Texto original de "El camino hacia Shu es difícil"
Dinastía: Dinastía Tang
Autor: Li Bai
Texto original:
¡Oye, oye, esto es peligroso! ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo!
¡Hasta que los dos gobernantes de esta área se abrieron paso en la Era de la Niebla!
Han pasado cuarenta y ocho mil años, no hables con Qin Sai.
En cuanto a la montaña Dabai, todavía hay solo un sendero para pájaros hacia el oeste, hasta la cima del pico Emei.
Una vez que fue roto por un terremoto, algunas personas valientes se perdieron, y luego la pila de piedras del escalón quedó enganchada.
En el estandarte alto, seis dragones impulsan el sol, mientras, muy abajo, el río sigue su retorcido curso.
Tal altura es difícil para una grulla amarilla. Pobres monos, sólo tienen garras para usar. (Climb: Climb)
La montaña de barro verde se compone de muchos círculos. Cada vez que caminamos cien pasos, tenemos que girar nueve veces en medio de su montículo.
Pasamos jadeando por la constelación de Orión, por la estrella del pozo, y luego caímos al suelo con los brazos cruzados y un gemido.
No sabemos si este camino hacia el oeste terminará algún día. El camino por delante se vuelve cada vez más oscuro.
No se oye nada más que los cantos de los pájaros rodeados por un bosque antiguo, el pájaro macho gira constantemente, siguiendo a la hembra.
En la noche de luna, lo que nos llega es la voz melancólica del cuco y la triste montaña vacía.
El camino a Shu es difícil de pasar y es difícil llegar al cielo azul. ¡Cuando lo escuches, tu cara cambiará!
Los acantilados más altos estaban a menos de un pie del cielo, y pinos secos colgaban de las paredes de los acantilados.
Mil cascadas surgen una tras otra, atronando con piedras arremolinadas en diez mil valles.
Traducción
¡Ah! ¡Qué sublime, qué majestuoso!
El Shu Road es realmente difícil de escalar y es casi imposible subir al cielo.
Cuenta la leyenda que Cancong y Yufu fundaron el Reino Shu. La fecha de fundación es demasiado larga para discutirla en detalle.
Durante unos 48.000 años después de eso, Qin y Shu estuvieron separados por las montañas Qinling y no pudieron comunicarse entre sí.
Hay un camino que los pájaros pueden cruzar en la montaña Taibai hacia el oeste. Puedes cruzar la cima del monte Emei desde ese camino.
Los cinco héroes de Shu murieron aplastados por un deslizamiento de tierra, y la escalera y el camino de tablones entre los dos lugares comenzaron a conectarse.
Hay cimas de montañas que bloquean el carro de seis dragones del Dios Sol, y hay ríos sinuosos drenados por enormes olas.
La Grulla Amarilla, que es buena volando alto, no puede volar. Incluso si quiere trepar, le preocupa no poder trepar.
Cómo los giros y vueltas de Qingni Ridge rodean la montaña, y las rocas circundantes dan nueve vueltas en cien pasos.
Contenga la respiración y mire hacia arriba. Puedes tocarlo al cruzar un pozo y puedes suspirar tocándote el pecho con las manos.
Buen amigo, ¿cuándo retornarás tu Viaje al Oeste?
¡La aterradora Rocky Mountain Plank Road es realmente difícil de escalar!
Vi al pájaro triste gemir en el árbol antiguo; los pájaros, machos y hembras, volaban uno hacia el otro en el bosque primitivo.
Lo que escuché en la noche de luna fue el grito miserable del cuco, que me entristeció. ¡Qué montaña tan desolada y vacía!
Es difícil caminar por Shu Road. Es difícil llegar al cielo. ¿Por qué la gente no cambia repentinamente de rostro cuando escucha esto?
Los picos están conectados entre sí, a menos de un pie del cielo; viejas ramas de pinos muertos cuelgan boca abajo y quedan atrapadas entre los acantilados.
Remolinos y cascadas compiten por hacer ruido; el agua y las piedras chocan y giran como mil valles estruendosos.
Este lugar es tan malo y peligroso que ha llegado a este punto;
Ay, ¿por qué tú, un invitado de lejos, vienes a este lugar peligroso?
