Apreciación de la literatura amorosa en "Chen Sanwu Niang Li Jing Ji"
Durante las dinastías Ming y Qing, desde Chaozhou en el este de Guangdong hasta Quanzhou en el sur de Fujian, se desarrolló la historia de amor de Chen San (llamado Lin, cuyo verdadero nombre era Biqing, también conocido como Boqing) y Huang Wuniang ( Biju) tuvo una amplia circulación. Escuche canciones populares de Chaozhou:
Está Ku en la orilla este, Su Liu Niang en la orilla oeste, Shan Bo de Yingtai en la orilla norte y Wuniang de Chen San en la orilla sur.
Obviamente, a los ojos de la población local, la historia de amor de Chen Sanwu Niang tiene el mismo estatus que la de Su Liuniang, Liang Shanbo y Zhu Yingtai. "Lotus Song" de Quanzhou también cantaba:
En junio, las copas de los árboles de lichi estaban rojas, Chen San subió las escaleras, Wuniang arrojó lichis, el espejo se rompió y ella consiguió un par. También elogió calurosamente el amor "en pareja" de Chen Sanwuniang.
En la zona de Chaoquan existen algunas hermosas leyendas sobre el amor de Chen Sanwuniang. En el casco antiguo de Chaozhou, hay un vestidor Wuniang. Según la leyenda, Wu Niang arrojó los lichis arriba a Chen San y eligió a su amada. Hay una montaña Luohua en el cruce de Fujian y Guangdong. Se dice que Wuniang se fugó y pasó por aquí, y las flores cayeron sobre la montaña. Más tarde, las montañas se llenaron de dientes de león de montaña. También hay flujo de polvo. Se dice que cuando Wuniang cruzó el arroyo, su polvo cayó al arroyo, manchando la arena del arroyo con colorete. Estas hermosas leyendas están llenas de imaginación y romanticismo, y llenas de la profunda simpatía de la población local por el amor de Chen Sanwu.
La novela del cuaderno de la dinastía Ming "La historia de las cosas extrañas" se basa en el proceso de desarrollo de la historia de amor de Chen Sanwuniang y está dividida en párrafos, cada párrafo tiene un subtítulo, como "Yuan Xi". "La Historia de Cosas Extrañas", etc. Hay alrededor de 70 párrafos, combinados en un libro. Cada párrafo a menudo comienza con una historia narrativa y tiene el sufijo poesía, pero también hay muchos pasajes que incorporan poesía a la trama. Por ejemplo, Chen San en "Green Onion" usó una escoba para recitar poemas en "On the Broom", Wu Niang envió poemas a Chen San para expresar su estado de ánimo al leer "Ying Cong Liu Tu", etc. Incluso hay algunos pasajes que solo contienen poemas, como "Poemas sobre los puestos Danxia de la dinastía Qing", "Poemas sobre los puestos Danxia de la dinastía Qing", etc. El texto completo está en chino clásico, sin dialecto chaoquan. Aunque esta novela de cuaderno tiene una estructura, una trama y una breve descripción complicadas, constituye un registro relativamente completo del proceso amoroso de Chen Sanwuniang y conserva muchas leyendas originales. Algunas de las leyendas, como "Fuegos artificiales en el Palacio Qing", "Vista optimista", "Li Guan", "Vista de Liu Ying Tu", etc., no están incluidas en las obras de ópera que explican la historia de amor de Chen Sanwuniang. , porque la representación de la ópera Al estar limitada por el tiempo de representación y el espacio escénico, es necesario refinar la trama y reproducir la vida de una manera muy generalizada.
Desde la perspectiva de "Historias extrañas de un estudio chino", describe principalmente el amor libre entre Chen San y Wuniang, que tiene un cierto significado antifeudal. Pero el personaje de Wuniang en el libro tenía demasiado "miedo a la falsedad" y "miedo a ser discutido", por lo que fue más cautelosa y menos entusiasta. Confió completamente en la persuasión de Yichun e incluso recurrió a Li Yichun. En particular, este libro también escribe que Chen Sanwuniang tenía un contrato matrimonial con sus dos padres, pero ella solo estaba al borde de la carretera y no se había sabido de ella durante mucho tiempo. Por lo tanto, Wu Niang insistió más tarde en enamorarse de Chen San, pero ella "no pudo soportarlo e hizo una alianza" Chen San y Wu Niang pudieron descubrir el caso de fuga porque estaban "antes del matrimonio". Obviamente, se trata de utilizar la pintura al óleo del matrimonio feudal para representar el amor libre de Chen Sanwuniang, tratando de difuminar la naturaleza antifeudal de esta historia de amor y, por lo tanto, predicando la ética feudal. En el libro está escrito muchas veces que el ascenso de Ji Xian es un buen augurio para el matrimonio de Wuniang, y que su matrimonio es una cuestión de fatalismo. Sin duda, esto debilita el significado positivo antifeudal de esta historia de amor. Más tarde, "La historia de Lychee" y "La historia de Lychee" no tenían esa trama. Es más inteligente.
