Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - ¿Cómo redactar un contrato de transporte de carga para 2021?

¿Cómo redactar un contrato de transporte de carga para 2021?

#Carta #Introducción El transporte de mercancías es muy importante. Ambas partes deben explicar las condiciones y luego redactar un acuerdo. A continuación se explica cómo redactar un acuerdo de transporte de carga de 2021 compilado para todos. Es solo como referencia y puede leerlo.

1.¿Cómo redactar el contrato de transporte de carga 2021?

Parte A (la parte encargante):

Parte B (el transportista):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones nacionales relevantes, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo a través de una negociación amistosa basada en el principio de igualdad y beneficio mutuo.

Artículo 1 Alcance de la Cooperación

1. La Parte A encomienda a la Parte B el transporte de las mercancías desde el punto de salida designado por la Parte A hasta el destino.

2. El contenido específico del envío de las mercancías estará sujeto a la orden de despacho del vehículo emitida por la Parte A en el momento del envío.

3. La Parte A encomienda a la Parte B el transporte de todos los bienes dentro del área del contrato Independientemente de la cantidad de bienes, prevalecerá el precio del contrato.

Artículo 2 Requisitos de servicio

1. La Parte B es responsable de proporcionar suficientes recursos de vehículos para el transporte de las mercancías de la Parte A. La condición y el modelo de los vehículos de transporte deben cumplir con los requisitos de seguridad. de los bienes de la Parte A.

2.1 Conductores y vehículos de transporte:

(1) La Parte B garantiza la cédula de identidad, licencia de conducir, licencia de conducir, certificado de operación, recargo por compra de vehículo, tasa de mantenimiento vial y tarjeta de seguro. del vehículo transportado Auténtico y válido;

(2) Si los documentos anteriores están incompletos o falsificados, la Parte B soportará las pérdidas económicas correspondientes.

2.2 Disposición de las instrucciones de operación comercial:

(1) La Parte A enviará por fax a la Parte B una orden de envío del vehículo por adelantado, y la Parte B la sellará y confirmará dentro de una hora después de recibirla. la orden de despacho del vehículo y confirme el nombre del conductor, el número de teléfono móvil y el número de placa y envíelo de regreso a la Parte A.

(2) Si la Parte B no puede enviar el camión para su carga dentro de una hora después. Al recibir el aviso de envío y la orden de envío del vehículo de la Parte A, la Parte A tiene derecho a enviar su propio vehículo. Si el costo de enviar un automóvil por su cuenta es mayor que el precio del contrato con la Parte B, la Parte B correrá con el costo adicional.

2.3 Requisitos de carga:

(1) La Parte B debe garantizar que las responsabilidades de transporte se cumplan el día en que se confirma la orden de despacho del vehículo y que las mercancías se entreguen de forma segura en el destino. dentro del plazo de transporte estipulado en el contrato.

(2) Al cargar el camión, el conductor de la Parte B será responsable de contar y verificar cuidadosamente la variedad, cantidad y embalaje de las mercancías cargadas. Las mercancías con embalaje incompleto o dañado deberán ser reemplazadas al momento de la carga. Todas las pérdidas causadas por el incumplimiento por parte del conductor del acuerdo anterior serán asumidas por la Parte B.

(3) Después de la carga, el personal de la Parte B debe ir al sitio para manejar los procedimientos de entrega de mercancías con el personal o el almacén de la Parte A, y asumir toda la responsabilidad por las pérdidas causadas durante el almacenamiento y transporte seguro de las mercancías. .

2.4 Transporte:

(1) La parte B no puede cambiar de vehículo a mitad del camino. Si es necesario cambiar el tren por motivos especiales (avería del vehículo o accidente de tráfico), la Parte A debe obtener el consentimiento por escrito (o fax). De lo contrario, la Parte B será responsable de todas las pérdidas causadas por la pérdida de los bienes de la Parte A o el retraso en la entrega.

(2) La Parte B debe garantizar protección contra incendios, protección contra robo, protección contra la lluvia y protección contra la humedad. Desde el momento en que se envían los bienes hasta el momento en que se entregan al destinatario designado de la Parte A para su recepción, la Parte B será responsable de la compensación por daños, robo, pérdida, humedad, daños, entrega poco clara y escasez de los bienes. El importe de la compensación es 65.438 + el precio de la mercancía 0,3 veces (el importe de la compensación se deducirá de los gastos de envío).

