Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - "Vista posterior", presentada por Zhu Ziqing. Lea la pregunta y suplique respuestas. alta recompensa

"Vista posterior", presentada por Zhu Ziqing. Lea la pregunta y suplique respuestas. alta recompensa

Una breve introducción a la vida de Zhu Ziqing

Zhu Ziqing (1898-1948)

Un famoso poeta, ensayista, erudito y luchador democrático moderno.

El nombre original es Hua Zi. El nombre de cortesía es Peixian, el seudónimo es Qiushi y los seudónimos son Yu Jie, Bai Zhi, etc. , originario de Shaoxing, Zhejiang, nació el 22 de junio de 1898 en el condado de Donghai, provincia de Jiangsu, 165438. Nacido en una familia de eruditos. Su abuelo, Zhu Zeyu, se llamaba Jupo, su hogar ancestral era Shaoxing y su verdadero nombre era Yu. Como heredó la familia Zhu, su apellido era Zhu. Abuela Wu. El nombre de mi padre es Xiaopo y el nombre de mi madre es Zhou. Cuando tenía seis años, mi familia y yo nos establecimos en Yangzhou. Cuando era niño, hablaba en serio, era serio en sus estudios, firme y persistente, limpio y autosuficiente, bueno tanto en moral como en estudios. Le encantaba leer novelas y era bastante ambicioso. "escritor". Trece años de vivir en Yangzhou y los hermosos lagos y montañas de allí siempre han llenado sus sentimientos de poesía y pintura.

En 1916, fue admitido en la Escuela Preparatoria de la Universidad de Pekín y se casó con la Sra. Wu Zhongqian a finales del mismo año. En el verano de 1917, debido al deterioro de la situación económica de la familia, para reducir la carga familiar, se cambió el nombre a "Zi Qing". Debido a la cronicidad y la cronicidad de Dong An en "Han Feizi", utilizó la palabra "condado de Pei" como política de autoadvertencia y fue admitido en la Universidad de Pekín un año antes.

En 1919 se unió a la New Wave Poetry Society y comenzó a escribir nuevos poemas. En febrero del mismo año se publicó su primera novela "Duerme, hombrecito". Participó activamente en el Movimiento Patriótico Cuatro de Mayo y en el Movimiento Nueva Cultura y emprendió el camino de la literatura. Completó el curso de cuatro años en tres años y se graduó a principios de 1920. Desde entonces, ha enseñado en escuelas secundarias de Hangzhou, Yangzhou, Shanghai, Taizhou, Wenzhou, Ningbo, Shangyu y otros lugares, y al mismo tiempo se ha dedicado a la creación de nuevos poemas y prosa. En 1922, cofundó "Shiyue" (la primera revista de poesía en la historia de la literatura moderna) con Yu Pingbo y otros. Sus poemas presentan un nuevo estilo puro y simple, ya sea buscando apasionadamente la luz y anhelando el futuro, o criticando poderosamente el mundo oscuro, exponiendo una vida de sangre y lágrimas, y están llenos del espíritu revolucionario del antiimperialismo y el antifeudalismo. .

En el verano de 1925, fue a Beijing y trabajó como profesor en la Universidad de Tsinghua. En agosto de 1928 se publicó la colección de ensayos "Back", que provocó una fuerte respuesta en el mundo literario. Es única por su estilo sencillo, sencillo, fresco y hermoso. El 26 de octubre de 165438, su esposa Wu Zhongqian falleció en Yangzhou, lo que fue un gran golpe para él.

En abril de 1931, conocí a la Sra. Chen Zhuyin y, en agosto del mismo año, fui a Europa para seguir estudiando y viajando. Después de regresar a China en julio de 1932, escribió "Notas varias sobre viajes por Europa" y todavía era profesor en la Universidad de Tsinghua. En agosto del mismo año se casó con Chen Zhuyin. A partir de 1934 participó en la edición del "Literary Quarterly".

Cuando estalló la Guerra Antijaponesa en 1937, se mudó con la escuela a Changsha, Kunming, Mengzi y Chengdu, y trabajó como profesor en la Universidad Nacional Asociada del Suroeste en la Universidad Temporal de Changsha. Durante este período, escribió el ensayo "La sombra de China" y fue coautor de "Enseñanza china" y otros libros con Ye Shengtao.