Probablemente existen tres tipos de obras de ópera de la dinastía Ming que tratan sobre la historia de amor de Chen Sanwuniang. Primero, la leyenda del pulido de espejos de Chen San fue transmitida por una persona desconocida. Está registrada en el catálogo de la colección de libros de Xu. No hay biografía y es imposible explorarla. 2. Leyenda anónima "La historia del lichi", cincuenta copias, reimpresa en el noveno año de Wanli (1581) en la dinastía Ming, y ahora reimpresa en el décimo año de Guangxu (1884) en la dinastía Qing. Este festival de teatro está relativamente concentrado, con una estructura compacta, y la disposición del lugar está bien ajustada, destacando los eventos principales y los personajes principales, como mirar linternas, medios de comunicación responsables, tirar pozos, tirar ciruelas, moler espejos, barrer el piso, sostener agua, mirar flores, dejar un paraguas, etc. "Novel Branch Talk" de Jiang Ruizao citó "Entrevistas con Han Jiang" y dijo que hay otra "historia del lichi". Cuenta la historia de Chen San despidiéndose de su hermano en Chaozhou y viajando a Weiyuan. He estado en el edificio de bordado durante cinco años y quería contratarlo, pero escuché que ya le había hecho una promesa a la familia Lin. El telón fue diseñado para Chen San y contrató a la hermana de Wu Niang, Liu Niang. Cuando me casé, quería casarme con Wu Nian, pero la familia Lin tenía una sexta hija, así que tuve que cometer un error. Algunas personas también dicen que Li Daiweng tiene la leyenda de Wang Wuniang. La representación del lichi por parte de los hipsters es similar a la de Li Weng, pero diferente. Nunca he leído el libro "La historia de Lychee", ni he oído hablar de "La leyenda de Wang Wuniang" de Li Yuyou.
Hay rumores en diferentes idiomas, así que no necesito profundizar en ellos, así que simplemente los prepararé para tu referencia.
3. Anónimo "La leyenda de Li Jingji", página completa * * * 55, reimpreso en el año 45 del reinado de Jiajing de la dinastía Ming (1566). La biblioteca de la Universidad de Artes Liberales de Japón conserva la versión completa, que me presentó para fotografiarla mi amigo japonés, el profesor Hatano Taro. Al final de la obra, la inscripción dice: "Debido a que la versión anterior de "La historia de Lychee" contenía muchos errores, se redujo el número de poemas. Ahora la segunda parte de "Chaoquan" se ha agregado a "Goulan" de Yan Chen. Poemas", permitiendo a los poetas y poetas. Le eché un vistazo en mi tiempo libre y se llamó "La historia de Li Jing". Se puede ver que este drama está basado en Li Zhiji. Comparando esta obra con "Litchi", podemos ver:
Primero, hay algunas escenas de atajos en este aumento dramático, como "correr a la ciudad" y "esperar el viaje", que no solo mejorar la densidad de la conexión de la trama también ajusta los arreglos de descanso del protagonista. Sin embargo, después de que Chen Sanwuniang se fugó, las escenas de corte estaban algo rotas y el desarrollo de la trama pareció retrasarse, por lo que los conflictos que afectaron el drama no pudieron precipitarse a otro * * *, es decir, la pelea de Chen Sanwuniang con el gobierno.
En segundo lugar, la obra da rienda suelta a los cambios internos de los personajes cantando largas melodías en algunas escenas clave, como "Wu Niang lanza un tiro al pozo", "Subiendo al suelo para tirar a Li", "Bordado Wu Niang", etc.
Tercero. Hubo varias escenas en "La historia de Lychee" que fueron eliminadas por este drama, pero algunas también fueron eliminadas apropiadamente, como "Conociendo a Gong Li" porque este drama y "Buscando a Gong Li" se pueden combinar en uno; eliminado Inapropiado, como "Liu Yichun Umbrella", porque puede expresar el ingenio, la decisión, el entusiasmo de Yichun y la ambivalencia de Chen San sobre si quedarse o irse.
En resumen, "Li Jing Ji" ha mejorado significativamente en comparación con "Li Zhi Ji", enfocándose especialmente en dar forma a las imágenes artísticas de los personajes principales Chen San y Wuniang, para que la gente pueda entender sus belleza espiritual. Por lo tanto, esta obra puede circular en el escenario durante mucho tiempo, ampliando la influencia de la historia de amor de Chen Sanwuniang.