(3) Cuando ocurre un accidente durante el transporte, la Parte B debe notificar de inmediato a la Parte A por teléfono. Si los bienes están dañados, el caso debe informarse al departamento local de seguridad pública y transporte y a la compañía de seguros de manera oportuna de acuerdo con las instrucciones pertinentes de la Parte A, el sitio y los bienes deben estar protegidos, y los bienes deben ser activamente cooperó con la Parte A para manejar los procedimientos de reclamos relevantes y asumir las pérdidas restantes después de la compensación de la compañía de seguros. Si la Parte B no informa el caso a tiempo, informe el caso a la compañía de seguros y notifique a la Parte A, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.

(4) Si ocurre un accidente en la Parte B durante el transporte, el personal de la Parte A debe coordinar y ocuparse del accidente, y los gastos de viaje (incluidos los gastos de alojamiento, gastos de comunicación, gastos de transporte, manejo de accidentes). gastos, gastos de representación, etc.) ) correrán a cargo de la Parte B previa presentación de factura o recibo.

2.5 Descarga:

(1) Entregar la mercancía al destinatario designado por la Parte A a tiempo; de lo contrario, se impondrá una multa de 500 yuanes por cada 24 horas de retraso. La multa se descontará del flete de la Parte B.

(2) La Parte B debe entregar la mercancía estrictamente de acuerdo con la dirección que figura en el albarán de entrega. Si la Parte B cambia el lugar de entrega sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B recibirá una multa de RMB.

(3) La Parte B se asegurará de que el destinatario y la identidad del destinatario sean verdaderos y correctos después de verificar al destinatario, ayudar en la descarga y supervisar en el sitio; Si los productos se dañan o son de mala calidad durante el transporte, los productos se confirmarán claramente en el acto y se pagará la compensación en el momento.

(3) Después de la descarga, el destinatario deberá sellar el sello oficial y la firma del destinatario en el recibo. Si por circunstancias especiales no se puede colocar el sello oficial, el destinatario deberá firmar también el número de identificación.

2.6 Devolución de recibo:

(1) El recibo de pago del 1 al 15 de cada mes deberá entregarse al personal designado por la Parte A antes del día 20 del mes; 30 de cada mes El recibo se enviará a la persona designada de la Parte A antes del día 5 del mes siguiente, y la Parte A registrará y firmará el recibo. Si la Parte B no presenta todos los documentos pertinentes dentro del tiempo especificado, la liquidación no se llevará a cabo en ese mes y se pospondrá al siguiente período contable.

(2) Si la Parte B no entrega el recibo de transporte a la Parte A según lo programado, se le impondrá una multa de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

(3 ) Cobro Si el comprobante de pago se pierde, altera o daña, la Parte B será responsable de emitir una copia de reemplazo y garantizar que la liquidación pueda manejarse normalmente con el cliente. De lo contrario, no se liquidará el flete actual y se impondrá una multa de 500 yuanes por pedido.

2.7 Retroalimentación de información:

(1) Cuando ocurre cualquier situación anormal, la Parte B debe enviar información a la Parte A de varias maneras efectivas dentro de 1 hora;

( 2) La Parte B garantizará una comunicación fluida con el conductor. Si el personal de servicio al cliente de la Parte A apaga el teléfono o no puede comunicarse con el conductor cada vez que sigue una orden de consulta, se le impondrá una multa de 100 yuanes por vez (circunstancias especiales requieren una explicación por escrito).

(3) Antes de las 8:00 de la mañana siguiente, la Parte B debe informar la verdadera situación del transporte a la Parte A.

Artículo 3 Precio del transporte

1 Precio de transporte: Prevalecerá la lista de precios adjunta determinada por ambas partes. La tarifa de flete para áreas no especificadas en el adjunto estará sujeta al precio confirmado por escrito por ambas partes antes de la operación.

2. Límite de tiempo del precio: El límite de tiempo del precio que figura en la lista de precios es consistente con este contrato. Durante el período del contrato, la Parte B no rechazará el transporte por ningún motivo. (En caso de cambios importantes en el mercado, la solución se negociará con la Parte A con al menos 7 días de anticipación y el precio acordado en el contrato se implementará durante el período de negociación).