Después de la victoria de la Guerra Antijaponesa, apoyó activamente a los estudiantes de Kunming en su oposición a la guerra civil del Kuomintang. En 1946, regresó a Beijing desde Kunming y se desempeñó como director del Departamento Chino de la Universidad de Tsinghua. En julio, agentes del Kuomintang asesinaron a los famosos luchadores prodemocracia Li Gongpu y Wen Yiduo. Independientemente de su seguridad personal, participó en el servicio conmemorativo de las tragedias de Li y Wen celebrado por todos los ámbitos de la vida en Chengdu e informó la historia de vida de Wen Yiduo. Regresó a Pekín desde Sichuan en octubre de 1946 y se desempeñó como coordinador de la "Recopilación de las obras del Sr. Wen Yiduo" en 1946.

En junio de 1948, estuvo gravemente enfermo, pero aún así firmó una declaración protestando por la política de ayuda de Estados Unidos a Japón y negándose a aceptar la harina de ayuda de Estados Unidos, y dijo a su familia que no comprara la harina racionada, manteniendo siempre a La noble integridad y los preciosos sentimientos de los intelectuales patrióticos honrados. En agosto de 2012, a las 11:40, murió de enfermedad en Peiping a la edad de 51 años. Mao Zedong lo elogió una vez como "un hombre que estaba gravemente enfermo y preferiría morir de hambre antes que aceptar alimentos de socorro de los Estados Unidos". Esto demuestra el heroísmo de nuestra nación".

Zhu Ziqing trabajó duro durante todo el proceso". Su vida, poesía, prosa, veintiséis tipos de comentarios y trabajos de investigación académica con más de dos millones de palabras se compilaron en la "Colección Zhu Ziqing" y los "Poemas seleccionados de Zhu Ziqing". debido a una enfermedad, fue enterrado en Wanzhou, cerca del cementerio An de Xiangshan, en la lápida está grabado "Tumba del profesor Zhu Ziqing de la Universidad de Tsinghua".

En 1990, su esposa Chen Zhuyin murió y fue enterrada con su marido.

La integridad de Zhu Ziqing se ganó la admiración del pueblo y grandes elogios del camarada Mao Zedong. Escribió en el artículo "Adiós a Leighton Stuart": "Wen Yiduo estaba enojado porque estaba enojado con las pistolas del Kuomintang. Preferiría rendirse antes que rendirse. Zhu Ziqing estaba gravemente enfermo y preferiría morir de hambre antes que aceptar alimentos de socorro del gobierno. Estados Unidos." "Deberíamos darle un poco de alivio a Wen Yiduo. Yiduo y Zhu Ziqing escribieron himnos que mostraron el heroísmo de nuestra nación".

Zhu Ziqing se graduó en el Departamento de Filosofía de la Universidad de Pekín en 1920 y enseñó. en el Departamento de Chino de la Universidad de Tsinghua. Después de 1928, se dedicó principalmente a la crítica literaria y la investigación de la literatura china antigua. En 1931, fue a estudiar al Reino Unido y regresó a China al año siguiente para convertirse en profesor en la Universidad de Tsinghua.

Su prosa es sincera y natural, su lenguaje es conciso y conciso, su estructura es rigurosa y exquisita, y su estilo artístico es fresco, eufemístico y atemporal. "Back View" es una obra maestra de su prosa temprana. Su prosa posterior es más refinada y madura, más cercana al lenguaje hablado, pero carece de la emoción conmovedora de su prosa temprana.

Después del estallido de la Guerra Antijaponesa, se mudó a la escuela y se convirtió en profesor en la Universidad Nacional Asociada del Suroeste. La realidad le permitió ir asentando poco a poco su pensamiento democrático revolucionario. Después de regresar con éxito a Beijing, continuó enseñando en la Universidad de Tsinghua y participó activamente en los movimientos de masas y estudiantiles contra los reaccionarios del Kuomintang. Se negó a comprar "alimentos de socorro" de los Estados Unidos cuando era pobre y estaba enfermo, mostrando su noble integridad nacional y patriotismo, y era respetado por el pueblo chino.

Zhu Ziqing es un intelectual patriótico y fue aclamado como "el héroe de la nación china" por el camarada Mao Zedong. Su nombre original era Hua Zi, con hilo y cosecha de otoño.

Se convirtió en profesor en la Universidad de Tsinghua del 65438 al 0925. Su escritura giró hacia la prosa y comenzó a estudiar literatura clásica. En 1928 publicó su primera colección de ensayos, "Back View", y se convirtió en un famoso prosista en el mundo literario.

Antecedentes de la escritura

Este artículo es el recuerdo del autor de hace ocho años.

En ese momento, el autor estaba estudiando en el Departamento de Filosofía de la Universidad de Pekín cuando se enteró de la muerte de su abuela, se apresuró desde Beijing a Xuzhou y regresó a Yangzhou con su padre para asistir al funeral. .

