Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - Apreciación de versos famosos de poemas de la dinastía Song: "La luz de la luna se está volviendo más fría y la escarcha se está volviendo más verde, y las flores de los ciruelos están rotas y solo puedo mirarlas"

Apreciación de versos famosos de poemas de la dinastía Song: "La luz de la luna se está volviendo más fría y la escarcha se está volviendo más verde, y las flores de los ciruelos están rotas y solo puedo mirarlas"

La luna se está congelando y las flores de los ciruelos están rotas y sólo puedo mirarlas.

El nacimiento de la famosa frase

No te atrevas a apoyarte en la barandilla, los adultos están fuera de la montaña. Sólo queda el agua de la vieja montaña * * * y la lluvia de la tarde no vuelve a las nubes1.

Debería ser Nie Erfei Luan 3. Usa el anillo todo el tiempo bajo la luna 4. La luna está cada vez más baja, al igual que la escarcha. Dobla las flores de ciruelo y míralas a solas.

——Pan Guinan Alley

Lea la famosa frase completa

1. Muyun: "Gaotang Mi" de Song Yu escribe sobre una reunión entre el rey Xiang de Chu y la diosa de Wushan, se llama la diosa: "Estoy bajo el sol de la montaña Wushan, bloqueada por altas colinas. La píldora mira hacia las nubes y está lloviendo al anochecer, debajo del balcón". : paso adelante. 3. Luan: un pájaro legendario que parece un fénix. 4. Pei Huan: El jade que usaban las mujeres antiguas emitía sonidos cuando caminaban.

Lo que más temo es apoyarme en la barandilla, con el gorgoteo del arroyo debajo del pabellón y las colinas verdes y onduladas fuera del pabellón. Sólo las montañas y los ríos del pasado permanecen sin cambios, pero el amor por el sexo y la lluvia día y noche se ha ido para siempre.

Mirando hacia atrás, a aquellos días, debería ser un hada cayendo del cielo montada en un fénix volador. Ella es liviana y hermosa, arregla sus anillos de crecimiento a la luz de la luna, emitiendo sonidos pequeños y sutiles. Ahora, la luna se ha puesto gradualmente y el cielo ha comenzado a llover y congelarse, pero todavía me apoyo en la barandilla y sigo mirando hacia afuera. Es difícil aburrirse y simplemente doblar flores de ciruelo y mirarlas a solas.

Conocimientos previos del poeta

Pan Gui (1205-1246 d.C.) era un nativo de Fujian en Fuzhou. Pan Gui es una persona muy honesta y franca. En el segundo año de Duanping, Pan Gui aprobó el examen Jinshi. Entre los cientos de personas en el examen oral de preguntas y respuestas del tribunal, Pan Gui dio la respuesta más directa. Sin embargo, debido a su personalidad, ofendió a Jiang Yi, un funcionario de la corte imperial. Más tarde, Pan Ji fue acusado con el argumento de que "todos somos ladrones y tenemos malas políticas". El lenguaje político es el lenguaje de respuesta a la revisión oral de asuntos políticos por parte del tribunal. Pan Gui fue trasladado y degradado. Después de eso, Pan Gui también sirvió como funcionario judicial, dirigió el ejército e inspeccionó a los funcionarios locales. Murió a la edad de 43 años. La "Colección Purple Rock" contiene la mayoría de los poemas de Pan Qian, de los cuales sólo quedan cinco.

La historia de la famosa frase

Esta es una palabra significativa. Al comienzo de la siguiente película, el poeta se pierde en el recuerdo de su amante. En la frase "Bajo la luna", Pan Ji usó el significado de "Pei Huan" en el tercer poema de la "Oda a la estela" de Du Fu. Este poema de Du Fu trata sobre Wang Zhaojun. En esta oración, "Pei Huan" se usa para referirse a Wang Zhaojun, ¿y Pan Gui usa la voz de Pei Huan para expresar la ligereza y belleza de los movimientos femeninos? . En esta famosa frase, Pan Qian incluso usó la palabra "tú", que por un lado implica el paso del tiempo, y por otro lado también muestra que ha estado apoyado en la barandilla durante mucho tiempo y pensando en ello durante mucho tiempo. mucho tiempo, pero sólo puede "doblar flores de ciruelo y mirarlas a solas" ". El precursor de la dinastía Qing comentó en "Ci Jie Fa Fan": "Mirar las flores de los ciruelos es aburrido. Se puede decir que la soledad es extremadamente insoportable".

El estado de ánimo básico de este poema no es la tristeza, sino la soledad. Aunque el título es "Recordando a una prostituta", las palabras "Nie Feiluan" y "anillo" se utilizan en lugar de "té", "Cui Dai" y otras palabras más coloridas para describirlo. Por lo tanto, Huang Liaoyuan, un famoso crítico de palabras de la dinastía Qing, comentó que las palabras son "elegantes" y "diferentes de la elegancia ordinaria".

Algunas personas piensan que no hay otro sustento para esta palabra, porque no parece ser cuestión de recordar lo que haría una prostituta. Jiang Kui, que también vivió en la dinastía Song del Sur, también atribuyó la desolación y los altibajos de su experiencia de vida a la escalada de las flores de ciruelo en su poema "Fragancia secreta", que parecía estar bien fundamentado y bien preparado.

Refranes famosos con una larga historia

Las "flores de ciruelo" florecen con orgullo en el frío, sin miedo a las heladas, y florecen más a medida que hace más frío, por lo que le han dado a la gente un noble y fiel imagen desde la antigüedad. Con respecto a la creación de la imagen de "ciruela", ya en la literatura anterior a Qin "El Libro de los Cantares" hay un artículo "Hay ciruelas": "Hay ciruelas, en realidad siete. Por favor, erudito, tenga suerte. ! Las ciruelas caen al suelo. Solo hay tres ramas. ¡Pídeme que aprenda y lo haré hoy! ¡Las ciruelas caen al suelo y el recogedor volará! ¡Xi!" Este poema cuenta la historia del proceso de una anciana de proponer y luchar activamente por la libertad en el matrimonio. . Simboliza su vejez a través del florecimiento y marchitamiento de las flores del ciruelo. A primera vista, la mujer del poema parece tener una mente extremadamente abierta, pero si piensas en el poema detenidamente, encontrarás que es limpia y leal. Al principio, la mujer todavía era joven.

Aunque tiene muchas ganas de casarse, también espera que los hombres interesados ​​elijan un día propicio para proponer matrimonio. En el segundo párrafo, la mujer crece y comprende su intención de que un hombre la persiga. Si a un hombre le gusta, es mejor elegir un día que pegarle. Casémonos hoy. En el último párrafo, la mujer es anciana y anhela casarse. Si un hombre la persigue, lo dejará inmediatamente sin ninguna preparación. En la antigüedad, el matrimonio era un proceso necesario para todos. Ya en el período anterior a Qin, existía una regla no escrita de que los hombres no debían casarse cuando tenían treinta años y las mujeres no debían casarse cuando tenían veinte años. Puedes casarte sin esperar la etiqueta, para no retrasar tu juventud. . A partir de estos datos podemos entender fácilmente por qué la mujer del poema está tan ansiosa. Sin embargo, aunque estaba muy ansiosa, todavía esperaba que todo pudiera llevarse a cabo paso a paso según la antigua etiqueta. Y ella siempre se ha mantenido limpia, por lo que utiliza la apertura y el cierre de las flores de ciruelo como metáfora de su vejez en el poema, que interpreta perfectamente la imagen de las flores de ciruelo. Durante miles de años, la imagen noble y leal de las flores del ciruelo ha quedado impresa permanentemente en el corazón de todos.

Como resultado, muchos poetas, poetas e incluso ermitaños que viven en reclusión tienen sentimientos especiales por las flores de ciruelo, y muchas obras de Yan Mei y Yong Mei han aparecido una tras otra. Por ejemplo, Du Mu en la dinastía Tang tenía el poema "Flores de ciruelo", Li Shangyin tenía el poema "Recordando las flores de ciruelo" y Lu You en la dinastía Song tenía el poema "Bu Suanzi" (título). De hecho, todos describen flores de ciruelo que no temen el frío invierno, son resueltas y nobles y expresan sus propios sentimientos.

Recordando la famosa frase, Pan Gui usó "mirar solo las flores de ciruelo" al final para aliviar su soledad. Las flores de ciruelo deberían tener su significado simbólico aquí. El título "Prostíbulo" no parece coincidir con la imagen de las flores de ciruelo. No es de extrañar que algunos estudiosos cuestionen la apreciación general y piensen que se trata de otra cosa.