Artículo 4 Costo Liquidación

1. La Parte B presentará los documentos pertinentes (recibos, recibos, facturas, declaraciones de liquidación) del mes anterior a la Parte A antes del día 5 de cada mes. La Parte A confirmará dentro de los 10 días. La Parte B emitirá una factura unificada de transporte por vías navegables interiores basada en los costos de transporte confirmados.

2. Después de que la Parte A reciba y verifique la factura de transporte oficial de la Parte B, organizará el pago. La fecha de pago será del 25 al 30 de cada mes (pospuesto en días festivos).

3. Método de pago: cheque, transferencia bancaria.

Artículo 5 Depósito por riesgo de desempeño

1 Para garantizar el cumplimiento estricto de este contrato, la Parte B se compromete a pagar a la Parte A RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ depósito de riesgo de rendimiento en yuanes.

2. El depósito de riesgo se liquidará uniformemente cuando se resuelva el contrato y ambas partes paguen, y se liquidará dentro de los 15 días hábiles;

3. -gratis.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si los servicios prestados por la Parte A a la Parte B no cumplen con los estándares de servicio de este contrato, la Parte A tiene derecho a reducirlos. el número de transportes y suspender el transporte de la Parte B. Calificación, rescisión inmediata del contrato y otras medidas punitivas.

2. Si cualquiera de las partes viola los términos pertinentes de este contrato, la otra parte tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato, y la parte infractora será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la otra parte.

3. Si la mercancía llega tarde debido a la responsabilidad de la Parte B (excluyendo fuerza mayor) y la unidad receptora se niega a aceptar o devolver la mercancía, todos los costos y otras pérdidas económicas incurridas correrán a cargo de la Parte B. .

3. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no ejercerá el derecho de gravamen sobre las mercancías enviadas bajo ninguna circunstancia, de lo contrario, la Parte B asumirá todas las pérdidas económicas y responsabilidades legales causadas por ello.

Artículo 7. Términos y condiciones especiales

Durante la cooperación entre las dos partes, la Parte B o el personal de la Parte B no retendrán los bienes de la Parte A por ningún motivo. En este caso, la Parte B será responsable del doble del valor de la mercancía.

Artículo 8 Limitaciones del contrato y resolución de disputas

1 Este contrato entrará en vigor a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _ mes_ _ _.

2. Este contrato se realiza por duplicado. Después de ser firmado y sellado por ambas partes, cada parte conservará una copia, que tiene el mismo efecto legal;

3. Para asuntos no cubiertos en este contrato, las dos partes firmarán un acuerdo complementario después de la negociación. , que será un complemento necesario de este contrato después de la confirmación. Tendrá el mismo efecto que este contrato. Durante la ejecución del contrato, si surge alguna disputa con motivo de este contrato, ambas partes deberán resolverla primero mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se puede presentar ante el Tribunal Popular Municipal de Shenzhen para que se pronuncie.

Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2.

Parte A (expedidor)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (transportista)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La Parte A y la Parte B se adhieren al principio de igualdad y beneficio mutuo de acuerdo con la "Ley de Contratos" y las regulaciones nacionales de transporte pertinentes. Encomendar a la Parte B los asuntos relacionados con el transporte de las mercancías de la Parte A. Después de una consulta amistosa y completa, se concluye este contrato para que ambas partes lo respeten.

Artículo 1 Asuntos de agencia

1. La Parte A confía a la Parte B como agente de carga para que actúe como agente de carga único. La Parte B acepta la encomienda de la Parte A y acepta manejar los asuntos relevantes de la agencia como agente de la Parte A.

2. La Parte A emitirá un poder a la Parte B de acuerdo con el contenido de este acuerdo para que la Parte B pueda completar los asuntos de agencia. Para obtener detalles sobre los asuntos que la Parte A encomienda a la Parte B, consulte el "Poder de la Agencia de Carga".

Artículo 2 Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A proporcionará a la Parte B información y requisitos relacionados con el transporte (incluido el lugar de salida, el lugar de llegada, el nombre de las mercancías y la cantidad). , naturaleza, destino) Seguro (asegurado) nombre completo del consignatario, número de contacto, fax y otra información veraz), y sellado para confirmación.