Después del funeral, su padre fue a Nanjing a buscar trabajo y el autor regresó a Beijing para estudiar. El padre y el hijo se despidieron en Pukou.

El propósito de un párrafo

El texto completo se divide en tres partes:

1. La primera parte (primer párrafo):

Extrañando a mi padre, lo más inolvidable es su "espalda". Punto de apertura.

2. La segunda parte (de "Ese invierno" a "Mis lágrimas vuelven"):

Recordando el pasado, recordando la escena de la despedida de mi padre en la estación, expresando el verdadero amor de un padre por su hijo.

Primer piso (de "Ese invierno" a "Caminaremos juntos"):

Explica la situación familiar cuando padre e hijo se separaron esta vez, creando una sensación de tristeza. para la escritura de la atmósfera "Back".

Segundo piso ("de Nanjing" a "... tan inteligente"):

Escribe sobre el cuidadoso cuidado de mi padre antes de despedirlo, allanando el camino para escribir " Regresar"

El tercer piso (de "dije" a "...aquí vamos de nuevo"):

Describe la "vista trasera" de mi padre cuando subía a la ferrocarril para comprar naranjas, expresando sus más sinceros sentimientos.

3. La tercera parte (último párrafo):

Después de escribir, vuelvo a extrañar a mi padre. Terminó con una recreación entre lágrimas de "Back", expresando directamente su profunda nostalgia.

Tema

A través de la descripción de la escena donde el padre despide a su hijo en la estación, se muestra el amor meticuloso del padre por su hijo y el anhelo del hijo por su padre.

El artículo fue escrito probablemente en 1917, hace 25 años. Las condiciones sociales en China durante este período eran: los señores de la guerra eran separatistas, las fuerzas imperialistas luchaban en secreto, los intelectuales estaban en peligro y los trabajadores estaban en una situación desesperada. Aunque el autor no ocupaba una posición revolucionaria en ese momento y se dedicó a la lucha antiimperialista y antifeudal, como intelectual recto, amable y honesto, inevitablemente sentiría la opresión de la sociedad y se sentiría solo y desolado. ¿No es así? Debido a la oscuridad de la sociedad, la familia del autor se siente cada vez más avergonzada.

"La situación es muy deprimente" y "empeora día a día".

El padre del autor estuvo "inactivo" al principio y luego "corrió" buscando trabajo, e incluso su patria se "deprimió".

Todo esto refleja la realidad de que los intelectuales están ocupados, tienen un futuro sombrío, tienen trabajos difíciles y se encuentran en situaciones miserables. Una nube oscura se cierne sobre ellos, como el tono lúgubre del artículo.

En este contexto, el amor sincero, profundo y conmovedor entre padre e hijo escrito por el autor no es sólo una emoción pura y noble que se ajusta a la ética tradicional de nuestra nación, sino también la consideración por el padre y hijo, especialmente el padre. El amor entre padre e hijo combina amargura y tristeza, incluida la lucha ante la desgracia y la resistencia al viejo mundo indiferente. Aunque esto es solo una especie de resentimiento en lugar de una resistencia enojada, también despertará la simpatía de la gente, suspiros e incluso fuertes * * * sonidos.

La historia de "Back" es muy sencilla. Un pequeño funcionario que perdió su trabajo envió a su hijo a estudiar al norte y lo despidió en la estación de tren. En la antigua China, gobernada por señores de la guerra, este tipo de cosas eran comunes. En esa sociedad oscura, ni siquiera esta familia acomodada pudo resistir los golpes de los desastres naturales y provocados por el hombre. El artículo registra la desgracia de la familia del autor y el mundo sombrío de la época, reflejando la realidad social de la época desde un lado.

Aunque este tipo de sociedad ya no existe, las escenas grabadas todavía tienen una comprensión histórica para nuestros lectores de hoy, especialmente para las generaciones más jóvenes.

Características de la escritura

La característica de esta prosa es captar las características de los personajes que "respaldan" las proposiciones, organizar los materiales y expresar el profundo afecto entre padre e hijo en la narración. .

"Back" aparece cuatro veces en el artículo. Cada vez la situación es diferente, pero los pensamientos y sentimientos son consistentes.

La primera vez es al comienzo del artículo, el título es "Hui" y hay una fuerte atmósfera emocional que rodea todo el artículo.

La segunda vez fue en el escenario de la despedida en la estación. El autor ofrece una descripción detallada de la "espalda" de su padre, que es el tema central de su escritura. El padre gordo, vestido con una gran chaqueta de tela negra y una bata de algodón azul oscuro, arrastraba sus pesados ​​pasos por la vía férrea para comprar naranjas para su hijo. Esta escena muestra el profundo amor del padre por su hijo y lo conmueve hasta las lágrimas.

