Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - El texto original de "Loushanguan·Recording Qin'e"

El texto original de "Loushanguan·Recording Qin'e"

El autor de "Recordando Qin'e·Loushanguan" es Mao Zedong.

El texto original de "Recordando Qin'e·Loushanguan":

El viento del oeste es fuerte y los gansos en el cielo llaman a la helada luna de la mañana.

En la mañana helada y bajo la luna, se rompe el sonido de los cascos de los caballos y suenan las trompetas.

El largo camino hacia Xiongguan es realmente como de hierro, pero ahora lo estamos cruzando desde el principio.

Desde el principio, las montañas son como el mar, y el sol poniente es como sangre.

Comparación de traducción:

El viento cortante del oeste sopla violentamente, los gansos salvajes cantan escarcha y la luna del amanecer está en el cielo.

La luna del amanecer está en el cielo, el sonido de los cascos de los caballos es esporádico y mixto, y el sonido de las cornetas militares es cada vez más grave.

No digáis que las montañas son tan insuperables como el hierro, pero ahora recuperemos fuerzas y sigamos adelante.

Revitalízate y avanza, las vastas montañas verdes son como el mar, y el atardecer es rojo como la sangre.

Información ampliada

Apreciación de la obra:

Este poema fue escrito después de la encarnizada batalla de Loushanguan, teniendo como tema la Batalla de Loushanguan, aunque se trata de cruzar La escena de la marcha en Loushanguan expresa lo que vi, oí y sentí después de la victoria.

El comienzo de esta palabra señala sucintamente el momento y el lugar de la batalla, y también crea una atmósfera lírica heroica. Las tres palabras "Viento del Oeste" al principio son generosas y agudas, y la soledad del héroe atraviesa el cielo frío y llega al cielo. Especialmente la palabra "feroz" hace que la gente rompa a llorar al leerla, como si de repente se conmovieran con el cortante viento del oeste, lo que aumenta la tragedia. Temprano en la mañana, el cielo está lleno de escarcha, el viento del oeste sopla violentamente y la luna del amanecer todavía cuelga en el horizonte. En este momento, se escuchan los gritos de los gansos salvajes. El cielo es vasto e ilimitado. Los gansos salvajes están tristes y tranquilos, y el paisaje largo y triste aparece antes de que la música (la primera frase) sea urgente, seguida de la lentitud (la segunda frase), que crea un sentimiento conmovedor en el fuerte contraste, añadiendo un poco. de tristeza y solemnidad. A través de este sentimiento, los lectores pueden imaginar la tensión y el peligro de la batalla que se avecina.

Lo siguiente, la repetición de la frase de la escena "Frost Morning Moon" es, por supuesto, una estipulación de la tarjeta de palabras, pero también juega un papel en la conexión de lo siguiente. Las dos frases "El ruido de los cascos de los caballos y el gemido de las trompetas" describen vívidamente las acciones del Ejército Rojo. El autor usa "roto" para expresar la apariencia de las cosas para describir el sonido de los cascos de los caballos, y "faríngeo" para describir el sonido de las trompetas, que es preciso y maravilloso. "Roto" indica el sonido rápido y grave de los cascos del caballo; "Tragar", además de indicar que el sonido de la trompeta no es muy fuerte, también implica el heroísmo de la batalla. De la descripción de estas dos voces representativas podemos apreciar la agilidad de las acciones del Ejército Rojo. De hecho, el Ejército Rojo tomó por sorpresa al enemigo y capturó este paso, que era fácil de defender pero difícil de atacar. Las palabras no describen directamente el proceso de la batalla, pero a partir de estas dos frases podemos imaginar la intensidad y la intensidad de la batalla.

Referencia: Enciclopedia Baidu: Recordando a Qin'e·Loushanguan