2. Entregar todas las mercancías a enviar a la Parte B _ _ _ _ _ _ días antes del envío de cada lote de mercancías, y gestionar la entrega y aceptación con la Parte B.

3.Parte A Responsable del contenido y cantidad de mercancías empaquetadas o de otro modo difíciles de contar.

4. La Parte B será notificada por escrito: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ /p>

5. La tarifa del servicio de la agencia de transporte (o tarifa global) se pagará a la Parte B dentro del tiempo estipulado en este acuerdo.

Artículo 3 Obligaciones de la Parte B

1. De acuerdo con los requisitos y la información proporcionada por la Parte A y las disposiciones de este acuerdo, los asuntos de agencia deben completarse en tiempo y forma.

2. Informar el progreso de los asuntos de la agencia de transporte a la Parte A de manera oportuna y presentar los documentos pertinentes a la Parte A una vez completada la acción de la agencia.

3. Diversa información y documentos proporcionados por la Parte A se mantendrán confidenciales.

4. Una vez liquidadas las tarifas, la Parte B entregará los documentos y documentos pertinentes a la Parte A de manera completa y oportuna.

Artículo 4 Honorarios de agencia y método de liquidación

Método de liquidación: Pago después de la entrega (pago en efectivo) □ Pago después de la llegada (pago en efectivo) □ Pago con recibo □ (Pago con recibo El pago es liquidado una vez al día)

Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1 Durante el período del acuerdo, debido a documentos e información incorrectos proporcionados por la Parte A a la Parte B, los bienes que que necesitan ser empaquetados son defectuosos debido a defectos de embalaje. Si los productos están dañados o no se entregan en el lugar designado, la Parte A será responsable de cualquier pérdida económica causada por el comportamiento de agencia de la Parte B.

2. La Parte B también será responsable si no transporta la mercancía según lo dispuesto en el acuerdo. Si la Parte B amplía o cambia su autoridad de agencia sin el consentimiento de la Parte A, causando pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación.

3. Si la mercancía se pierde, falta, se deteriora, se contamina o se daña por culpa de la Parte B, la Parte B asumirá responsabilidades más allá de las estipuladas por las leyes y reglamentos.

4. En caso de fuerza mayor o _ _ _ _ _ _ _ _ _, ambas partes podrán negociar para cambiar o rescindir este acuerdo.

Artículo 6 Resolución de Disputas

1. La Parte A encomienda a la Parte B el pago del importe, la Parte B se compromete a entregarlo a la Parte A dentro de una semana después de recibir el pago, y el resultado resultante. transferencia bancaria El costo correrá a cargo de la Parte A.

2. Las mercancías confiadas por la Parte A a la Parte B para el transporte no contendrán ni ocultarán mercancías peligrosas ni artículos prohibidos. Si la Parte A es investigada por transportar u ocultar artículos peligrosos o prohibidos, la Parte A asumirá todas las responsabilidades legales y financieras.

3. El embalaje de las mercancías encomendadas por la Parte A a la Parte B debe cumplir los requisitos para un transporte seguro. La Parte B tiene derecho a rechazar el transporte de mercancías cuyo embalaje no cumpla con los requisitos para un transporte seguro. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que vuelva a empaquetar los bienes que no cumplan con los requisitos de embalaje a expensas de la Parte A.

4. Después de recibir los bienes de la Parte A, la Parte B los entregará en el lugar de entrega designado. por el Partido A. Durante el proceso de transporte, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A debido a fuerza mayor, desastres naturales y circunstancias especiales (accidentes de tránsito, bloqueos de carreteras), y las dos partes negociarán para resolver el asunto.

5. Si surge una disputa entre las dos partes con respecto a este acuerdo y la negociación fracasa, podrán elegir el siguiente método _ _ _ _ _ _ para resolver la disputa.

(1) Solicitar arbitraje al _ _ _ _ _ _ _ _ _ Comité de Arbitraje

(2) Presentar una demanda ante el tribunal;

Otros asuntos del artículo 7

1. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Si hay asuntos pendientes, ambas partes deben negociar y firmar un memorando de entendimiento. Los anexos a este acuerdo firmados por ambas partes son parte integral de este acuerdo.

2. Después de firmar este acuerdo, ninguna de las partes podrá modificarlo o rescindirlo sin autorización. Si no se puede continuar con la ejecución o se requieren cambios por razones especiales, se resolverá mediante negociación con el consentimiento de ambas partes.