Por tercera vez, después de que padre e hijo se despidieran, el hijo vio la "espalda" de su padre desaparecer entre la multitud, dejando atrás sus propios sentimientos, que hicieron llorar a la gente.

La cuarta vez es al final del artículo. Cuando el hijo leyó la carta de su padre, la "espalda" de su padre reapareció con lágrimas en los ojos. No podía extrañarse, haciéndose eco del inicio del artículo. .

Esta obra expresa vívidamente los sentimientos sinceros entre padre e hijo, pero es diferente de la descripción de retratos en obras ordinarias, que se centra en la descripción de expresiones, voces, sonrisas y apariencias, pero captura la personajes " Una de las características de "Back View" es que no se escatiman esfuerzos en describirlo detalladamente.

¿Por qué el autor hace esto?

Esto está muy relacionado con la familia y el estado de ánimo del autor.

Debido a que mi padre estuvo "deprimido" en sus últimos años, sufrió mucho y estuvo empobrecido la mitad de su vida.

La familia era pobre, su abuela falleció y él fue a buscar trabajo. El padre se tomó la molestia de enviar a su hijo a Beijing, subió al ferrocarril para comprar naranjas para su hijo y se lo recordó repetidamente. que tenga cuidado en el camino.

El padre estaba de mal humor en ese momento, al igual que el hijo.

Luego, el autor capturó la "espalda" de su padre para describir y expresar sus pensamientos y sentimientos en un entorno específico, lo que naturalmente logró un fuerte efecto artístico.

Precisamente porque la obra trata sobre una familia específica, sobre el estado de ánimo, el amor y la compasión entre un padre amoroso y un hijo filial, hay un toque de tristeza entre líneas, lo que la hace aún más sincera y conmovedora. .

1. Nacionalización:

El lenguaje de “Back” es muy fiel, sencillo y elegante. Este lenguaje altamente nacionalizado encaja perfectamente con el temperamento espiritual nacional expresado en "Back View" y la estructura del artículo de "Back View". Sin la belleza, elegancia y sencillez del lenguaje de "Back View", no habría elegancia en "Back View".

2. Conciso y directo:

El artículo es limpio y no tiene palabras redundantes. Incluso la palabra "的" y la palabra "了" deben usarse antes de poder usarse.

A excepción de algunas palabras chinas clásicas, no hay palabras coloridas. Las palabras raras son palabras simples y naturales, comunes, con un fuerte sabor a vida y la extracción es muy concisa.

3. Simplicidad:

"Back" utiliza líneas rectas para describir los hechos sin ninguna modificación o representación.

A lo largo de este artículo, escribo sobre lo mucho que el padre se preocupa y se preocupa por su hijo, y lo agradecido que está el hijo por extrañar a su padre. Sin embargo, las palabras abstractas y ya hechas como "cuidado", "amor" y "gratitud" son inútiles en los artículos y no hay palabras hermosas. Dapu es la actuación de Da Qiao.

Las palabras y oraciones utilizadas en este artículo han sido cuidadosamente estudiadas y nunca se usan de manera casual.

Por ejemplo, en el párrafo de despedida: "Mi padre está ocupado y ya acordó no despedirme, sino pedirle a un camarero conocido del hotel que me acompañe. Le dijo repetidamente al camarero que fuera mucho cuidado." Si se utiliza "de acuerdo" aquí, "Parece razonable, pero en realidad es muy diferente. Decidí no publicarlo, pero finalmente lo hice. De hecho, no puedo asegurarlo, mostró muy bien la ambivalencia de mi padre en ese momento. La palabra "familiar" significa que la casa de té confiada por el padre debe ser confiable; "advertido repetidamente" significa haberle dicho repetidamente al camarero y haberse tomado la molestia de explicarlo repetidamente para evitar que el camarero cometa omisiones significa "muy cuidadoso"; que se mencionen los detalles de la explicación, al despedirse. Se mencionan pequeños detalles que conviene tener en cuenta. Estos términos enfatizan las consideraciones y arreglos extremadamente detallados que el padre hizo para que su hijo subiera al automóvil. Aunque las palabras son muy comunes, se usan correctamente, haciendo que el amor del padre por su hijo sea vívido en la página.