La Torre Jiange es tan majestuosa que es difícil que miles de ejércitos la ataquen mientras una sola persona la proteja.
Si los funcionarios destacados no son parientes cercanos, convertirse en chacal es inevitable, y esto no es rebelión.
Por la mañana, debes evitar con miedo a los tigres; por la noche, debes estar alerta ante el desastre de las serpientes.
Chacales, tigres y leopardos tienen sus dientes y colmillos listos, lo cual es realmente inquietante; serpientes y bestias venenosas matan a la gente como locas, aterrorizándola.
Aunque Golden Crown City es un lugar feliz, es muy peligroso, por lo que es mejor regresar a casa temprano.
El camino a Shu es tan difícil de recorrer que es casi imposible llegar al cielo; ¡mirar de reojo hacia el oeste hace que la gente suspire de pesar!
Anotar...
(1) "El camino hacia Shu es difícil": inscrito por el antiguo Yuefu, pertenece a "Canciones japonesas y canciones coloridas".
(2) Ay: una frase de exclamación, en dialecto Shu, que expresa sorpresa. Song Yao señala al duque Wen Jing de la dinastía Song: "La gente Shu se sorprende cuando ven cosas, por lo que dicen 'ay, ay'".
(3) Cancong y Yufu: la relación legendaria entre los dos reyes del antiguo nombre Shu. He Mangran: Es difícil de verificar. h: ¿Cómo hacerlo? Confundido: ojos fríos. Se refiere a leyendas antiguas que son antiguas y difíciles de describir en detalle. Según los registros de "Registros de Yang Xiong y Shu" de la dinastía Han Occidental: Yu Fan y Pu Ze fueron los antepasados de Shu. ..... Desde la iluminación hasta el gusano de seda, ya tengo treinta y cuatro mil años. "
(4) Erlai: Desde entonces. Cuarenta y ocho mil años: extremadamente largo, exagerado, similar. Fortaleza de Qin: La fortaleza de Qin se refiere a la tierra de Qin. Qin está rodeado de montañas y ríos. Por lo tanto , se le conoce como los "Cuatro Bloqueos". Tráfico: gente yendo y viniendo.
(5) Oeste: frente, frente a la montaña Taibai, también conocida como montaña Taiyi, en el oeste de Chang'. an (ahora condado de Mei y condado de Taibai, provincia de Shaanxi: se refiere a la brecha baja entre las montañas continuas, que solo los pájaros pueden sobrevolar y nadie puede alcanzar).
Viaje en el tiempo: viaje en el tiempo. Emeishan: el pico de Emei.
(6) Una vez fue destruido por un terremoto y un hombre valiente murió: "Reino Huayang y Shu Zhi": Según la leyenda, el rey Hui de Qin quería conquistar Shu sabiendo que Shu era lujurioso. , prometió regalarle cinco bellezas. El rey de Shu envió cinco hombres fuertes a recogerlo. Cuando regresé a Zitong (ahora al sur de Jiange, Sichuan), vi una gran serpiente entrando en la cueva y un hombre fuerte la agarró por la cola. Otras cuatro personas acudieron a ayudar y lo sacaron. Pronto, el deslizamiento de tierra y el suelo se agrietaron, y los hombres fuertes y las mujeres hermosas murieron aplastados. Las montañas están divididas en cinco montañas y el camino hacia Shu es suave. Esta es la famosa historia de la "Montaña Wuding". Destrucción: Colapso. Escalera: Un camino de montaña muy empinado. Shizhan: camino de tablones.
(7) El regreso de los seis dragones: "Huainanzi" señala: "Todos los días, tomas un auto y conduces seis dragones. ¿Dónde está la espina? Es más delgada que Yuyuan, ¿por qué ha regresado? ." La espina es una espina. dragón. Alto estándar: se refiere al pico más alto de la montaña Shushan, que puede usarse como símbolo de una fiesta. Oleaje: Olas golpeadas por corrientes, en este caso rápidos. Pliegue inverso: remolino actual. Huichuan: Un río con remolinos.
(8) Grulla Amarilla: Oropéndola (Hú), ave de gran tamaño y buena volando. Shang: Aún así. D: Sí. Náo: El mejor mono trepador de la montaña Shu.
