Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - Traducción y apreciación de "Subir a la torre de la ciudad de Liuzhou y enviar a Zhangting para sellar los cuatro estados"

Traducción y apreciación de "Subir a la torre de la ciudad de Liuzhou y enviar a Zhangting para sellar los cuatro estados"

"Subir a la torre de la ciudad de Liuzhou y enviar un mensaje a Zhangting para conectar los cuatro estados"

Dinastía Tang: Liu Zongyuan

Los edificios altos de la ciudad Están conectados con el desierto, y el mar y el cielo están llenos de tristeza y pensamientos.

El viento turbulento agitó el agua de hibisco y la densa lluvia se inclinó hacia la pared de Xili.

Las montañas y los árboles cubren miles de kilómetros de vista, y el río fluye como nueve íleos.

Cuando *** llegó a Baiyue Tattoo Place, fue como si su música y sus escritos estuvieran estancados en la misma ciudad natal.

Traducción de "Subir a la Torre de Liuzhou para enviar un sello a Zhangting para conectar los cuatro estados"

Cuando subes al edificio alto, lo que ves hasta el Lo que el ojo puede ver es un desierto desolado y desierto, con un mar de melancolía como el cielo rodando.

El fuerte viento agitó las flores de loto al azar en el agua y la fuerte lluvia golpeó la pared cubierta de juncos.

Las montañas lejanas que caen en cascada oscurecen la vista lejana, y el sinuoso río Liujiang es como mi corazón anudado.

Vinimos juntos a esta tierra remota y salvaje. ¿Cómo podemos estar aislados de la música y los libros, y todos separados unos de otros?

Comentarios en “Subir a la Torre de Liuzhou y enviar una carta a Zhangting para conectar las cuatro prefecturas”

Liuzhou: Hoy pertenece a Guangxi.

Zhangzhou y Tingzhou: ahora pertenecen a Fujian.

Fengzhou y Lianzhou: Hoy pertenecen a Guangdong.

Gobernador: Jefe del Ejecutivo de un estado, equivalente al prefecto en generaciones posteriores.

Conectar: ​​conectar. Tan pronto como lo dije, lo vi con mis ojos.

El desierto: el vasto desierto.

Jingfeng: viento fuerte; viento fuerte.

Luansha (zhǎn): soplando.

Hibisco: hace referencia al loto.

Xili: planta rastrera, también llamada magnolia. Enmascaramiento intenso: enmascaramiento capa por capa.

Vista clara: Se refiere a la vista lejana.

Jiang: hace referencia al río Liujiang.

Jiuchang: Nueve vueltas de tristeza, que describen la tristeza enredada e intratable.

***Lai: se refiere a ser degradado a un lugar distante al mismo tiempo que Han Tai, Han Hua, Chen Jian y Liu Yuxi. Baiyue: Baiyue se refiere a las áreas de minorías étnicas al sur de Wuling en ese momento.

Tatuaje: En la antigüedad, las minorías étnicas del sur tenían la costumbre de tatuarse patrones en el cuerpo. Wen: Tong "wen", usado como verbo.

Youzi: Aún así.

Mensaje: mensaje.

Quedarse: bloquear.

Apreciación de "Subir a la Torre de Liuzhou para enviar a Zhangting para conectar los cuatro estados"

Este poema lírico tiene comparaciones en los poemas, emoción en las imágenes y una mezcla de escenas, que es triste y conmovedora.

Primero escribe una o dos frases sobre lo que ves y sientes al subir las escaleras. La palabra "alto" en "edificios altos de la ciudad" muestra el afán del poeta por subir a la torre para ver a sus amigos a lo lejos tan pronto como llegó a Liuzhou. Cuanto más alto estés, más lejos podrás ver, lo que demuestra cuán profundamente piensas. Debido a que los cinco fueron perseguidos juntos, sus destinos estaban estrechamente relacionados y su amistad era sincera. Aunque estaban muy separados, no pudieron evitar extrañarse el uno al otro. "Jie Dahuang" escribe sobre lo que vio, diciendo que la ciudad de Liuzhou está rodeada de lugares desolados y remotos, y escribe sobre las dificultades de su exilio. Hasta donde alcanza la vista, el mar y el cielo se encuentran en una vasta extensión. Por un lado, está escrito que los lugares que los cuatro menosprecian están todos cerca del mar. Por otro lado, también implica que sus "dolores" son tan infinitos como el "mar y el cielo". Esta es una manera de escribir desde la realidad a la virtualidad.

Tres o cuatro frases, "El viento tembloroso perturbó el agua del hibisco y la densa lluvia se inclinó hacia la pared de sili". Estaban escritos sobre lo que vieron de cerca. Pero es una vista de cerca, por lo que se puede ver claramente, por eso está escrito en detalle. En términos de describir la escena de viento y lluvia violentos, este es un bolígrafo "Fu", y Fu también contiene Bixing. Hay un dicho en "Li Sao" de Qu Yuan: "Hice flores de loto para hacer ropa y recogí hibiscos para hacer ropa. No sabía que ya no existía, pero todavía lo amo y creo en él". dijo: "Reúne las raíces de la madera para hacer renacuajos y penetra en los renacuajos donde caen. Los estambres se usan para reparar el hongo y la canela, y la cuerda se ata al genggen. Lo practico frente al Dharma, y no es aceptado por el mundo. "Aquí, los hibiscos y las granadas simbolizan la belleza y la pureza de la personalidad. Subiendo a la torre y mirando cerca, distinguié hibiscos y salvia por lo que vi. Obviamente fue su situación en la tormenta lo que hizo temblar el alma del poeta. Al viento se le llama choque, a la lluvia se le llama densa, al rugido se le llama caos y a la invasión se le llama oblicuidad, lo que demuestra que los sentimientos del poeta se proyectan en cosas objetivas. Cuando el hibisco salga del agua, no será obstaculizado por el viento, pero el fuerte viento seguirá soplando al azar cuando los escarabajos cubran la pared, es difícil que la lluvia penetre, pero la lluvia densa invadirá diagonalmente; . Esto no puede evitar hacer pensar y entristecer al poeta. Aquí, la emoción del paisaje, el significado del entorno y la emoción del poema son como sal en el agua, sin dejar rastro.

Escribe cinco o seis frases sobre la visión. También es "Fu" y tiene "Bi" y "Xing". Echa un vistazo a las interminables montañas y bosques. Esta es una representación realista del paisaje en el suroeste. ¿No simboliza también las capas de asedio y encarcelamiento por parte de fuerzas obstinadas? ¿No te recuerda también el río sinuoso y circular? ¿El camino de la vida del autor y los giros y vueltas de su futuro? Sima Qian de la dinastía Han dijo en su "Informe a Ren An" que después de ser torturado, sus "intestinos regresaban nueve veces al día", describiendo su estado de ánimo extremadamente deprimido; Zhihuan de "Ascending the Stork Tower" de la dinastía Tang expresó que "quería ver a mil millas de distancia y alcanzar un nivel más alto". Este poema está más desarrollado. A pesar de que las montañas están cubiertas de árboles, todavía es capaz de superar los obstáculos subiendo a lo alto y mirando a lo lejos. Su vista no se bloquea cuando mira a miles de kilómetros de distancia. La respuesta se puede obtener de la descripción de mirar. Nine Rivers desde la distancia en la siguiente frase. A pesar de los giros y vueltas del río, el río sigue avanzando. Esto se puede ver en la palabra "liu".

Por tanto, las dos frases reflejan que el autor ha encontrado muchos obstáculos y reveses, pero aún tiene la voluntad indomable de romper la jaula. La dualidad exquisita es a la vez melancólica y audaz, y la concepción artística es de gran alcance.

Las dos últimas frases provienen del pareado anterior Además de expresar la melancolía de preocuparse por la situación de los amigos y hacer la vista gorda, también tienen un significado más profundo: hacer la vista gorda conduce naturalmente a. la idea de visitas mutuas o intercambio de mensajes. Cuando se mira la ruta terrestre, las montañas se superponen, y cuando se mira la ruta del agua, los ríos fluyen serpenteantes. Sin mencionar que no es fácil visitarse, incluso intercambiar mensajes lo es. también muy difícil. Naturalmente, esto se debe al hecho de que "la música y los libros están estancados en un pueblo". Sin embargo, termina así, con un estilo superficial y directo. La brillantez del autor. Debido a que primero usó "** vino al lugar donde se hicieron cientos de tatuajes de Guangdong", y luego usó "Yu Zi" para concluir que "la música y la escritura están estancadas en una ciudad natal", recibió un efecto artístico melancólico. La oración "*** vino" no solo corresponde al "Gran Desierto" en la primera oración, sino que también une "Liuzhou" y "Zhang, Ting, Feng y Lianzhou" en el título. Ya era bastante doloroso ser desterrados juntos al desierto, pero también estaban aislados unos de otros, e incluso no se podía enviar la noticia. La rima persistente es persistente y el regusto es interminable, y el espíritu de la palabra "enviar" en el título también proviene de esta canción. Esto demuestra la habilidad del poeta en el uso de su pluma.

Todo el poema utiliza la técnica de "comparación en el poema" para expresar interés en la escena al describir la escena frente a ti. Utiliza "viento de choque" y "lluvia densa" para describir las fuerzas del mal. , con la intención de criticar a los opositores políticos; Los "árboles de las crestas" son pesados ​​y el "flujo del río" es más difícil de mirar a lo lejos y el dolor de la añoranza está más allá de las palabras, y el sentimiento de depresión y. ¡La frustración es impactante!

"Subir a la torre Liuzhou para enviar una publicación" El trasfondo creativo de "Ting Feng conecta cuatro estados"

Este poema probablemente fue escrito en Liuzhou en el otoño de 815 d.C. (el décimo año del emperador Xianzong de la dinastía Tang). Liu Zongyuan, Han Tai, Han Ye, Chen Jian y Liu Yuxi fueron degradados por participar en el movimiento de reforma de Yongzhen dirigido por Wang Shuwen. En el décimo año de Yuanhe, Liu Zongyuan y otros fueron convocados a la capital como de costumbre y nuevamente degradados a gobernador de Bianzhou. Después de que el poeta llegó a Liuzhou, cuando subió las escaleras, frente al paisaje extranjero, no pudo evitar tener sentimientos encontrados y escribió este poema.

Introducción al autor de "Subir a la torre de la ciudad de Liuzhou y enviar mensajes a Zhangting para sellar los cuatro estados"

Liu Zongyuan (773-819), nombre de cortesía Zihou, fue un Originario de Hedong (hoy Yuncheng, Shanxi) en la dinastía Tang, destacado poeta, filósofo, confucianista e incluso destacado político, uno de los Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song. Las obras famosas incluyen "Ocho notas de Yongzhou" y más de 600 artículos, que fueron compilados en treinta volúmenes por generaciones posteriores y denominados "Colección Liuhe East". Como era de Hedong, lo llamaron Liu Hedong, y como finalmente se convirtió en gobernador de Liuzhou, también lo llamaron Liuliuzhou. Liu Zongyuan y Han Yu fueron líderes del antiguo movimiento de prosa de la dinastía Tang Media y ambos fueron llamados "Han Liu". En la historia de la cultura china, sus logros en poesía y literatura son sumamente destacados, y se puede decir que es difícil distinguirlo por un tiempo.