Nanyin, popular en el sur de Fujian, es un oratorio con una hermosa melodía y una elegante composición, acompañado de pipa, flauta, xiqin, cuerdas, ritmos y otros instrumentos musicales. En Nanyin, las canciones que cantan las historias de amor de Chen San y Wu Niang representan una gran proporción. Por ejemplo, hay 41 de las 106 canciones incluidas en "Qingqu"; hay 22 de los 42 grupos recopilados por Quannan Fingerprint Atlas. Aquí hay una cita de "Idle Dressing" "La dama odia el vacío", eche un vistazo a lo siguiente:
Es realmente difícil estar vacío. Cuando la lluvia golpea los perales y cierran sus puertas, el sol vuelve a ponerse y los fantasmas crecen. Cuando veo la lámpara solitaria brillando en la cama solitaria, mis ojos son como mil líneas. El camino es largo y largo, con montañas y ríos agotados. Nadie regresa, los iraquíes viven en países extranjeros. Me atrevo a decir que los gansos salvajes nunca han volado por ahí. ¿Por qué no hay una sola línea en la carta? Odio a los fantasmas. He odiado a los fantasmas durante mucho tiempo. Nunca he visto un amante sin corazón. He sufrido tanto que es raro encontrar un amante voluble.
Esta es una canción sobre Huang Wuniang extrañando a Chen San. Lámpara solitaria en una noche lluviosa, tocador triste, recuerdos amargos del amante, enamoramiento del amor. Hay varias frases al final de la canción, que son repetitivas y cambiantes, pero también expresan mucho cariño y son infinitas. Esta canción se canta en el dialecto del sur de Fujian y el estilo de música sureña se llama "ponerse al día con la melodía del norte".
En resumen, durante las dinastías Ming y Qing, en el este de Guangdong y el sur de Fujian, la población local utilizaba diversas formas de arte, como baladas, leyendas, novelas, óperas y artes populares, para cantar con entusiasmo la historia de amor. de Chen Sanwu Niang, volviéndose cada vez más popular. Se puede decir que es un nombre muy conocido y profundamente arraigado en el corazón de la gente. A medida que muchos habitantes de Chaozhou y Hokkien emigraron a Hong Kong, la provincia de Taiwán e incluso a países del sudeste asiático, y con la difusión del arte local, la historia de amor de Chen Sanwu también se extendió al extranjero. En términos de influencia, incluso el japonés Haruo Sato escribió la novela "Star", que cuenta esta historia de amor. Después de la liberación, la Compañía Liyuan de Quanzhou, provincia de Fujian, interpretó la coreografía "Chen San Wuniang", que fue bien recibida por el público nacional, compatriotas de Hong Kong y Taiwán y chinos de ultramar de varios países. proyectado. (2) Lychee Mirror se casa.
Abramos "Lee Kyung Ji" y echemos un vistazo de principio a fin para tener una comprensión preliminar de la trama dramática de este drama de amor. Dado que este trabajo legendario no es muy bueno de ver, usaré más palabras para presentarlo.
El decimoquinto día del primer mes lunar, las luces de la ciudad de Chaozhou son tan brillantes como el día. Huang Wuniang, la criada Yichun y Po Li vinieron a ver las linternas. Conoció a Linda, el hombre más rico de la capital, y a Chen San en Quanzhou, porque Chen San envió a su hermano a Guangnan (ahora Guangzhou) como enviado y pasó de largo. La rudeza y vulgaridad de Linda despertaron el disgusto de Wu Niang, mientras que la ordenada personalidad de Chen San dejó una buena impresión en Wu Niang. Este prólogo abre su primer encuentro y también atrae la atención del público sobre el desarrollo posterior de la trama.
Linda codiciaba la belleza de Wu Niang y le pidió a Po Li que trabajara como casamentera en la familia Huang. El padre de Wuniang, Jiulang, codiciaba la riqueza de la familia Lin, pero se encargó de aceptar el matrimonio. Por lo tanto, Wu Niang tuvo conflictos inevitables con Linda, la casamentera e incluso con sus padres. Wuniang dijo con audacia: Linda es "una persona errante que tiene miedo de cometer errores toda su vida" y eso no le gusta. "Casarse es para uno mismo" "Si tienes dinero, no quieres casarte con un mendigo". Acusó a la casamentera de alardear desmedidamente de riqueza. "No te escucharé incluso si escupes flores de loto". Incluso le pidió a su sirviente que golpeara al casamentero y lo ahuyentara. Les pidió a sus padres que dejaran sus trabajos, pero cuando sus padres se negaron, ella agarró la horquilla dorada y la pisoteó en el suelo. Su padre la regañó, su madre la golpeó y ella usó un látigo para criticar a sus padres por amar sólo el dinero y no a las mujeres. Estaba dispuesta a sufrir como monja, y aún más dispuesta a suicidarse arrojándose a un pozo. Las "órdenes de los padres, las palabras del casamentero" obviamente no pueden frenar a Wuniang. No se deja tentar por los ricos ni teme la opresión del poder. Prometió tomar su propia decisión y elegir el matrimonio. Parece que su rebelión contra el matrimonio feudal fue muy vigorosa, firme y poderosa.