3. Este acuerdo entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día

Artículo 8 Este contrato se realizará por duplicado. entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Nombre del partido A (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ Nombre del partido B (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. ¿Cómo redactar el contrato de transporte de carga 2021?

Remitente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A)

Transportista:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (En adelante denominada Parte B)

De acuerdo con las regulaciones nacionales de transporte pertinentes y después de una consulta completa entre ambas partes, este contrato se celebra para que ambas partes lo cumplan.

Artículo 1. Información de carga (consulte la lista de carga adjunta a este contrato para obtener más detalles).

Nombre:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

Especificaciones:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

Cantidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;< / p>

Precio:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

Lugar antes del envío:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

Artículo 2 Requisitos del remitente (consulte la “Lista de carga” adjunta a este contrato para obtener más detalles)

1 Ubicación de envío de mercancías:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _;

2. Lugar de llegada de las mercancías:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Fecha de envío de la mercancía:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

4. Fecha de llegada de la mercancía:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _

5. Método de transporte de carga:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

6. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3 Responsabilidades y Requisitos para la Carga y Descarga de Carga

1 Antes del envío: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

p>

2. A su llegada:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 4 Responsabilidad por el embalaje de las mercancías

1. Las mercancías recibidas por la Parte B serán embaladas por la Parte A, y todas las responsabilidades legales pertinentes que surjan del embalaje correrán a cargo de la Parte A. ..

2. La Parte A debe embalar las mercancías de acuerdo con las normas estipuladas por las autoridades nacionales competentes; si no existe una norma de embalaje unificada, las mercancías se embalarán de acuerdo con los principios para garantizar la calidad; seguridad del transporte de mercancías; de lo contrario, el transportista tiene derecho a rechazar el transporte.

Artículo 5 Situación de Recepción

1 Destinatario: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Requisitos para el destinatario al recibir la mercancía:

(1) Si el destinatario es una empresa u otra organización, deberá estampar un sello oficial y presentar un escrito. Sólo se podrá recibir autorización autorizada por la persona jurídica.

(2) Si el destinatario es una persona física, deberá presentar los documentos originales vigentes como DNI y pasaporte.

3. Método de aceptación:

_________________________________________.

Artículo 6: Costos de transporte y formas de pago

Costos de transporte:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

Transporte Pagador de tasas :_ _ _ _ _ _ _ _;

Tiempo de pago:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

Método de liquidación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 7 Derechos y Obligaciones de las Partes

1. Derechos y Obligaciones del Transportista

Derechos del Transportista:

(1) El transportista está obligado a transportar la mercancía hasta el destino de acuerdo con el tiempo y lugar especificados en el contrato.

(2) Una vez enviadas las mercancías, si el cargador necesita cambiar el destino o el destinatario, o cancelar el envío, el cargador tiene derecho a exigir al transportista que cambie el contenido del contrato o cancele del contrato, pero debe hacerse antes de que la mercancía sea entregada en destino. Notificar previamente al transportista.

(3) Si el cargador modifica este contrato de conformidad con el párrafo anterior y causa costos o pérdidas adicionales al transportista, los costos y pérdidas incurridos serán a cargo del cargador.

2. Obligaciones del cargador:

(1) Pagar cargos varios al transportista según lo estipulado en este contrato. De lo contrario, el transportista tiene derecho a suspender el transporte y exigir a la otra parte el pago de una indemnización por daños y perjuicios.

(2) El transportista deberá embalar las mercancías consignadas de acuerdo con las normas prescritas y cumplir con las normas pertinentes sobre el transporte de mercancías peligrosas.

(3) Entregar los bienes encomendados por este contrato a tiempo de acuerdo con las condiciones estipuladas en este contrato.

II. Derechos y Obligaciones del Transportista

1. Derechos del Transportista:

(1) Cobrar los gastos de transporte al pagador de la tarifa de transporte acordado en este contrato. contrato. Gastos varios.

(2) Si el pagador del flete no paga o no paga a tiempo el flete acordado y los cargos varios, el transportista tiene un gravamen sobre las mercancías.