4. Acerca de

El lenguaje sencillo y conciso que puede transmitir un afecto infinito es otra característica del lenguaje de los artículos. Todo el texto no tiene nada de especial, pero hay una fuerte sensación de nostalgia entre líneas, lo cual es muy conmovedor. El texto es muy común, nada especial. Los lectores tienen este tipo de experiencia de vida, por lo que es fácil despertar asociaciones y encontrar los sentimientos bellos más preciados del mundo. Da a las personas una especie de temperamento y mejora la comprensión de las personas. estilo de herencia.

5. Inclusión literaria:

El motivo de la aparición del chino clásico en el artículo: el autor tiene una base profunda en el chino clásico, y las palabras chinas clásicas se incluyeron a menudo en la literatura. artículos de la época. Por un lado, por otro lado, el uso de palabras chinas clásicas en el artículo también puede estar relacionado con los pensamientos y sentimientos del autor en ese momento.

Por ejemplo, si no dices "desempleado" o "perdiste tu trabajo",

En cuanto a "inactivo", parece que "inactivo" no es tan duro y vergonzoso como "desempleado". En la última sección, debido a que la carta de mi padre fue escrita en chino clásico, citar las palabras originales la hace más real, y debido a que expresa todas las dificultades, estados de ánimo sombríos y sentimientos complejos de mi familia y mi padre, se incluye mucho chino clásico. También se utilizan palabras que dan a los intelectuales pequeñoburgueses un color de lenguaje especial de la época.

En términos de escritura, la característica principal de "back" es el dibujo lineal. El autor escribe sobre la espalda de su padre y la escena del cruce del ferrocarril comprando naranjas, todo ello utilizando técnicas de dibujo lineal.

Hasta donde yo sé, el llamado boceto consiste en utilizar palabras sencillas para registrar fielmente la escena sin agregar metáforas, descripciones o modificaciones, brindando a los lectores una sensación de experiencia personal. Es decir, el dibujo lineal se describe de forma narrativa para lograr el efecto artístico de reproducir la escena real.

El autor es muy hábil dibujando en la parte trasera. Por favor lea el siguiente texto:

Con un pequeño sombrero negro, una gran chaqueta negra y una bata de algodón azul oscuro, cojeó hasta el costado del ferrocarril y lentamente se inclinó, sin dificultad. Pero no le resultó fácil subir al andén de allí cuando cruzó la vía. Subió con ambas manos y retrajo los pies; su gordo cuerpo se inclinó ligeramente hacia la izquierda, mostrando signos de arduo trabajo. Entonces vi su espalda y mis lágrimas corrieron rápidamente. Rápidamente me sequé las lágrimas, temiendo que él lo viera o que otros lo vieran. Cuando lo miré de nuevo, ya había abrazado a la naranja escarlata y se había dado la vuelta. Al cruzar la vía, primero esparció las naranjas en el suelo, bajó lentamente, luego las recogió y se alejó. Cuando llegamos aquí, rápidamente lo ayudé.

El padre ha vuelto y el hijo le resulta demasiado familiar. ¡Pero esta vez lo que quiero describir no es la vista trasera común, sino la vista trasera que tanto lo conmovió y lo hizo inolvidable en una ocasión específica! El autor no utiliza tinta espesa ni color, sino que dibuja líneas.

El autor registró la vestimenta y postura de su padre en ese momento, especialmente la escena cuando cruzaba la vía del ferrocarril.

Escribe con cuidado y sinceridad cómo caminar, cómo agacharte, cómo subir a la plataforma, cómo bajar, cómo mover los pies y cómo agacharte. Después de leerlo, nos sentimos como si estuviéramos en la escena, y también vimos el cuidado y la consideración de un padre amable por su hijo.

El autor no tiene palabras para describirlo y no exagera. Pinta un cuadro vívido de su padre en un lenguaje extremadamente simple.

La escena de la despedida de mi padre ocurrió hace ocho años. El autor utiliza palabras sencillas para reproducir vívidamente las escenas conmovedoras de ese momento. No podemos dejar de admirar las habilidades descriptivas de Zhu Ziqing. A primera vista, este tipo de escritura parece ser "No he visto a mi padre en más de dos años y lo que más no puedo olvidar es su espalda". La escritura parece sencilla, pero en realidad lo es. Sencillo y novedoso:

¿Por qué no puedo olvidarlo más? La voz y la sonrisa de mi padre no se pueden olvidar, pero su "espalda" no se puede olvidar. Esto crea suspenso y hace que el lector esté ansioso por continuar leyendo, lo que naturalmente conduce a la siguiente narrativa. La palabra "no reunirse" también es bastante significativa. Lo entenderás después de leerla.

La primera vez que derramé lágrimas fue de tristeza.