En el corazón de Wuniang, "Vale la pena conocer un buen matrimonio una vez, pero yo simplemente tengo miedo del destino" porque su marido favorito, Chen San, se ha ido a Guangnan con su hermano mayor. Estaba en un estado de ansiedad y dolor. "Sin agua, no hay duda. Hay otro pueblo." El tiempo vuela, ya estamos en junio. Chen San regresó de Guangnan y superó a Chaozhou. En ese momento, Wuniang y Yichun estaban disfrutando del calor del verano frente al edificio, probando lichis, cuando de repente vieron al Sr. Lang bajo el Festival de los Faroles, bajando lentamente las escaleras. Esto inmediatamente despertó la sorpresa inesperada de Wuniang, inspiró su esperanza de amor y fortaleció su coraje y valentía. Usó un pañuelo bordado con "Vida Eterna" para envolver lichis frescos y de color rojo brillante y se los arrojó a su ser querido, con la esperanza de que fueran lichis. "Espero que estés bajo la luna y no te cases". Parece que ella odia lo que odia, ama lo que ama, elige libremente a su cónyuge y toma una decisión. La felicidad de Chen Sandun viene del cielo y este codiciado matrimonio es exactamente lo que esperaba. Para perseguir sinceramente el amor, ignoró la jerarquía feudal, se hizo pasar por un pulidor de espejos y rompió el espejo de Wang Congxi. Entró en la familia Huang como esclavo y se quedó de brazos cruzados. En este punto, el amor de Chen Sanwuniang ha logrado nuevos y gratificantes progresos.
Sin embargo, después de que Chen San ingresara a la familia Huang, Wuniang siguió teniendo dudas de un tipo u otro. En su opinión, ¿cómo se convirtió su marido en prostituta durante el Festival de los Faroles? Es un extraño. ¿Tiene esposa en casa? Si tiene esposa, ¿en quién confía? Si te casas con él en privado, ¿tu marido te faltará el respeto en el futuro? Era natural que ella tuviera estas dudas, dadas las circunstancias. En cuanto a Chen San, tiene muchas contradicciones en su corazón. Si se queda, no habrá verdaderas noticias sobre el amor durante mucho tiempo. Adelante, es bastante difícil dejar el amor. A través de una serie de procesos de contacto como barrer el salón, sostener agua, apreciar flores, hacer preguntas y bordar, se exploraron paso a paso y profundizaron su comprensión paso a paso. Su amor tiene idas y vueltas, un lento desarrollo, altibajos, preocupaciones y alegrías. La entusiasta ayuda de Yichun también fomentó sus dudas y su amor. Finalmente eliminaron por completo todas las dudas y tuvieron una cita privada con valentía y sinceridad. Es una gran alegría para los amantes casarse finalmente. Sin embargo, lo que les espera es una prueba más difícil.
En ese momento, Linda la instó a casarse y sus padres la obligaron a casarse. Como una tormenta, de repente se topó con Chen Sanwuniang. Después de discutirlo, Chen Sanwuniang no tuvo más remedio que fugarse. Wu Niang dijo que no tenía miedo de las acusaciones de Linda. El camino era difícil y estaba dispuesta a que se rieran de ella de manera vergonzosa. Está indefensa y nunca dejará a sus padres. Esta elección requiere coraje y valentía, lo que demuestra su perseverancia en el amor. Efectivamente, Linda sobornó al gobierno para que persiguiera e interrogara a Chen Sanwuniang. Wu Niang está dispuesto a soportar todo esto y no teme al desastre. El gobierno condenó a Linda, quien prefirió morir en el pasillo. Chen San fue encarcelado y ella le envió comida enojada. Chen San fue enviado a Asia y ella le dijo que apreciara su cuerpo. No hubo noticias sobre la tía Chen San. Estaba enamorada. Todo esto demuestra la lealtad de Chen Sanwuniang al amor. Trabajador, perseverante y capaz de soportar cualquier prueba severa. Al final, Chen Sanwuniang confió en el hermano de Chen Sanzhi para revertir el caso y finalmente regresó a Quanzhou para reunirse con su familia. Es exactamente: "El espejo del tesoro se reunirá hoy y el litchi recordará las dos mentes".
