Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - Apreciación del poema de amor de Lamartine "Oda junto al lago"

Apreciación del poema de amor de Lamartine "Oda junto al lago"

Apreciación del poema de amor de Ramadán "Oda junto al lago"

Ramadin [francés]

De esta manera, las turbulentas olas nos empujaron a la orilla,

En A la deriva en la noche interminable, sin volver jamás,

En el océano del tiempo, ¿verdad?

¿Nunca echar anclas y navegar lejos un día?

Oh, ese lago, hace un año que estoy muerto,

Ahora, tus olas están justo frente a mí,

Pero ¿quién se sentará con él? Yo en esta roca, el calor que dejó en esta roca se ha convertido en soledad.

El año pasado todavía estabas rugiendo bajo las imponentes rocas.

Fluyendo a la orilla del desamor,

El viento suave alguna vez arrojó las gotas de agua de tus olas,

a sus pies envidiosos.

¿Recuerdas aquella noche?

Nos balanceamos en el barco,

En el fondo del cielo, volando a lo lejos

El sonido de las olas te golpean rítmicamente en armonía.

De repente, un extraño acento sonó en la tierra.

El eco resonó en el lago encantado,

Hasta las olas del lago escucharon,

La voz amiga pronunció estas palabras:

Ah, tiempo, deja de volar,

En el día auspicioso del zodíaco, deja de galopar,

Vivamos la vida más maravillosa

Date prisa y Alégrate, ten cuidado y evalúa.

Cuántos desdichados en el mundo te ruegan,

Fluye, fluye, fluye rápido para ellos,

Lava sus años amargos,

No importa la retención de personas felices.

En esta dulce noche, quiero tener un centímetro más de tiempo.

Pero el tiempo se me escapa, no hay dónde escapar,

Esta noche te suplico: ralentiza tu paso,

El amanecer convertirá este hermoso cielo en un en una burbuja.

Ama, ama con todas tus fuerzas,

Disfruta de este momento en el tiempo.

No existe un refugio para que la gente descanse y el tiempo es infinito.

El tiempo vuela, nosotros vamos y venimos con prisas.

¡Tiempo de celos! ¿Es esto amor?

Verter alegría persistente en nuestros momentos de éxtasis,

será como esos años infelices,

partir. ¿Estamos volando rápido y lejos?

¿No podremos dejar rastros de ellos?

¿Todo pasará a ser pasado para siempre, todo desaparecerá por completo?

El tiempo nos da felicidad, el tiempo las borra.

¡No nos los devuelvas!

La eternidad, la nada, el pasado, el abismo de la oscuridad,

¿En qué quieres convertir los años devorados?

Dime,

¿nos devolverás esta noble felicidad que nos han arrebatado?

Lago, acantilado silencioso, cueva, bosque oscuro,

El tiempo es generoso contigo y te mantiene joven,

Que me sirvas a mí y a este mundo La bella la naturaleza conserva esta noche,

¡Al menos guárdalas en tu memoria!

Oh hermoso lago, deja que el recuerdo permanezca en tu tranquilidad,

quédate en tu tormenta, quédate en tus colinas sonrientes,

quédate en los frondosos pinos y cipreses, mantente en tus olas

¡Sobre las imponentes rocas!

Deja que el recuerdo se quede en la brisa,

Quédate junto a tu agua, escucha el sonido de las olas cantándose entre sí,

Quédate en la luz y lago suave.

Entre las estrellas brillantes.

Que las cañas susurrantes, la suave brisa,

la fragancia de tu aire denso,

todo esto he oído, visto y respirado.

Todos decían: "¡Antes estaban enamorados!"

(Traducción de Gray)

Alphonse de Lamartine (1790-1869) Fue un famoso francés Poeta romántico del siglo XIX. Mi infancia transcurrió en una tranquila casa de campo y en un cálido ambiente familiar. Amaba la Biblia y las obras de Rousseau y Chateaubriand. En 1816, conoció a Madame Charles mientras se recuperaba en una zona de aguas termales en el sureste de Francia.

Un año después, Lady Charles murió, lo que le provocó un enorme golpe emocional. "Meditaciones" se publicó en 1820, alabando el amor, la muerte, la naturaleza y Dios, y expresando nostalgia por el amor perdido. En "Nuevas Meditaciones" publicadas en 1823 y "Armonía de poesía y religión" publicada en 1830, continuó cantando el tema de las Meditaciones, pero la atmósfera melancólica se había desvanecido. En la historia de la poesía francesa, las "Meditaciones" de Lamartine se consideran una obra que hace época. Reabrió la fuente de la poesía lírica francesa y abrió un nuevo mundo para la poesía romántica.