Con gran pesar, el autor se apresuró desde Beijing a Xuzhou para asistir al funeral con su padre. Quedó atónito y rompió a llorar cuando vio "el desorden en el patio".

En términos generales, cuando las personas son pobres e indefensas, a menudo fantasean con regalos de fuerzas externas, con la esperanza de convertir el peligro en seguridad y volver a tomar un camino tranquilo. Obligado por la vida, mi padre estaba dispuesto a ir a Nanjing a buscar trabajo con la esperanza de que "siempre hay una posibilidad de éxito". De hecho, debido al loco saqueo del imperialismo, la cruel opresión del feudalismo y los años de lucha cuerpo a cuerpo de los señores de la guerra, las amplias masas populares están luchando hasta la muerte. ¡Con tanta gente hambrienta y refugiados, es aún más difícil encontrar trabajo!

En este artículo, el autor explica por primera vez la situación familiar cuando la familia se separó: mi abuela falleció y mi padre perdió su trabajo. Vendí la propiedad pignorada para saldar la antigua deuda y pedí prestado otra nueva. deuda para pagar el funeral. En este día en el que las desgracias nunca llegan solas, el padre sale a buscar trabajo y el hijo se marcha de casa para estudiar. Fue una despedida triste. Estas explicaciones explican los antecedentes de la separación de padre e hijo y crean una atmósfera triste al escribir "Hui". Allana con éxito el camino para profundizar en el tema. Hay muchos presagios de este tipo en el artículo. Por ejemplo, antes de describir la espalda del padre comprando naranjas para su hijo, primero escriba que el padre envió personalmente a su hijo a la estación, se hizo cargo del equipaje, seleccionó los asientos y se lo confió al camarero. Escribir estos cuidadosos cuidados allana el camino para la descripción detallada de la "vista posterior" a continuación.

"Quedarse en Nanjing" no es el contenido principal de este artículo, y el autor no tiene intención de "deambular", por lo que solo lo menciona brevemente.

Cuando llegué a la estación Pukou, mi padre estaba ocupado cuidando mi equipaje, contratándome un portero, enviándome personalmente al autobús y seleccionando mi asiento. A pesar de que su padre lo cuidó tan bien, todavía tenía algunos miedos persistentes, por lo que se tomó la molestia de hablarme "como le diría a un niño que nunca había viajado muy lejos, de modo que "en secreto Me reí de su pedantería en mi corazón." ¡Qué pena heredar el viento! La descripción detallada que hace el autor de las acciones, el lenguaje y la personalidad de su padre resalta la consideración y preocupación de su padre por "mí" y verdaderamente establece la imagen de un padre amoroso.

En ese momento, "yo" no entendía los sentimientos de mi padre hacia su hijo, pensaba que todo eran asuntos triviales, "siempre sentí que sus palabras eran desagradables" y "me reía de su pedantería". Ahora me doy cuenta de los muchos beneficios del trato que me dio mi padre, y luego me culpo: "En realidad era demasiado inteligente en ese momento".

La autoculpa muestra que realmente entiendes el amor de un padre. Al mostrar un sentimiento de culpa, te odias a ti mismo por no comprender los sentimientos de tu padre.

Mi papá ya me había dejado en el auto y se había encargado de todo. También le aconsejé a mi padre que "se fuera". Mi padre tenía algo importante que hacer, pero aún tenía que comprar algunas naranjas. Así amaba mi padre a su hijo.

¿Por qué es tan conmovedor comprar naranjas?

Porque a mi padre le costaba bastante subir y bajar del ferrocarril. En este punto, hay giros y vueltas en la narrativa sencilla, lo que lleva el artículo a un clímax lírico.

Mi primera "mirada", desde mi elegante preocupación por las dificultades de mi padre, presagiaba la siguiente "mirada". "Hay unos vendedores ambulantes fuera de la valla en el andén", "yo" lo miré y pensé: para llegar al andén hay que cruzar la vía, saltar y subir.

Mi padre es un hombre gordo, por lo que, naturalmente, tiene que preocuparse por eso. Esto no sólo sienta las bases para el desarrollo de la trama, sino que también explica el entorno en el que se mueven los personajes para desatar sus penurias.

¿Por qué el padre se molestaba en comprar naranjas? Déjame explicartelo primero. Cada frase es esencial. ¿Por qué debemos cruzar el ferrocarril? Porque el vendedor está fuera de la valla de la plataforma de allí. ¿Por qué molestarse en cruzar el ferrocarril? Una es "Tienes que saltar y subir" y la otra es que tu papá es un hombre gordo.