Obviamente, "La historia de Li Jing" muestra que los hombres y mujeres jóvenes de la sociedad feudal persiguen activamente Amor libre, oponerse resueltamente al matrimonio feudal, reprimir las fuerzas feudales y ser una lucha heroica. Este es un himno espiritual para luchar por la libertad del matrimonio y un canto a los mejores deseos para los amantes. Debido a limitaciones de tiempo, la ópera "Chen Sanwu Niang" se representó hasta que Chen Sanwu Niang se fugó. De hecho, según Li Jingji, todavía queda esencia después de la fuga, que es la lucha antigubernamental de Chen Sanwuniang.
Cómo solucionarlo es una cuestión que vale la pena estudiar.
Según la leyenda, "Li Jing Ji" fue escrito por Li Zhuowu en la dinastía Ming. El "Guanju" de Gong Xianhe en la dinastía Qing decía: "Hay ejemplos de transferencias del norte al sur, copias escritas a mano de Liyuan y "Lijing" por toda la aldea. ¿Quién conoce todo el sur de Li Zhuowu?" Creo que esto se debe a que Li Zhuowu, originario de Quanzhou, Fujian, tiene un profundo conocimiento del área local. Naturalmente, estoy familiarizado con la historia de amor de Chen Sanwuniang, que se rumorea ampliamente. Tiene comentarios penetrantes sobre "La historia de la Cámara Oeste", "La historia del Pabellón de la Luna" y "La historia de Hongfu", y presenta los estándares de crítica dramática de la "industria química" y el "pintor", exigiendo que los dramas estar bien dirigido, bien compuesto, bien escrito y bien hecho, muy bien informado sobre teatro. En particular, fue un pensador avanzado que se opuso firmemente a la ética feudal y se atrevió a desafiar los conceptos feudales tradicionales, y sacrificó su vida por ello a la edad de más de 70 años. Casualmente, la persona que compiló "Li Jingji" no fue el hijo de Zhang, sino Li Jingji. Aunque esto es una leyenda, también es muy interesante.
Debido a que "La historia de Li Jing" tiene una clara tendencia ideológica antifeudal, que naturalmente no está permitida por las fuerzas feudales, la representación de esta obra en ese momento fue prohibida repetidamente por las autoridades. El "Jieyang County Chronicle" de Guangdong registra: "La canción country "Chen San" es inmoral y los muertos deben hacerlo. No sé por qué las calles de Li Xiang están tan solitarias. Durante el período Chongzhen, el primer viaje de Chen fue prohibido." Fujian " "Xiamen Chronicles" registra: "Había una biografía de Li Jing frente a Xiamen. El hombre de primavera Chen San sedujo a la elegante mujer Wang (Huang) para fugarse con Wuniang. Las palabras obscenas eran difíciles de escuchar, Y la audiencia femenina fue bloqueada, por lo que huyó en privado y cortésmente. "Tongzhi Du Snow está prohibido". Aunque las fuerzas feudales denigraron la actuación de "Li Jing Ji" y maldijeron brutalmente al autor de la obra, lo cual es una prueba contundente de que el El público tiene "ideas afines" y trató de vilipendiarlo, después de todo, la obra que gusta a las masas está prohibida por el gobierno. "Li Jing" se extendió por todo el pueblo. (3) Los niños del Sur son realistas.
Como obra dramática, el dramaturgo no debe asomar la cabeza y predicar verdades secas. Aunque sea exagerada, no tiene calidad artística. Por lo tanto, debe crear personajes vívidos, reproducir y aclarar la vida a través de sus conflictos, contagiar al público con un poderoso encanto artístico y educar y entretener. Como todos sabemos, los dramas de amor chinos a lo largo de los tiempos han surgido con muchos personajes vívidos, formando una galería deslumbrante. Por ejemplo, Zhang Sheng y Cui Yingying en "El romance de la cámara occidental", Jiang Shilong y Wang Ruilan en "El pabellón de la luna", Lu Mengzheng y Liu Yue'e en "La historia de la casa de color", Zheng Yuanhe y Li Yaxian en "La historia del bordado" y "El pabellón de las peonías" Liu Mengmei y Du Liniang, Pan Bizheng y Chen Miaochang en "El colgante de jade", etc. Tienen diferentes personalidades e historias de amor, pero ambos están reprimidos por las fuerzas feudales y luchan por un matrimonio libre. En este sentido, Lee Kyung-hee no es una excepción.