(3) Si no se encuentra al destinatario o el destinatario se niega a recoger la mercancía, el transportista debe comunicarse con el remitente a tiempo y atenderlo dentro de _ _ _ días, y tiene derecho a cobrar tarifas de almacenamiento.

(4) Si el transportista no recibe una respuesta clara dentro de los _ _ días posteriores a la notificación por escrito al transportista, el transportista tiene derecho a confiar a una agencia de subastas la subasta de las mercancías que no puedan entregarse dentro del plazo. período acordado anteriormente, y el saldo se deducirá del flete. Los honorarios varios, honorarios de subasta, etc. se devolverán al remitente después de los gastos reales incurridos por el transportista.

2. Obligaciones del transportista:

(1) Entregar la mercancía en el lugar designado dentro del plazo especificado en el contrato, y entregar la mercancía al destinatario dentro de _ _ _ días notificar.

(2) Las mercancías consignadas deben transportarse al destino de manera oportuna y segura para garantizar que no haya escasez ni daños a las mercancías. Si existen los problemas anteriores, usted debe asumir la obligación de compensar.

(3) Una vez que las mercancías lleguen a destino, serán responsables de conservarlas dentro del plazo acordado en este contrato.

3. Derechos y obligaciones del destinatario

Derechos del destinatario:

(1) Una vez entregadas las mercancías en el lugar designado, el destinatario ha el derecho a los documentos para recibir mercancías.

(2) Cuando sea necesario, el destinatario tiene derecho a solicitar que la estación de llegada o la estación donde se encuentran a mitad de camino las mercancías cambien la estación de llegada o el destinatario, pero se debe firmar un acuerdo de cambio, y el el cambio estará sujeto a un acuerdo escrito.

(3) Si el destinatario cambia el destinatario, el lugar de entrega y otra información de recepción, los cargos de transporte acordados en este contrato permanecerán sin cambios. Si el porteador incurre en costes adicionales como resultado de ello, el destinatario deberá compensar al porteador por todas las pérdidas.

2. Obligaciones del destinatario:

(1) Después de recibir el aviso de entrega, recoger la mercancía a tiempo y pagar todos los cargos adeudados.

(2) Si la entrega de la mercancía excede el tiempo especificado en este contrato, la tarifa de almacenamiento se pagará al transportista en RMB por día.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento del contrato

1. Responsabilidad del cargador:

1 Si el envío no se entrega en el tiempo y requisitos estipulados. En este contrato, el envío La persona deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios al transportista en función del % del valor de las mercancías.

2. El transportista será responsable de la indemnización por accidentes tales como rotura de eslingas, caída de carga, vuelco de grúa, explosión, pudrición de velas, etc. Se produce por la inclusión u ocultación de mercancías peligrosas en mercancías ordinarias y la declaración errónea de mercancías pesadas.

3. Si los defectos en el embalaje de las mercancías causan daños, resultando en contaminación, corrosión o daños a otras mercancías, medios de transporte o equipos mecánicos, resultando en lesiones personales o muerte, el transportista será responsable. Por compensación.

4. El transportista no es responsable de los daños o faltantes de las mercancías cargadas en la línea dedicada del cargador o de la línea pública o línea dedicada del puerto o estación al descargar en la estación, así como de la integridad. o anomalía del sello del vehículo.

5. Cuando la mercancía se envía en un camión cisterna y el destinatario no puede descargar la mercancía porque la información necesaria, como el certificado de especificación de calidad o el informe de prueba, no se adjunta con el camión, el transportista deberá pagar. _ _ _ _ _ al transportista. Honorarios de custodia y daños y perjuicios.

2. Responsabilidades del transportista

1. Si el vehículo no se entrega en el plazo y requisitos estipulados en el contrato, el transportista pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios en RMB. .

2. Si el porteador transporta la mercancía a destino o destinatario equivocado, deberá transportar la mercancía hasta el destino o destinatario especificado en el contrato sin coste alguno. Si las mercancías llegan tarde, el transportista deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ _ yuanes.

3. Si la mercancía se pierde, falta, se deteriora, contamina o daña durante el transporte por culpa del transportista, el transportista deberá pagar la tarifa de envío de acuerdo con la pérdida real de la mercancía (incluido el embalaje). honorarios y gastos de transporte).

4. Si las mercancías se pierden, faltan, se deterioran, se contaminan o se dañan durante el transporte, el transportista será responsable de la indemnización, y el transportista final deberá solicitar compensación a otros transportistas responsables.