Presta atención a la descripción y representación meticulosa. Escribir sobre la ropa de mi padre y esbozar un look general. No son muchas frases, pero están llenas de cariño, porque sólo en este momento, en la situación concreta en la que padre e hijo están a punto de separarse, la ropa familiar del padre puede atraer la atención del autor; conmovedor, dejando una impresión indeleble en el autor.

La tercera "mirada" del "yo" es una "mirada" llena de lágrimas, las lágrimas están a punto de caer, las lágrimas caen. En ese momento, vi su espalda y mis lágrimas corrieron rápidamente. Esta es la vista trasera de los ojos nublados, esta es la vista trasera de un hijo amoroso que respeta a su padre.

Aquí se presenta un breve resumen de las observaciones específicas anteriores, que es el punto de partida para acumular energía con sentimientos profundos. Aquí, uso la figura de espaldas en la visión y las lágrimas en el tacto para expresar mis actividades psicológicas, con el fin de resaltar el efecto especial del comportamiento de mi padre al comprar naranjas.

Derramé lágrimas por segunda vez porque me emocioné.

Lo más conmovedor de la imagen de mi padre es que iba y venía tambaleándose para comprarme naranjas, y sus sentimientos sinceros y ardientes llegaban a su punto más alto. Las personas no son piedras, ¿cómo podría el autor no derramar lágrimas por ellas?

Este número es tan conmovedor porque el autor escribió sobre sus propios sentimientos. El autor era entonces un hombre de unos 20 años y escribió varias veces sobre su desaprobación por el comportamiento de su padre. Ahora, "Estoy a punto de derramar lágrimas".

Es precisamente porque esta vista trasera es muy conmovedora. Este tipo de relación padre-hijo es muy conmovedora. Sólo con la relación entre padres e hijos se puede demostrar más poderosamente el amor del padre. Este verano es particularmente contagioso. El autor debió pensar mucho en ese momento, pero no escribió nada y solo usó lágrimas para resaltar esta conmovedora figura.

“Miedo”: ¿Miedo de que tu padre se entristezca cuando te vea; miedo de que otros te vean? Extraño.

Cuando escribí sobre el regreso de mi padre, no entré en detalles sobre la escena de subir al andén del ferrocarril. En cambio, las acciones del padre de "lanzar" y "recoger" naranjas se utilizan para expresar el proceso de subir y bajar de la plataforma. Mi padre regresó con naranjas de color rojo brillante. "Al cruzar la vía, primero esparció las naranjas en el suelo, bajó lentamente, luego recogió las naranjas y se fue". Las dejó y las recogió de nuevo, sin miedo a los problemas. Esta forma de escribir hace que el artículo sea rico y diverso y evita duplicaciones. Las palabras "recoger" y "esparcir" también indican que se compraron muchas naranjas.

Caminó hacia el auto y dijo: "Pon la naranja en mi abrigo de piel". Entonces me tiré a la tierra de mi ropa, sintiéndome muy relajado. "Mi padre usó varias naranjas que compró con tantas ganas, pero nunca probó ni una. Todas estaban reservadas para su hijo, por lo que se sintió muy relajado. En la mente de mi padre, ¡su hijo lo es todo! Aquí, el amoroso padre e hijo están a la vista. Esta "suciedad en la ropa" complementa la imagen anterior de subir y bajar.

Este estado de ánimo relajado es una especie de amor, y esta frase dice la razón por la que mi padre se negó. Déjame ir solo fue: cuanto más cumplo con las responsabilidades de mi padre, más satisfecho me siento. Al mismo tiempo, el autor describe la psicología y los sentimientos del personaje a través de acciones, no a través del diálogo, para mostrar el estado de ánimo de mi padre. Para reprimir su propio dolor por miedo al de su hijo, "Dirt on Clothes" muestra deliberadamente que "su corazón es ligero". "

La despedida final se describe principalmente con palabras. Hasta la ruptura, el padre le decía a su hijo: "¡Me voy, escríbelo allí!". Finalmente retrocedí unos pasos y me dije: "Entra, no hay nadie dentro". "En este momento, me he distraído por la seguridad de mi hijo durante el viaje. Aunque las palabras de amonestación son simples, tienen sentimientos profundos.

"Integración" es precisa, porque la estación se acerca y yendo Había mucha gente.

Un padre tan amoroso que amaba a su hijo tanto como a su vida, por supuesto rompió a llorar cuando su espalda desapareció entre la gente que iba y venía.

Al final, rompió a llorar. Al mencionar mi espalda, obtuve una profunda comprensión de mi padre.

Esta vez sentí especial lástima, desilusión y apego. Terminé esta sección con "Mis lágrimas vuelven a salir", lo que se sumó al poder conmovedor de mi espalda.

Aquí se puede ver un atisbo de tristeza. La juventud es ahora "juventud".

Mi padre salió a ganarse la vida y viajó. Como resultado, la situación en casa seguía "empeorando día a día". "¡La patria está tan deprimida!" "La historia de la risa", la familia estaba muy endeudada en ese momento, y "la familia estaba endeudada. Los intereses no se podían pagar a tiempo y nadie estaba dispuesto a pedir prestado, además, todos vinieron aquí". buscar ganancias y capital". Se puede ver que la pequeña burguesía en ese momento fue exprimida por reaccionarios chinos y extranjeros, y a pesar de las repetidas derrotas, todavía tuvieron que ir a la quiebra. Triste situación.

"Pero en los últimos dos años, finalmente se olvidó de mis cosas malas. Sólo pensaba en mí y en mi hijo".

Al principio de esta frase, aunque el padre y Hijo están separados por miles de montañas y ríos, siento el latido armonioso del sagrado unicornio. Especialmente el padre, no sólo piensa en su hijo, sino que también piensa en su nieto.

Sólo después de leer esto podremos comprender la plena intención del amor de mi padre por "mí". En los últimos dos años, el amor de mi padre por "mí" no es sólo la naturaleza humana, sino también un factor muy importante en la presión y el sufrimiento despiadados que la sociedad le ha causado. En la pobreza, mi padre recordó el difícil viaje de su vida. Con el tiempo, las familias acomodadas que podían "mantenerse a sí mismas de forma independiente" quebraron. ¡Este es un libro de texto viviente! He aprendido de esta dolorosa experiencia y no me atrevo a mirar atrás, al pasado ni a mirar hacia el futuro.

¿Dónde está la esperanza? ¿Dónde está la luz? Los padres que han experimentado el dolor de la vida y han sido testigos de la indiferencia del mundo tienen que confiar en sus hijos y nietos para salir adelante y poner esperanzas ardientes en el futuro.

La tercera vez que mi hijo derramó lágrimas, fueron lágrimas de tristeza.

La conclusión con la "espalda" del padre reapareciendo en las lágrimas de cristal hace eco del comienzo del artículo, destacando aún más la profunda impresión que dejó la "espalda" del padre en "mí" y expresando el anhelo infinito del autor. porque mi anciano padre es profundamente conmovedor y conmovedor.

Cuando cierras el texto completo, el sonido es como una brizna de amor.

Es muy sencillo, incluso demasiado simple, pero después de saborearlo con atención, siento que la sencillez contiene sentimientos verdaderos y un poder conmovedor. El Sr. Zhu dijo que la prosa de Zhu Ziqing "ve magia en lo ordinario", lo cual podemos ver en la siguiente descripción.

El núcleo del dibujo lineal es la "verdad"; de hecho, la verdad es la característica esencial del arte en prosa de Zhu Ziqing. Ahora bien, al analizar la prosa, basta con analizar su concepción artística con frecuencia. Sin embargo, no podemos analizar "hacia atrás" de esta manera. En 1947, cuando el editor de "Literary Knowledge" le hizo esta pregunta a Zhu Ziqing, respondió:

Escribí "Hui" por la frase de la carta de su padre citada en el artículo. Cuando leí la carta de mi padre, literalmente rompí a llorar. Muchos de los beneficios del trato que me dio mi padre, especialmente los descritos en "Volver", son casi los mismos cuando pienso en ellos. Mi artículo es sólo realista y parece no tener concepción artística. (Episodio 3 de la serie "Conocimiento literario")

Estas palabras del autor no solo nos brindan la oportunidad de escribir "Hui", sino que también muestran que esta prosa es completamente realista y no tiene ningún significado artístico. concepción. La razón del éxito de este artículo es que expresa los verdaderos sentimientos del autor en palabras sencillas. El amor de Zhu Ziqing por su padre, su nostalgia y gratitud por su padre se reflejan en narrativas y descripciones específicas. Este sentimiento es sincero y fuerte, perfecto. La sincera relación entre padre e hijo está escrita de manera tan conmovedora por el autor, que inspira a los lectores a cantar * * * Esta es incluso la razón por la que "Back View" ha sido inolvidable durante mucho tiempo. Cuando lo analizamos más tarde, no necesitamos explorar su concepción artística y demás. Sólo comprendiendo la verdad del contenido y la verdad de los sentimientos podremos comprender profundamente los beneficios de este artículo. La palabra "verdadero" es la clave para comprender todo el artículo.