Mire a Huang Wuniang en "La historia de Li Jing". Aunque es una dama rica, no está sujeta a la ética feudal. Durante el Festival de los Faroles del primer mes lunar, ella y su doncella salieron a la calle para mirar los faroles y cantarse entre sí. Durante el Festival del Lichi en junio, ella y su criada subieron las escaleras para escapar del calor del verano y se casaron con un joven marido al que sólo había visto una vez. A los ojos de los moralistas, es indecente que una dama muestre su rostro en el tocador. Aunque mirar linternas, responder canciones y disfrutar del verano están relacionados con las costumbres locales, las acciones de Wuniang, como arrojar lichis, están más allá de "la normalidad de todos". Éste es uno. El criterio de Huang Wuniang para elegir pareja es amar solo sus propios talentos y no buscar dinero. Por lo tanto, aunque todos piensan que Lin es rico, esto no les importa, pero aman profundamente la ordenada personalidad de Chen San. Aquí hay dos. Huang Wuniang persiguió audazmente el matrimonio libre. Culpó al casamentero, pisoteó su propiedad, criticó a sus padres y prometió no ser encarcelada por matrimonios arreglados feudales, sino "casarse por su cuenta". Estos son tres. Huang Wuniang siempre ha sido leal a su amor en cualquier circunstancia difícil. El matrimonio forzado de Linda, el riesgo de fuga, la persecución del gobierno, el compromiso de Chen San y las sucesivas amenazas y presiones no pudieron debilitar su devoto amor por Chen San. Estos son cuatro. Obviamente, esta es una típica mujer "rebelde" en la antigüedad, pero es diferente de las damas de tocador como Cui Yingying, Wang Ruilan y Du Liniang.
¿Qué pasa con Chen San en Li Jing Ji? Para perseguir un amor feliz, no dudó en ser esclavo y estuvo dispuesto a que se rieran de él y lo torturaran. Para ser leal al amor, se atrevió a huir con Wu Niang a riesgo de ser acusado de "secuestrar a una buena mujer". Fue arrestado, encarcelado y enviado a prisión, y soportó grandes desastres y dolores sin una sola palabra de arrepentimiento, sin suplicar misericordia o cobardía, sin persecución de las fuerzas feudales y sin resentimiento. Parece que Chen San es Chen San, no Zhang Sheng, Jiang Shilong o Liu Mengmei. Por lo tanto, Chen Sanwu Niang, esta pareja de amantes del Reino del Sur, tiene carne y hueso, personalidad, risas y lágrimas, y es realista. Sus alegrías, tristezas y alegrías, su amor y su destino han dejado una profunda impresión en las personas y también les han dado una iluminación útil.
La razón por la que "Li Jing Ji" puede crear personajes realistas es que el dramaturgo es bueno organizando giros y vueltas de tramas dramáticas y conflictos dramáticos intensos y complejos, como "Renunciar a los medios", " Las cinco madres", "Arrojar a un pozo", "Subir al suelo para arrojar a Li", "Espejo del tesoro roto", "La cita rota de Yichun", "Renovación de la boda", "Madre Li instando al matrimonio", "Planificación ", etc. Por lo tanto, el desarrollo de la trama del drama y la relación entre los personajes. El conflicto entre ellos ha formado una ola de malestar, y una ola tras otra, cayendo capa por capa, superponiéndose entre sí. En el torrente de amor, Chen Sanwuniang continúa experimentando el impacto del viento y las olas. Esto es inevitable, y es cierto que "muchas cosas se hacen moliendo, en respuesta a diferentes contradicciones y conflictos, tienen diferentes opiniones sobre Linda". , sus padres, el gobierno y el gobierno Adopta diferentes métodos y actitudes, pero es inquebrantable en su oposición al matrimonio feudal y la búsqueda del amor libre. Por tanto, muestra claramente sus rasgos de personalidad y la leyenda muestra su camino amoroso.
Lo más llamativo es que en "La historia de Li Jing", el dramaturgo utiliza una delicada pincelada para representar los cambios en el mundo interior de Huang Wuniang de una manera sutil y razonable. A través de "Chen San limpiando el salón" y "Soy demasiado vago para vestirme", se describe repetidamente el estado psicológico de duda y exploración de Wuniang. Utilizando flores en el jardín y bordados de Wuniang, describe los altibajos del interrogatorio posterior de Wuniang sobre las circunstancias familiares de Chen San y los motivos para entrar a la mansión. Esta serie de descripciones psicológicas, como pelar brotes de bambú, expone de forma natural y gradual el misterio interior de Wu Niang, dejándolo claro de un vistazo. Especialmente en "Going to the Tower for Li", "Wu Niang Bordery" y "Remembering Love", el dramaturgo utilizó un gran conjunto de canciones para que Wu Niang expresara sus pensamientos, porque cantar es uno de los medios importantes para dar forma a los personajes. dramas. Pero "Embroidery" utiliza la técnica de comparar bordado y asociación, mientras que "Remembering Love" utiliza la técnica de suspirar durante cinco horas. Por tanto, las descripciones psicológicas de los dos dramas son diferentes en cuanto a escenas y técnicas.