5. El transportista no será responsable del incumplimiento del contrato por pérdida, escasez, deterioro, contaminación o daño de la mercancía por las siguientes causas:

① Fuerza mayor

② Mercancía Sus propios atributos naturales;

③ Pérdida razonable de la mercancía

④ Culpa del propio remitente o destinatario;

Artículo 9 Resolución de Disputas

Todas las disputas que surjan de este contrato se resolverán mediante negociación equitativa. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá a la jurisdicción del tribunal popular donde esté ubicada la oficina comercial del transportista.

Artículo 10 Vigencia del Contrato

1. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha en que sea firmado y sellado por ambas partes. Sin embargo, el remitente es un individuo y debe estar firmado por el remitente.

2. El anexo a este contrato es por duplicado y tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.

3. Este contrato se realiza en dos copias originales, teniendo cada parte una copia de este contrato en forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

¿Qué pasa con el Transporte de Carga 4.2021? ¿Escribir acuerdo?

Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Partido Principal)

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Transportista)

Tanto la Parte A como la Parte B firman este acuerdo de transporte basado en los principios de negociación amistosa, igualdad y voluntariedad, y acuerdan los siguientes asuntos de mutuo cumplimiento.

1. Cuando la Parte A encomiende a la Parte B la realización del transporte de carga por carretera, la Parte B entregará las mercancías de forma segura, puntual y completa en el lugar designado por la Parte A y al destinatario previsto.

2. La Parte A propone un plan de uso de vehículos a la Parte B con 6 horas de anticipación, y la Parte B asignará vehículos de tonelaje u orientación adecuados al lugar designado para la carga a la hora designada. Los vehículos dispuestos por la Parte B para la carga deben cumplir con los requisitos de carga. Los contenedores deben mantenerse limpios, cargados de forma segura y cerrados herméticamente después de la carga.

3. La variedad, cantidad, valor, destino y unidad de recepción (o individuo) de las mercancías consignadas estarán sujetas al albarán de entrega del producto y al contrato de transporte emitido por la Parte A. Las dos partes entregarán la mercancía en el lugar de carga y la Parte B firmará bajo la premisa de que la mercancía está intacta y el número de piezas es exacto.

4. Método de pago del flete: pago en efectivo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A encomienda a la Parte B la contratación de un seguro de carga con una tasa de seguro del 3‰. En caso de accidente (accidente de tráfico, incendio, etc.). ) Durante el proceso de transporte, la Parte B compensará a la Parte A de acuerdo con el monto asegurado real, y la Parte A solo ayudará a la Parte B a presentar un reclamo a la compañía de seguros.

2. Si la mercancía se pierde, está húmeda o dañada al llegar a destino, el repartidor deberá confirmar y firmar. La Parte A enviará por fax este formulario de confirmación de flete a la Parte B, y la Parte B lo compensará.

3. La mercancía transportada por la Parte B debe llegar a destino a tiempo y ser entregada en su puerta. Si el plazo de entrega se retrasa más de 3 días (desde el momento en que la Parte B recibe y carga la mercancía), el destinatario de la Parte A devolverá la mercancía y reclamará una compensación, y todas las pérdidas correrán a cargo de la Parte B.

4. Llegada de las mercancías Después de llegar al destino, la Parte B entregará las mercancías de la Parte A al destinatario lo antes posible y no retendrá temporalmente las mercancías que transporta por otros motivos. Si el destinatario de la Parte A retrasa la recepción de las mercancías y presenta una reclamación, la Parte B asumirá todas las responsabilidades que de ello se deriven.

Verbo intransitivo Después de una negociación amistosa entre ambas partes, la tarifa de flete específica es la siguiente

_ _ _ _ _to_ _ _ _ _by_ _ _ _ yuanes/pieza, _ _ _ _ _a_ _ _ _ _ _yuan/pieza.

Siete. La hora de llegada de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día

8. La Parte A debe emitir documentos de envío, albaranes, etc. válidos. A la Parte B (dentro del alcance de las regulaciones legales)

9. Cuando surjan disputas entre la Parte A y la Parte B debido a la realización del transporte de carga por carretera, deben resolverse mediante negociaciones amistosas de manera oportuna. Si la negociación fracasa, puede presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular del lugar donde se firma el contrato.