"Oda al Lago" es el poema más famoso de "La Colección del Zen". Como obra representativa de la poesía romántica, encarna plenamente el estilo creativo de Lamartine. Como "expresión del alma dominada por sus propios sollozos" del poeta, es también el "fruto amargo" del amor apasionado pero efímero del poeta.

Era julio de 1816, cuando Lamartine se estaba recuperando en unas aguas termales y conoció a Milly Charlie (la señora Charlie). Se enamoraron poco después de comprometerse a orillas del lago Bourges. En el invierno del mismo año, los dos se volvieron a encontrar en París y acordaron encontrarse junto al lago el próximo verano. Desafortunadamente, cuando Lamartine acudió a su cita, Milly enfermó y se quedó en París. Esto le causó a Lamartine un gran dolor. Lo que revela "Singing by the Lake" es el estado de ánimo del autor en este momento.

Se trata de un poema lírico extenso, con dieciséis estrofas. A juzgar por el contenido del poema y las emociones que el poeta quiere expresar, se puede dividir a grandes rasgos en dos partes: memoria y pensamiento. El autor profundiza en sus profundos pensamientos sobre el amor, la vida y la naturaleza recordando el amor que ha ido y venido. El poeta estaba solo junto al lago y escribió: "De esta manera, las olas turbulentas nos empujaron a la orilla, / a la deriva en la noche interminable, para no volver nunca más a ver lo que se había perdido durante un tiempo". Amado mío, desde hace mucho tiempo, disfruta una vez más del calor de ese amor, que ha "extrañado durante un año". El lago Brezh está ahora "justo frente a él", pero no hay "calidez" a su alrededor, sólo "momentos de soledad". Al mirar las "rocas imponentes" y escuchar las olas "surgentes", la imaginación del poeta está viva en su mente. Hace un año, apareció frente a él la escena de personas comprensivas navegando en el lago bajo la luz de la luna: la luz de la luna era suave, la noche era bochornosa, sus barcos flotaban, "volando hasta la distancia del horizonte". y el sonido de los remos del barco * * *El sonido, "El eco resonó a través del encantador lago." Estaban ebrios y estaban dispuestos a vivir con este hermoso paisaje. Por eso, los poetas imploran "tiempo, detén tu vuelo, / día auspicioso, detén tu galope", que evalúen "la alegría apresurada más maravillosa de la vida". Porque "el amanecer convertirá en espuma este hermoso cielo". puerto para que la gente descanse, / El tiempo es infinito." La vida es limitada, pero la naturaleza es eterna. Esta ley irresistible devuelve al poeta a la vida real desde la fantasía del pasado y lo lleva a un pensamiento profundo sobre la naturaleza y el amor. Frente al "largo flujo" de años y a las personas que van y vienen a toda prisa, al poeta le preocupa que "la felicidad persistente" "vuele muy lejos", y anhela que el amor breve pero inolvidable "deje huellas". Así, suplicó a la "joven" naturaleza que "guardara estas noches para mí" y "al menos las guarde en su memoria". Finalmente, el poeta extendió sus mejores deseos al "hermoso lago", deseando que el hermoso recuerdo permanezca en él. "tranquilidad", "tormenta", "cerro", "pinos y cipreses", "cantos rodados", "brisa", "sonido de las olas" y "lago", "Que todo se oiga y se vea, se pueda chupar/decir, "Que su amor limitado se convierta en naturaleza infinita.

Lamartine creía que la poesía era una expresión natural de emociones desbordantes. Por tanto, su lenguaje poético es sencillo y sin pretensiones, centrándose en la expresión de emociones internas. Este poema es muy representativo. El poeta utilizó todos los lenguajes populares y bellos para escribir sobre el paisaje, como si estuviera embriagado por el tranquilo paisaje de lagos y montañas. Sin embargo, su corazón es un mar de emociones. Esto se debe a que la descripción que hace el autor de cada escena expresa sus sentimientos personales y confía sus verdaderos sentimientos en pedazos. El poeta combina silenciosamente sus emociones desenfrenadas en la descripción del paisaje, que no solo expresa orgánicamente la armonía entre la emoción y el paisaje, sino que también da a las personas una sensación de ligereza, elegancia y neblina, haciendo que esta obra destelle de colores románticos y encantadores. de vez en cuando.