Es innegable que "Li Jing Ji" tampoco logró retratar personajes. Por ejemplo, el dramaturgo coqueteó frívolamente con Yichun, mostrando poco gusto; también tengo una actitud positiva hacia la poligamia que Wuniang y Yichun aceptaron voluntariamente. Esto dañará la calidad y el sentimiento de varios personajes positivos y también refleja el pensamiento retrógrado del autor. (4) Guangdong y Fujian tienen fuertes colores locales
Durante las dinastías Ming y Qing, el arte de la ópera local en el área de Chaoquan tenía su propio carácter regional, porque su formación y desarrollo estaban estrechamente relacionados con la vida, el idioma , la música popular y la cultura de la población local de aquella época, el canto y la danza están estrechamente relacionados. Por lo tanto, "La historia de Li Jing", como ópera local del sur de China, es naturalmente rica en el sabor local de Guangdong y Fujian y es digna de apreciar.
Al comienzo de "La historia de Li Jing", el dramaturgo utiliza técnicas como invitar a amigos a disfrutar de las linternas, Wuniang disfrutar de las linternas, cantar diálogos bajo las linternas y viajar con damas y caballeros. lo que resalta en gran medida la próspera escena del Festival de los Faroles de Chaozhou. Las tres calles y seis callejones están llenos de cobertizos de lámparas, con fuegos artificiales por todas partes, petardos, danzas de dragones y leones, espectáculos de bolsas del bosque, juegos de seda de bambú, gongs y tambores, hombres y mujeres cantando y riendo, gente de Chaozhou cantando canciones de Chaozhou ". El balcón está iluminado por el fuego", la gente mira desde los coches hasta los caballos. "Pero esto no sirve sólo para reproducir los colores locales, sino sobre todo para escribir caracteres. El dramaturgo invitó a varios personajes principales de la obra, Wu Niang, Chen San, Yichun y Linda, a reunirse en este momento festivo para presentar su propio espectáculo. Este arreglo coincidente no es rígido, porque todos miran las linternas durante el Festival de las Linternas. Tiene una larga historia y es igual en todas partes. No sólo da al público una impresión preliminar de los personajes principales de la obra, sino que también sienta las bases para el desarrollo del conflicto dramático.
En "Li Jing Ji", las costumbres y costumbres de Chaozhou a veces se describen como detalles, pero se convierten en entradas importantes. Por ejemplo, en el número diecisiete de "Climb the Tower to Cast Li", "El sexto día de junio, en la Aduana de Chaozhou, funcionarios, nobles y mujeres de todas partes subieron a pasar el verano". Al igual que "la cola del árbol de lichi es roja", Wu Niang disfruta del verano arriba y prueba los lichis, lo que le recuerda que "los lichis son tan dulces como la miel". Por lo tanto, tomó el lichi como muestra de amor y puso en él sus buenas esperanzas. A partir de entonces, cada vez que Wuniang dudaba sobre el amor, Chen San mencionaba invertir en Li y trataba de persuadir a Wuniang para que decidiera casarse temprano. Por lo tanto, el nombre original de la obra fue "La Historia de Lychee" y posteriormente pasó a llamarse "La Historia de Lychee". A veces solo hay unos pocos trazos combinados con la trama, pero no son opcionales. Por ejemplo, según la costumbre de Chaozhou de la época, la nuez de betel se incluía en el decimotercer libro "El regalo del matrimonio de Po Li". Po Li invitó a Wu Niang a comer nueces de betel, pero Wu Niang se negó firmemente a mostrar su determinación de rechazar el matrimonio. Aunque no hay mucha pluma y tinta, muestra el carácter del personaje de forma económica. Se puede ver que el dramaturgo es bueno al describir el paisaje, las costumbres y los personajes locales, combinándolos hábilmente y mezclando las escenas para crear personajes y dramas.
"Li Jing Ji" se compone principalmente del dialecto Chaozhou y el dialecto Quanzhou, los cuales pertenecen al área lingüística de Minnan.
Pero para demostrar que Chen San y Wuniang no son del mismo lugar, hablan idiomas diferentes. Por ejemplo, Chen San y Wu Niang usaron la palabra "shuo". Para mirar la lámpara o mirar la lámpara, Chen San usa "mirar" o "mirar", y Wuniang usa "mirar". "Zui" y "Zhi" son ambos dialectos de Chaozhou. En 1953 y 1954, fue dos veces al sur de Fujian para investigar óperas locales y vio la Ópera de Liyuan "Chen San Wuniang" en Quanzhou. El público local en el teatro se echaba a reír de vez en cuando, pero al mirar la traducción al mandarín en las diapositivas, no la encontré ridícula. Se puede ver que, como óperas locales, los dialectos Wenqu y Baibin, con su significado y encanto, son fácilmente comprendidos y comprendidos por el público local y tienen un sentido de intimidad. Sin embargo, como obra dramática, los dialectos no deben usarse indiscriminadamente sin separarlos de los personajes. En cambio, los dialectos deben seleccionarse con precisión y organizarse inteligentemente en función de los personajes. Escuche atentamente:
(Dan) ¿Qué pasaría si estuvieras solo? Seis (estudiantes), los últimos siete. ¿Quiénes son? Contar. Escuchar. Mi padre y mi madre. Tu padre y tu madre. Hermano y cuñada (Dan) Tu hermano y cuñada. Presenta a tu tía. (Dan) ¿Quién es Yingu? Mi hermana pequeña, tu nombre es Yi Yingu. No los cinco. Duendes. Sólo había seis personas. (Salud) Ya es la capital de las seis personas y Ya Niang se la llevó. (Risas) No importa si no extrañas a Ruan.