X. El presente contrato se realiza en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.

El período de validez es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tiempo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cómo redactar un acuerdo de transporte de carga para 2021. ?

Parte A (expedidor):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (transportista):_ _ _ _ _ _ _

Parte A y Parte B De conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos", se celebró un contrato de transporte de mercancías mediante consulta y consenso. Los términos son los siguientes:

1. día del año al día del año.

2. Durante el período del contrato antes mencionado, la Parte A encomienda a la Parte B el transporte de mercancías por coche y por carretera. El nombre, especificación, modelo, cantidad, valor, flete, lugar de llegada, destinatario, fecha límite de entrega, etc. de las mercancías específicas serán determinados por la Parte A y la Parte B. La carta de porte firmada será un anexo a este contrato y tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato.

Tres. Obligaciones de la Parte A: 1. Las mercancías deben embalarse de acuerdo con las normas nacionales. Si no existe una norma unificada de embalaje, el embalaje se realizará de acuerdo con los principios de garantía del transporte de mercancías. Si el embalaje de las mercancías de la Parte A no cumple con los requisitos anteriores, la Parte B lo informará a la Parte A. Si la Parte A no hace las correcciones, la Parte B podrá negarse a enviar las mercancías. 2. Pagar el flete a la Parte B según los estándares y tiempos acordados por ambas partes.

Cuatro. Obligaciones de la Parte B: 1. De acuerdo con los requisitos de la carta de porte, las mercancías serán transportadas al lugar designado por la Parte A dentro del tiempo especificado y entregadas al destinatario designado por la Parte A. 2. Las mercancías transportadas serán responsables de la seguridad y garantizarán que haya No hay escasez ni daños a los productos. Deberían ser considerados responsables si surgen tales problemas.

Cinco. Costos de transporte y métodos de liquidación: 1. El flete se calcula en función del kilometraje y el peso de las mercancías realmente transportadas por la Parte B, y las normas específicas se basan en la carta de porte. 2. Cuando la Parte B entregue la mercancía al destinatario, la Parte B solicitará el comprobante de recibo como prueba del cumplimiento de la obligación de transporte y liquidará la liquidación con la Parte A con base en el comprobante de recibo. 3. La Parte A revisará el comprobante de recibo presentado por la Parte B y pagará el flete actual dentro de los 10 días posteriores a la confirmación de que el comprobante es auténtico y válido y que los productos llegan a tiempo sin ningún problema faltante o dañado.

6. Los productos entregados por la Parte A a la Parte B son materiales de producción importantes para los clientes. La Parte B debe darles gran importancia y garantizar que los productos lleguen a tiempo. Si la llegada de la mercancía se retrasa debido a fuerza mayor distinta de un desastre natural, y si el cliente cree que la Parte A es responsable, la Parte B compensará íntegramente a la Parte A por sus pérdidas económicas. Si los bienes no pueden llegar al destino a tiempo debido a desastres naturales u otra fuerza mayor, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A y obtendrá los certificados pertinentes para que la Parte A pueda coordinar con el cliente.

7. Si las mercancías se pierden, faltan, dañan, deterioran o contaminan durante el transporte, la Parte B compensará a la Parte A por sus pérdidas económicas de acuerdo con las siguientes normas. 1. Si las mercancías se pierden o no se pueden utilizar normalmente, se realizará una compensación total de acuerdo con el precio registrado en la carta de porte; si no hay ningún precio registrado en la carta de porte, la compensación se basará en el precio en fábrica de la Parte A de un precio similar; productos. 2. Si los productos se pueden utilizar normalmente después de la reparación y el cliente no tiene objeciones, se compensarán los costos de reparación (incluidos los costos de reemplazo, los costos de mano de obra y los gastos de viaje de ida y vuelta del personal de reparación, etc.).

8. Si la llegada de las mercancías se retrasa por los motivos del artículo 7 de este contrato, la Parte B no sólo asumirá la responsabilidad de acuerdo con este artículo, sino que también implementará las disposiciones del artículo 6 de este contrato.

Nueve. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, el asunto se tratará de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Contratos. Cualquier disputa se presentará a la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje de acuerdo con sus reglas de arbitraje.

X. El presente contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _