrendatario (la tarifa de arrendamiento, lo mismo a continuación), el impuesto comercial se aplica de acuerdo con la categoría fiscal de "industria de servicios". Si la tarifa de contratación cobrada por el contratista cumple las tres condiciones siguientes al mismo tiempo, se trata de una distribución interna de la empresa y no se recauda ningún impuesto empresarial:

1. contratista, y el contratista asume las responsabilidades legales pertinentes;

>

2. Los ingresos y gastos operativos del contratista están todos incluidos en la contabilidad financiera del contratista;

3. y el contratista se basa en las ganancias del contratista.

(11) Para las entidades que operan negocios de arrendamiento financiero aprobados por el Banco Popular de China, el Ministerio de Comercio Exterior y Cooperación Económica y la Comisión Estatal Económica y Comercial, el volumen de negocios del negocio operativo de arrendamiento financiero será el Precio total y precio cobrado al arrendatario. Los gastos restantes (incluido el valor residual) una vez deducido el coste real de los bienes arrendados a cargo del arrendador.

El costo real de los bienes arrendados antes mencionados incluye el precio de compra de los bienes, los derechos de aduana, el impuesto al valor agregado, el impuesto al consumo, los gastos de transporte y varios, los costos de instalación, las primas de seguros y los intereses del préstamo. por el arrendador (incluidos los préstamos en divisas y los intereses del préstamo en RMB).

Este aviso se implementará desde el 65438 de junio + 1 de octubre de 2003.

Caishui [2009] No. 69 - Aviso sobre varias cuestiones relativas a la implementación de políticas preferenciales en el impuesto sobre la renta de las sociedades (extracto de arrendamiento financiero)

Departamentos de Finanzas (Oficinas) de todas las provincias, regiones autónomas, municipios directamente dependientes del gobierno central y ciudades sujetas a una planificación estatal independiente, la Oficina Estatal de Impuestos, la Oficina Local de Impuestos y la Oficina Financiera del Cuerpo de Producción y Construcción de Xinjiang:

De conformidad con la Ley del Impuesto sobre la Renta de las Empresas de la República Popular China (en lo sucesivo, la "Ley del Impuesto sobre la Renta de las Empresas") y la Ley del Impuesto sobre la Renta de las Empresas de la República Popular China De conformidad con las disposiciones pertinentes del Reglamento (Orden del Consejo de Estado N° 512, en lo sucesivo denominada (denominado "Reglamento de Implementación"), se comunican las cuestiones relevantes respecto de la implementación de las políticas preferenciales en materia de impuesto sobre la renta de las empresas:

10. protección, conservación de energía y agua y seguridad de producción que se compran y realmente utilizan incluyen los equipos especiales antes mencionados arrendados por la empresa arrendataria en forma de arrendamiento financiero, y se estipula en el contrato de arrendamiento financiero que la propiedad del arrendado El equipo se transferirá a la empresa arrendataria al vencimiento del plazo de arrendamiento y cumplirá las condiciones prescritas. Si la propiedad del equipo arrendado no se transfiere a la empresa arrendataria después de la expiración del período de arrendamiento financiero, la empresa arrendataria dejará de disfrutar del tratamiento preferencial del crédito del impuesto sobre la renta de las sociedades y devolverá el crédito del impuesto sobre la renta de las sociedades.

Hacienda y Fiscalidad [2009] N° 128 - Aviso sobre Cuestiones Relacionadas con el Impuesto sobre Bienes Inmuebles y el Impuesto sobre el Uso del Suelo Urbano (Extracto de Arrendamiento Financiero)

Los Departamentos de Hacienda de todas las provincias, autónomos regiones, municipios directamente dependientes del gobierno central y ciudades bajo una planificación estatal separada (Oficina), oficinas de impuestos locales, oficinas de impuestos estatales de las provincias de Tíbet, Ningxia y Qinghai (regiones autónomas) y la Oficina de Finanzas del Cuerpo de Producción y Construcción de Xinjiang:

Con el fin de mejorar las políticas de impuestos sobre la propiedad y el impuesto sobre el uso del suelo urbano y tapar lagunas en la recaudación y administración de impuestos, las cuestiones relacionadas con el impuesto sobre la propiedad y el impuesto sobre el uso del suelo urbano ahora se aclaran de la siguiente manera:

3. Impuesto sobre bienes inmuebles en arrendamiento financiero.

Para inmuebles en arrendamiento financiero, el arrendatario deberá pagar el impuesto predial sobre el valor residual del inmueble a partir del mes siguiente a la fecha de inicio estipulada en el contrato de arrendamiento financiero. Si el contrato no especifica una fecha de inicio y finalización, el arrendatario pagará el impuesto predial basado en el valor residual de la propiedad a partir del mes siguiente a la firma del contrato.

Finanzas y Fiscalidad [2065 438+03] N° 106 - Aviso sobre la inclusión de los sectores del transporte ferroviario y postal en el programa piloto de sustitución del impuesto empresarial por el impuesto al valor añadido (extracto de la parte sobre arrendamiento financiero)

Anexo 1: Medidas de Implementación del Programa Piloto de Reemplazo del Impuesto Empresarial por Impuesto al Valor Agregado

Capítulo 1 Contribuyentes y Agentes de Retención

Artículo 2 Las Unidades operan en la forma de contratación, arrendamiento o hogares conjuntos Contratistas y arrendatarios Una parte o hogar conjunto (en adelante, el contratista) opera en nombre de la parte emisora ​​del contrato, arrendador o hogar conjunto (en adelante, la parte emisora ​​del contrato). ). Si el contratante soporta responsabilidades jurídicas relevantes, el contratante será el contribuyente. En caso contrario, el contratista será contribuyente.

Capítulo 2 Servicios Tributables

Artículo 8 Los servicios gravables se refieren a los servicios de transporte terrestre, servicios de transporte acuático, servicios de transporte aéreo, servicios de transporte por tuberías, servicios postales universales y servicios postales exclusivos. , otros servicios postales, servicios técnicos y de I+D, servicios de tecnología de la información, servicios culturales y creativos, servicios auxiliares de logística, servicios de arrendamiento de bienes muebles tangibles, servicios de consultoría en tasación judicial, servicios de radio, cine y televisión.

Capítulo 3 Tasa Impositiva y Tasa de Recaudación

Artículo 12 Tasa del Impuesto al Valor Agregado:

(1) Para la prestación de servicios de arrendamiento de bienes muebles corporales, el El tipo impositivo es del 17%.

(2) En la prestación de servicios de transporte y servicios postales, el tipo impositivo es del 11%.

(3) Para la prestación de servicios de la industria de servicios modernos (excluidos los servicios de arrendamiento de bienes muebles tangibles), la tasa impositiva es del 6%.

(4) Los servicios sujetos a impuestos estipulados por el Ministerio de Finanzas y la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China tienen una tasa impositiva de cero.

Anexo 2: Disposiciones en materias relacionadas con el programa piloto de sustitución del impuesto empresarial por el impuesto al valor agregado

(4) Volumen de ventas

1. empresas.

(1) Los contribuyentes piloto que han sido aprobados por el Banco Popular de China, la Comisión Reguladora Bancaria de China o el Ministerio de Comercio para participar en negocios de arrendamiento financiero brindan servicios de posventa y arrendamiento posterior de financiamiento de bienes muebles tangibles. y cobrar al arrendatario en función del precio total y la deducción de los gastos adicionales al precio. El saldo después del principal del precio de los bienes muebles tangibles, los intereses de los préstamos extranjeros (incluidos los intereses de los préstamos en divisas y los intereses de los préstamos en RMB) y los intereses de la emisión de bonos es el el volumen de ventas.

La financiación con sale and leaseback se refiere a la actividad empresarial en la que el arrendatario vende activos a empresas dedicadas al negocio de arrendamiento financiero y luego los vuelve a arrendar con fines de financiación.

Los contribuyentes piloto que brindan servicios de financiamiento de posventa y arrendamiento posterior no pueden emitir facturas especiales del impuesto al valor agregado por el precio principal de los bienes muebles tangibles cobrados a los arrendatarios, pero pueden emitir facturas ordinarias.

Anuncio N° 56 de 2014 de la Administración Estatal de Tributación de la República Popular China - Medidas para la Administración de las Devoluciones de Impuestos a la Exportación de Bienes de Arrendamiento Financiero

Según el "Anuncio N° 56 de la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China sobre el reembolso del impuesto a la exportación de bienes en arrendamiento financiero" "Aviso sobre el lanzamiento de la política piloto para la devolución del impuesto a la exportación para el financiamiento de bienes en arrendamiento" (Caishui [2065 438+04] No. 62 ), la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China ha formulado las "Medidas Administrativas para la Devolución de Impuestos a la Exportación para la Financiación de Bienes en Arrendamiento". Por la presente se anuncia y entrará en vigor el 1 de octubre de 2014.

Medidas para la Administración de las Devoluciones del Impuesto a las Exportaciones de Bienes en Arrendamiento Financiero

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 De conformidad con lo dispuesto por la Administración Estatal de Tributación , el Aviso del Ministerio de Finanzas y de la Administración General de Aduanas de la República Popular China sobre el lanzamiento de la política piloto de devolución de impuestos a la exportación de bienes de arrendamiento financiero en China (Caishui [2014] Nº 62), formula estas medidas.

Artículo 2 La Administración Estatal de Impuestos a cargo de las empresas de arrendamiento financiero que disfrutan de la política de devolución de impuestos a la exportación (en adelante, el arrendador de arrendamiento financiero) es responsable del arrendamiento financiero de bienes de exportación y del arrendamiento financiero. de estructuras de ingeniería marina (en lo sucesivo, bienes de arrendamiento financiero) Determinación de la calificación de devolución de impuestos a la exportación (exención) y gestión de aprobación de la devolución de impuestos a la exportación.

Artículo 3 El alcance y las condiciones de los arrendadores de arrendamiento financiero y los bienes de arrendamiento financiero que disfrutan de devoluciones de impuestos a la exportación, así como el método de cálculo específico de las devoluciones de impuestos a la exportación, se implementarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes de Cai Shui [2014] N° 62.

Capítulo 2 Gestión de registro de impuestos y determinación de calificación de reembolso de impuestos de exportación (exención)

Artículo 4 El arrendador de arrendamiento financiero deberá registrarse para impuestos en la oficina tributaria estatal competente local y confirmar el impuesto de exportación. Reembolso Sólo después de calificar para impuestos (exención) puede solicitar reembolsos de impuestos a la exportación para bienes de arrendamiento financiero.

Artículo 5 El arrendador de un arrendamiento financiero solicitará a la oficina tributaria estatal competente la confirmación de las calificaciones para la devolución (exención) del impuesto a la exportación dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del primer contrato de arrendamiento financiero. Además de proporcionar el "Anuncio de la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China sobre la Emisión de Medidas para la Administración del Impuesto al Valor Agregado y el Impuesto al Consumo sobre Bienes y Servicios Exportados" (Administración Estatal de Impuestos del Pueblo Anuncio de la República de China No. 24, 2012) (solo se dedica al arrendamiento financiero de estructuras de ingeniería marina. No es necesario proporcionar el "Formulario de registro para operadores de comercio exterior" o el "Certificado de aprobación de la República Popular China para operadores extranjeros"). Empresas Invertidas” o el “Certificado de Registro de Declaración Aduanera del Destinatario y Destinatario de Mercancías de Importación y Exportación de la República Popular China”, pero también se deberá proporcionar la siguiente información:

(1) Certificado de calificación para participar en negocios de arrendamiento financiero;

(2) Contrato de arrendamiento financiero (versión china legalmente válida);

(3) Autoridad fiscal Otra información requerida

Financiera. Los arrendadores de arrendamiento que hayan suscrito un contrato de arrendamiento financiero antes de la promulgación de estas medidas podrán solicitar a la oficina tributaria estatal competente los trámites de calificación para la devolución del impuesto de reexportación.

Sexto. ) para los arrendadores de arrendamiento financiero se implementará de acuerdo con el "Anuncio No. 24 de 2012 de la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China" y otras regulaciones relevantes

Capítulo 3 Gestión de declaración y revisión de reembolso de impuestos.

Artículo 7 El arrendador de un arrendamiento financiero aumentará el valor a partir del mes siguiente a la fecha de declaración de exportación de los bienes arrendados financiados o a la fecha de recepción del primer alquiler de la estructura de ingeniería marina arrendada financiada. y la emisión de una factura hasta el 30 de abril del año siguiente. Durante el período de declaración de impuestos, recopile todos los comprobantes pertinentes y solicite a la oficina tributaria estatal competente la devolución del impuesto al valor agregado y del impuesto al consumo sobre los bienes en arrendamiento financiero. >

Artículo 8 Al solicitar la devolución de impuestos para bienes de arrendamiento financiero, el arrendador de arrendamiento financiero deberá declarar por separado para bienes de arrendamiento financiero bajo diferentes contratos de arrendamiento financiero, complete "RZZL" en la columna "Tipo de negocio de reembolso de impuestos (exención)". en el adjunto del formulario de declaración, y proporcione la siguiente información:

(1) Arrendamiento financiero de bienes de exportación, proporcione el formulario de declaración aduanera para bienes de exportación (exclusivamente para devoluciones de impuestos a la exportación);

(2) Para el arrendamiento financiero de estructuras marinas, se deberá presentar la factura emitida al cobrar la primera renta al arrendatario de la estructura marina;

(3) Si los bienes del arrendamiento financiero son bienes gravados En el caso del impuesto al consumo, el pago del impuesto al consumo también debe realizarse si se obtiene la factura del impuesto especial al valor agregado (cupón de deducción) o el certificado de pago de aduana (impuesto al valor agregado de importación) (bienes de exportación) o el formulario de pago de aduana especial (consumo de importación). impuestos);

(4) Un contrato de arrendamiento financiero con un plazo de arrendamiento de 5 años o más firmado con el arrendatario (una versión china legalmente vinculante

(5) Para fines financieros); arrendamiento de estructuras de ingeniería en alta mar, se proporcionará una lista de los recibos de las empresas de exploración de petróleo y gas en alta mar que cotizan en bolsa.

(6) Otra información requerida por las autoridades fiscales

Artículo 9 Si el Se han deducido la factura especial del IVA y el certificado de pago de aduana (impuesto sobre el valor agregado de importación) obtenidos por el arrendador de arrendamiento financiero para la compra de los bienes de arrendamiento financiero, el arrendador de arrendamiento financiero no solicitará la devolución de impuestos. reembolso Las facturas especiales del impuesto al valor agregado y los documentos de pago de aduanas (impuesto al valor agregado de importación) se utilizan para declarar las deducciones del impuesto soportado.

Artículo 10 Los arrendadores de arrendamiento financiero que sean contribuyentes generales del impuesto al valor agregado deberán, dentro del período de certificación prescrito, Pasar por los procedimientos de certificación de las facturas especiales del impuesto al valor agregado obtenidas de la compra de bienes en arrendamiento financiero.

Artículo 11 La oficina tributaria estatal competente examinará y aprobará las devoluciones de impuestos para bienes de arrendamiento financiero de acuerdo con el método de cálculo especificado en Caishui [2014] No. 62.

Artículo 12 Para la factura especial del impuesto al valor agregado proporcionada por el arrendador del arrendamiento financiero para la devolución de impuestos, si el arrendador del arrendamiento financiero es un contribuyente general del impuesto al valor agregado, la oficina tributaria estatal competente solo revisará la información en la factura especial del impuesto al valor agregado Las devoluciones de impuestos solo se pueden procesar después de que no haya errores si la parte del arrendamiento financiero es un contribuyente general sin IVA, la devolución de impuestos solo se puede procesar después de que la oficina de impuestos estatal competente envíe una carta para investigar, confirma la autenticidad de las facturas especiales con IVA y paga impuestos según la normativa.

Artículo 13 El arrendador de un arrendamiento financiero deberá informar oportunamente a la oficina tributaria estatal competente y tramitar las devoluciones de impuestos de conformidad con las siguientes disposiciones:

(1) Reenvío de bienes exportados bajo el contrato de arrendamiento financiero antes mencionado. En el momento de la importación, la oficina tributaria estatal competente recuperará el reembolso de impuestos pagado por el arrendador bajo el contrato de arrendamiento financiero de acuerdo con las regulaciones y emitirá un certificado de si los bienes han sido pagados impuestos. ;

(2) Si se cancela el arrendamiento financiero de estructuras de ingeniería marinas, la oficina tributaria estatal competente recuperará el impuesto reembolsado del arrendador de acuerdo con las regulaciones.

Capítulo 4 Disposiciones complementarias

Artículo 14 El arrendador de un arrendamiento financiero pretende tener derecho a la devolución (exención) del impuesto a la exportación, falsifica o altera el contrato de arrendamiento financiero sin autorización y proporciona materiales de declaración de reembolso de impuestos falsos Cualquiera que defraude reembolsos de impuestos por otros medios será tratado de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.

Artículo 15 Las devoluciones de impuestos a la exportación de bienes en arrendamiento financiero no previstos en estas Medidas se implementarán de conformidad con las disposiciones pertinentes para los bienes considerados de exportación.

Artículo 16 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 1 de octubre de 2014. Para el arrendamiento financiero de bienes exportados, prevalecerá la fecha de exportación indicada en el formulario de declaración aduanera de bienes de exportación (exclusivamente para las devoluciones de impuestos a la exportación), para el arrendamiento financiero de estructuras de ingeniería marítima, la fecha de la factura emitida por el arrendador del financiero; Prevalecerá el contrato de arrendamiento a la hora de cobrar la primera cuota del alquiler. El "Anuncio de la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China sobre la adopción de medidas para la administración de los reembolsos de impuestos a la exportación para la financiación de bienes arrendados en la zona portuaria aduanera de Tianjin Dongjiang" (Anuncio de la Administración Estatal de Impuestos Nº 39, 2012) fue simultáneamente abolidos.

Gestión de Finanzas y Tributación [2065 438+04] N° 16 - Aviso sobre la política fiscal de las aeronaves importadas por empresas de leasing

Los departamentos (oficinas) de finanzas de todas las provincias, autónomas regiones, municipios directamente dependientes del Gobierno Central, ciudades bajo planificación estatal separada y el estado La Oficina de Impuestos, la Oficina de Finanzas del Cuerpo de Producción y Construcción de Xinjiang, la Rama de Guangdong de la Administración General de Aduanas, todas las aduanas directamente afiliadas, y la Oficina del Comisionado de Supervisión Financiera del Ministerio de Finanzas en todas las provincias, regiones autónomas, municipios y ciudades bajo planificación estatal separada:

Con la aprobación del Consejo de Estado, desde 2014 65438 + A partir del 1 de octubre, Las empresas de arrendamiento que importen aeronaves en régimen de comercio general y las arrienden a aerolíneas nacionales disfrutarán de las mismas políticas fiscales preferenciales que las aerolíneas nacionales, es decir, un descuento del 5% para las aeronaves importadas con un peso en vacío superior a 25 toneladas. se grava con una tasa impositiva. A partir del 1 de octubre de 2014, 65438 +, para las aeronaves mencionadas anteriormente a las que se les ha aplicado el IVA de importación a una tasa del 17%, se puede reembolsar el impuesto que excede la tasa del 5% y no se ha declarado la deducción del impuesto soportado del IVA. . Cuando una empresa de arrendamiento solicite la devolución de impuestos, deberá adjuntar un certificado emitido por la autoridad fiscal competente que acredite que no se ha deducido el impuesto al valor agregado pagado por la aeronave importada (ver el formato en el anexo).

Si una empresa de arrendamiento compra una aeronave en el extranjero y la alquila a una aerolínea nacional dentro de un área de supervisión aduanera especial, si el peso en vacío excede las 25 toneladas y no puede ingresar al área, la póliza de importación aduanera no se aplicará. se aplican y la hipoteca se reducirá en 5 El impuesto al valor agregado de importación se aplica a una tasa del %.

Finanzas e Impuestos [2065 438+04] N° 18 - Aviso sobre políticas de derechos de timbre para empresas de arrendamiento de aeronaves

Departamentos (oficinas) de finanzas y oficinas tributarias locales de todas las provincias, autónomas regiones, municipios y ciudades bajo planificación estatal separada, Oficina Estatal de Impuestos del Tíbet, Ningxia y la provincia de Qinghai (región autónoma), Oficina de Finanzas del Cuerpo de Producción y Construcción de Xinjiang:

Con el fin de implementar las "Opiniones de Oficina General del Consejo Estatal para Acelerar el Desarrollo de la Industria de Arrendamiento de Aeronaves" (emitido por el Consejo de Estado [2013] 108) espíritu, para promover el desarrollo saludable de la industria de arrendamiento de aeronaves, por la presente se notifican las políticas de derechos de timbre pertinentes como siguiente:

Octubre de 2014, enero a febrero de 2018, 12 y 31, los contratos de compra de empresas de arrendamiento de aeronaves están temporalmente exentos del impuesto de timbre de cobro.

Anuncio No. 90 de la Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China 2015 - Anuncio sobre cuestiones del impuesto al valor agregado durante el período piloto de reemplazo del impuesto comercial por el impuesto al valor agregado (extracto de Finanzas Arrendamiento)

Con el fin de unificar la implementación de la política, las cuestiones relevantes del IVA durante el período piloto de sustitución del impuesto empresarial por el IVA se anuncian de la siguiente manera:

3. Los servicios de posventa y arrendamiento financiero de propiedades pueden deducir el precio principal de los bienes muebles tangibles al calcular las ventas actuales. El depósito es el monto principal que debe cobrarse en el período actual según lo acordado en el contrato escrito. Si no existe contrato escrito o no hay acuerdo en el contrato escrito, será el principal efectivamente cobrado en el período en curso.

4. El contribuyente presta servicios de arrendamiento financiero de bienes muebles corporales y transfiere los derechos del acreedor sobre los alquileres no cobrados a cobrar en virtud del contrato de arrendamiento financiero a bancos y otras instituciones financieras en la forma de factoring, sin cambiar la relación. entre éste y el arrendatario. Para las relaciones de arrendamiento financiero, el IVA debe seguir pagándose de acuerdo con la normativa vigente y se deben emitir facturas al arrendatario.

Este anuncio entrará en vigor el 1 de febrero de 2016. Los asuntos que no hayan sido tratados anteriormente se implementarán de acuerdo con lo establecido en este anuncio.

Finanzas e Impuestos [2015] N° 144 - Aviso sobre la política del impuesto de timbre para contratos de arrendamiento financiero

Departamentos (oficinas) de finanzas y oficinas tributarias locales de todas las provincias, regiones autónomas y municipios , y ciudades bajo planificación estatal separada, Tíbet, Oficina Nacional de Impuestos de la Región Autónoma Hui de Ningxia, Oficina de Finanzas del Cuerpo de Producción y Construcción de Xinjiang:

De acuerdo con las "Opiniones Orientadoras de la Oficina General del Consejo de Estado sobre Acelerar el desarrollo de la industria del arrendamiento financiero" (Guobanfa [2065 438+05] No. 68) Con el fin de promover el desarrollo saludable de la industria del arrendamiento financiero y una carga fiscal justa, se notifican las políticas de derechos de timbre pertinentes sobre los contratos de arrendamiento financiero. de la siguiente manera:

En primer lugar, los contratos de arrendamiento financiero (incluidos los contratos de arrendamiento financiero) celebrados con el fin de realizar negocios de arrendamiento financiero (venta y arrendamiento posterior), según el monto total del alquiler y la partida fiscal del "préstamo contrato" establecido en el mismo, se aplicará y sellará uniformemente un tipo impositivo del 0,5%.

2. En el negocio de financiación de sale and leaseback, no se percibe ningún impuesto de timbre sobre el contrato de compraventa de bienes arrendados suscrito entre el arrendatario y el arrendador.

3. Este aviso se implementará a partir de la fecha de su emisión. Los asuntos que no hayan sido tratados anteriormente se tratarán de conformidad con lo dispuesto en este aviso. Por favor síguelo.