(9) Qingni Ridge: Qingni Ridge se encuentra en el sur del condado de Hui, provincia de Gansu, y en el norte del condado de Lueyang, provincia de Shaanxi. "Crónica del condado de Yuanhe" Volumen 22: "Qingni Ridge, cincuenta y tres millas al noroeste del condado, se conecta al oeste de Lu, y es esta carretera. Los acantilados tienen miles de metros de altura, las montañas están nubladas y lluviosas, y los viajeros A menudo se encuentra con barro, por eso se llama Qingni Ridge "Plato: una apariencia en zigzag. 10% de descuento: Nueve círculos en cien pasos. Enredado: enredado. Montaña de Roca: Un pico de montaña.
(10) Ginseng y Lijing: Ginseng (shēn) y Jing son los nombres de dos estrellas. Los antiguos asignaban las estrellas del cielo a las condiciones de la tierra, lo que se denominaba "campos divisorios", y predecían la calidad de las condiciones de la tierra mediante la observación de los fenómenos celestes. Shenxing es la línea divisoria del Reino Shu y Jingxing es la línea divisoria del Reino Qin. Mén: Tocar con las manos. Calendario: Después. Aguanta la respiración: aguanta la respiración, no te atrevas a respirar. Falso: pecho. Sentado: discípulo, vacío.
(11) Jun: Un amigo que entró en Shu. Scary Road: Un camino aterrador. Xiuyan: una pared montañosa peligrosa y escarpada.
(12) Pero mira: sólo oye su sonido. Árbol Antiguo No. 1: Llorando fuerte entre los árboles centenarios. Seguir: seguir.
(13) Puntos: Los cucos son más comunes en Sichuan y cantan con mucha tristeza. Ruoyun "es mejor irse a casa". El "tío Ji" dijo: "Había una vez un hombre llamado Du Mingyu, cuyo nombre era Wang Shu y apodado Wang Di. Después de la muerte de Yu, se dice que Du Yu se convirtió en Zigui. Zigui es también el nombre de un pájaro La gente en Shu escuchó que Zigui era noble. Estas dos frases también son interrumpidas por "En la montaña vacía, bajo la luna solitaria, escuchamos la voz melancólica del cuco", pero no son tan suaves.
(14) Deshazte de las mejillas carmesí: las mejillas carmesí están tristes y marchitas como flores. Usar, hacer. El desvanecimiento aquí se refiere al cambio de tez de rosado a lívido.
(15) Caminata: distancia. Inglés: estoy lleno.
(16) tuān: un torrente impetuoso. Huρ: ruidoso, aquí se refiere al ruido fuerte que hacen los rápidos y cascadas. Acantilado Bian (pρng): el sonido del agua golpeando las rocas. El sonido del agua golpeando un muro de piedra se utiliza aquí como verbo que significa golpear. Date la vuelta y rueda. barranco: valle.
(17) Ay: Ay. Joel: Tú. Hu Wei: ¿Por qué? Lai: significa entrar en Shu.
(18)Jiange: También conocido como Jiangemen, es un camino de tablones entre la montaña Dajian y la montaña Xiaojian en la parte norte del condado de Jiange, Sichuan, de unas 30 millas de largo. Majestic y Cui Wei describen el "aspecto" de las montañas. Yinan: una persona. Ser funcionario: custodiar la puerta. Mo Kai: No se puede abrir.
(19) Guardián: se refiere a la persona que custodia el paso. O parientes bandidos: si no se puede confiar en ti. Bandido, usa "no".
(20) Chao: Buenos días. Succión: chupar.
(21) Jincheng: Chengdu era famosa por su producción de algodón en la antigüedad. Una vez, la corte imperial designó aquí funcionarios para recolectar telas de algodón, por lo que se la llamó Jincheng o Ciudad Jinguan. "Crónica del condado de Yuanhe" Volumen 31 Jiannan Road Condado de Chengdu: "Jincheng está a diez millas al sur del condado, por lo que Jincheng también es la ciudad de Chengdu, Sichuan de hoy".
(22) Consulta: Suspiro.
¡Has recorrido un largo camino a pesar de muchos riesgos! (Si esto también es cierto)
Aunque el Paso Diaolou es fuerte y peligroso, si una persona lo protege, diez mil personas no podrán derrotarlo.
¿Y si no es leal, sino un lobo para sus compañeros? .
Durante el día hay temibles tigres hambrientos, y de noche hay reptiles venenosos con sus dientes y colmillos que matan como el cáñamo;
Aunque la Ciudad de la Seda es hermosa, prefiero irme a casa rápidamente.
El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo. ¡Gira de lado y mira hacia el oeste, pidiendo consejo!
Antecedentes creativos
Ha habido muchas especulaciones sobre los antecedentes creativos de "The Difficult Road to Shu" desde la dinastía Tang. Hay cuatro opiniones principales: primero, este poema está preocupado por Fang Yi y Du Fu, con la esperanza de que abandonen Sichuan lo antes posible para evitar ser asesinados por Yan Wu; segundo, este poema está escrito para aquellos que huyeron a Shu; escapar de la rebelión de Anshi. Li Longji, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang, le aconsejó que regresara a Chang'an para evitar ser secuestrado por los señores de la guerra locales en Sichuan. c. Este poema pretende satirizar a Zhang Qiu, el gobernador de Shu Qiong en ese momento, quería ser independiente y se negó a obedecer las limitaciones de la corte; Ding, este poema trata exclusivamente de montañas y ríos y no tiene significado.
Este poema fue visto por primera vez en la "Colección de fotografías de He Yueling" compilada por Yin Kun de la dinastía Tang en el año duodécimo del reinado de Tianbao (753). Por lo tanto, el poema de Li Bai debe escribirse a más tardar antes de que se escriba la "Colección de fotografías de He Yueling".
En ese momento, la rebelión de Anshi aún no había ocurrido. Él vivía en Chang'an y Fang (Yan) y Du Fu aún no habían entrado en Sichuan. Por lo tanto, las dos afirmaciones de A y B son obviamente erróneas. En cuanto a la sátira de Zhang Qiu y Qiong, a juzgar por registros relevantes en algunos libros históricos, también falta fundamento. Zhang Qiu y Qiong siempre han soñado con ir a Chang'an para convertirse en funcionarios. Relativamente hablando, la última afirmación es más objetiva y más cercana a la realidad laboral.
Este puede ser un poema para un amigo. Algunos eruditos creen que este poema pudo haber sido escrito por Li Tianbao en el primer al tercer año del reinado de Bao (742-744) cuando enviaba a su amigo Wang Yan a Shu en Chang'an. El propósito era persuadir a Wang Yan de que no. detener a Shu y regresar a Chang'an lo antes posible para evitar estar celoso. El villano decididamente toma el control. Algunos eruditos también creen que Li Baichu le dio este poema como regalo a un amigo cuando entró en Chang'an en Kaiyuan.
Sobre el autor
Li Bai, al igual que Li Bai (701-762), es el poeta romántico más grande y singular después de Qu Yuan. Tiene la reputación de "Poético Inmortal" y se llama "Du Li" junto con Du Fu. Sus poemas son principalmente líricos, muestran su espíritu arrogante de desprecio por los poderosos, expresan simpatía por el sufrimiento de la gente, son buenos para describir paisajes naturales y expresan su amor por las montañas y ríos de su patria. El estilo poético es magnífico y audaz, rico en imaginación, el lenguaje fluye naturalmente, la melodía es armoniosa y cambiante, y es buena para absorber nutrientes y materiales de la literatura popular, los mitos y leyendas, formando sus magníficos y hermosos colores únicos, alcanzando la cima del arte poético en la próspera dinastía Tang. Hay más de mil poemas, incluidos 30 volúmenes de la colección de Li Taibai.
Texto original de Nan Shu Road 2 "Nan Shu Road" es un título antiguo de "Xianghe Ge Ci Tiao Tune" de Yuefu. Este poema de Li Bai es una reelaboración del tema tradicional. Hay diferentes opiniones sobre el tema de este poema, pero creo que tiene cierta conexión con la realidad política. El poema fue escrito en los primeros años de Tianbao, cuando Li Bai entró por primera vez en Chang'an. En ese momento, la dinastía Tang parecía próspera, pero había una crisis de decadencia y un caos oculto y en gestación. Quienes son independientes en una ciudad feudal y la codician no son discípulos. Las emociones expresadas al final del poema están dirigidas a la situación actual y contienen las preocupaciones ocultas del poeta. Con la ayuda de mitos, leyendas y proverbios populares, el poema está lleno de una imaginación rica y peculiar, y utiliza técnicas exageradas para representar casi a la perfección la extrañeza y la pendiente de Shu Road. ¿Yin de la dinastía Tang? Los elogios por este poema "pueden describirse como extraños y extraños. Desde la época del poeta, este estilo rara vez se ha visto". Se dice que después de que He Zhangzhi leyó "Shu Daonan", dijo: "La cantidad de elogios". es cuatro, y el número es 'Inmortal Relegado'".
Se trata de un poema que sorprendió a los literatos tanto de la antigüedad como de la actualidad.
El comienzo del poema surge de la nada e inmediatamente resuena en el cielo. El poeta superpuso tres signos de exclamación, utilizó una partícula modal para yuxtaponer dos adjetivos y utilizó otra metáfora para resaltar la dificultad de Shu Road. Este poema es majestuoso y deja una profunda impresión en los lectores.
Luego sigue la ruta de Qin a Shu (Chang'an-Montaña Taibai-Montaña Emei-Cristal Qingni-Jiange-Chengdu) para explicar en detalle la dificultad de escribir el Camino Shu.
Primero escribe sobre la dificultad de abrir el camino a Shu. El poema exagera que desde la fundación del país hace 48.000 años, el Reino Shu "no tiene contacto con Qin Sai". No fue hasta que Wu Dingli arrastró una serpiente y murió en un deslizamiento de tierra que se impulsó la construcción de la Carretera Shu. Este trágico cuento de hadas agrega mucho color mágico a Shu Road y también muestra indirectamente la sabiduría y la fuerza de los antiguos trabajadores.
La dificultad de escribir Journey to Shu Road. Usando el mito y la imaginación de "Seis dragones que regresan al sol", usando el ascenso y la escalada de Huang Hefei como contraste, y usando el pájaro triste y Fengui como contraste, la montaña se describe como alta y peligrosa. Es extremadamente peligroso describir la velocidad del agua con descripciones directas como "correr valientemente contra la corriente" y "volar contra la corriente, volar contra la corriente", y utilizar el método exagerado de "convertir el acantilado en piedra y tronar". .
La dificultad de redactar asuntos de personal en Shu. La ubicación de Jiange es peligrosa, fácil de defender pero difícil de atacar. Hay muchos precedentes en la historia de aprovechar el peligro para provocar el caos. Luego, el poeta se preocupó por el país y la gente, y advirtió a las autoridades que aprendieran de la historia para evitar que los señores de la guerra locales asumieran riesgos desesperados y dañaran a la gente.
La conclusión final del artículo es fruto de la dificultad de escribir sobre el camino a Shu. Los peatones miraron a Shu y suspiraron, impotentes y sin palabras.
El poeta galopa libremente con trazos impredecibles, desde el comienzo del caos hace 48.000 años, hasta los Estados Combatientes, y luego hasta mediados de la dinastía Tang en el espacio, abarca varios períodos desde Chang'an hasta; Chengdu es una gran montaña, desde lo alto de un rascacielos hasta el profundo valle de los rápidos, desde peatones hasta pájaros y bestias, desde mitos y leyendas hasta el mundo actual… están llenos de altibajos, emocionantes y vívidamente exagerados. la dificultad del camino Shu.
Este poema es un poema Yuefu con forma libre. El número de palabras en cada frase varía de tres a once, y luego varía, utilizando tres rimas, lo que es muy adecuado para expresar la milagrosa artesanía de la naturaleza y los apasionados pensamientos y sentimientos del poeta. La poesía es una fusión de mitos, leyendas, proverbios, paisajes, asuntos humanos y psicología. Tiene una imaginación rica y única, exageración, novedad y singularidad, una combinación de ficción y realidad, y una mezcla de escenas. La frase "El camino de Shu es difícil de aprender, es difícil subir al cielo" aparece tres veces antes y después. Se canta repetidamente y el contenido se profundiza uno tras otro, lo que produce un efecto artístico emocionante y tiene un efecto artístico emocionante. Fuerte atractivo artístico.
Todo el poema refleja plenamente las características románticas de la poesía desde la forma hasta el contenido.