Parecía que Wu Niang quería comprobar si la familia de Chen San tenía una esposa para disipar sus dudas, pero Chen San no respondió directamente y con tacto contó a Wu Niang como uno de los suyos. Esto no solo hizo que la mujer entendiera y "reíera" con satisfacción, sino que también hizo que las palabras fueran muy divertidas, lo que también provocó que el público se riera con complicidad. Esta conversación no es sencilla y tiene giros y vueltas. Entre ellos, el nombre femenino "Yingu" inmediatamente sorprendió a Wu Niang. Tenía miedo de ser la esposa de Chen San, por lo que preguntó con ansiedad: "¿Quién es Yingu?". Chen San respondió: "Hermana Xiaorener". Ella acababa de calmar su ansiedad. El público también se reirá.
El poema "Guan Opera" de Gong Xianzeng de la dinastía Qing decía: "Los tambores y los tambores se cantan uno por uno, la luna se pone y la ópera no ha terminado. Una canción es obviamente" de Li Jing. Biografía", y es reemplazada por Chaozhou". Y en este "Li Jing Ji" se utilizan cincuenta y nueve piezas musicales, de las cuales sólo ocho están marcadas como "súper fuertes", como "Viento en el pino". ", "Zhu Yunfei", "River Crab", "Huang", "Liangzhou Preface", " "Four Dynasties Yuan", "Looking at Hometown", "Drunk Helping Return", etc., solo cuentan las canciones. De hecho, esta obra es útil tanto para Chao Tiao como para Spring Tune, así como para Chao Tiao y Spring Tune. La primera página de "Li Jing Ji" publicada durante el período Jiajing de la dinastía Ming decía "Reimprimir la obra completa de Five Colors Chaoquan y agregar poemas a" Li Jing Ji "en la dinastía Song del Norte", que en realidad es una leyenda. sistema. Hasta ahora, la ópera Chaozhou Teochew y la ópera Quanzhou Liyuan tienen esta obra, cada una cantada en melodía de Chaozhou y melodía de primavera. Sin embargo, la ópera de Liyuan "Chen Sanwu Niang" también absorbe la música de Chaozhou. Sabemos que había cuatro tipos principales de ópera a mediados de la dinastía Ming, a saber, Haiyan, Yiyang, Yuyao y Kunshan, mientras que Chaodiao y Quanqiang eran únicas en el sur de China. Parece que "Li Jingji" combina acentos y dialectos locales para cantar historias locales y expresar la vida y el paisaje locales. La naturaleza es la más armoniosa, tiene un color local obvio y es amada por el público local.
Algunas personas dicen que "La historia de Li Jing" es el "Romance de la Cámara Oeste" del Sur, lo cual no es descabellado. Por ejemplo, en "La leyenda de los héroes extraños", escribí sobre el nacimiento de Huang Jia'an e interpreté "El romance de la cámara occidental". Yichun invitó a Wuniang a ver la obra y discutir la historia de amor entre Zhang y Cui. En el decimoctavo número de "Litchi", Bai Qing muele un espejo y Chen San canta "La canción de moler el espejo", que coincide con El romance de la cámara oeste y hace que Wuniang piense profundamente. Algunas de las tramas de "La historia de Li Jing", como saltar el muro, estar enamorado, dar "recetas", rituales, etc., imitan "El romance de la cámara occidental". Todo esto muestra que "La historia de Li Jing" y "El romance de la cámara occidental" no sólo describen hermosas historias de amor e influyen en los sentimientos espirituales de las personas, sino que la primera está profundamente influenciada por la segunda y hereda la fina tradición del amor clásico chino. dramas. Sin embargo, como se mencionó anteriormente, "La historia de Li Jing" tiene características distintivas e innovaciones tanto en el contenido de la vida como en la forma artística, lo que, después de todo, es diferente de "El romance de la cámara occidental". Es una flor maravillosa en el campo artístico de la Ópera Nan y tiene un estilo único entre los dramas de amor de todas las épocas en China. Esto es lo que significa decir "Hay Chen San* * * Wuniang en el South Bank". Deberíamos prestar más atención a esto cuando apreciamos los lichis, los litchis e incluso el Chen Sanwuniang.