Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - Reglamento de gestión de demolición de viviendas de la ciudad de Nanchang de 2019 y normas de compensación por demolición (texto completo)

Reglamento de gestión de demolición de viviendas de la ciudad de Nanchang de 2019 y normas de compensación por demolición (texto completo)

Artículo 1 Para implementar las "Medidas de demolición y reasentamiento de la construcción urbana de Nanchang (ensayo)" y manejar adecuadamente cuestiones específicas de demolición y reasentamiento, se formulan estas reglas detalladas (en lo sucesivo, las reglas detalladas).

Artículo 2 Todo tipo de casas y otros objetos que deban ser demolidos durante proyectos de nueva construcción, reconstrucción y ampliación dentro del alcance de la planificación urbana de nuestra ciudad se manejarán de acuerdo con estas reglas detalladas.

Artículo 3 El trabajo de demolición y reasentamiento será organizado e implementado por el gobierno popular del distrito bajo el liderazgo del gobierno popular municipal de acuerdo con los principios de liderazgo unificado y demolición unificada. Los departamentos de gestión de vivienda en todos. Los niveles serán responsables de la gestión específica, y todos los departamentos relevantes cooperarán estrecha y conjuntamente para hacer un buen trabajo.

Artículo 4 Cuando la unidad de construcción necesite demoler casas debido a la construcción, deberá presentar la carta de aprobación del proyecto de construcción, el mapa de la línea roja de planificación del terreno de construcción aprobado por el departamento de planificación de la construcción urbana y los documentos de uso del suelo aprobados. por el departamento de gestión de tierras a la Oficina de Administración de Bienes Raíces Municipales Solicitar la encomienda de demolición. Después de la revisión, la Oficina de Administración de Bienes Raíces Municipal emitirá una carta de tarea de demolición a la Oficina de Administración de Bienes Raíces del Distrito.

Basándose en la carta de tarea de demolición, la oficina de bienes raíces del distrito es específicamente responsable de investigar el número de viviendas a demoler, la población permanente, la superficie de vivienda, los derechos de propiedad y usos de las casas, etc., formulando un plan de compensación de demolición y reasentamiento, e informarlo a la oficina municipal de bienes raíces para su aprobación y emisión del " "Certificado de demolición de la casa", y luego firmar contratos con la unidad de construcción y las familias de demolición, respectivamente, para organizar su implementación. La unidad de construcción no discutirá asuntos de demolición con los hogares de demolición sin autorización.

Sin el "Certificado de demolición de la casa", el departamento de planificación urbana y el departamento de gestión de la construcción no solicitarán el permiso de construcción ni el permiso de construcción. El banco tiene derecho a negarse a pagar el pago del proyecto y la casa. no será demolido.

Artículo 5 Cuando la unidad de construcción solicite la encomienda de demolición, deberá pagar por adelantado una cierta cantidad de honorarios de agencia mediante negociación entre ambas partes, y el acuerdo se basará en los hechos posteriores a la demolición.

Artículo 6 Una vez firmado el contrato de demolición, la oficina de administración de vivienda del distrito es responsable de recopilar el certificado de propiedad, el certificado de uso y el certificado de uso del suelo de la casa demolida y enviarlos a los departamentos pertinentes para su cancelación.

Artículo 7 Dentro del alcance de la demolición, si el certificado de propiedad de la vivienda o la residencia permanente de la persona demolida coincide con la residencia actual y la relación de arrendamiento legal es confirmada por el departamento de administración de vivienda, pertenecerá a la persona derribada y ser indemnizado y reubicado por la unidad constructora.

Quienes no cumplan con los requisitos anteriores no serán demolidos y no recibirán compensación por su reasentamiento.

Artículo 8 Cuando se derriben viviendas públicas urbanas, las personas derribadas serán reasentadas en las viviendas originales derribadas o en sus inmediaciones. En principio, las viviendas se reubicarán en una proporción de 1:1 según el número de casas demolidas. Para aquellos reubicados de antiguas zonas urbanas a nuevas zonas suburbanas, la superficie de viviendas de reasentamiento se puede aumentar en un 30%.

Si las casas originales de los hogares demolidos no tienen balcones, cocinas y baños separados, no es necesario contar las cocinas, baños y balcones diseñados de acuerdo con las normas prescritas en las casas recién reubicadas.

Artículo 9 Si los propietarios originales de las tabernas y casas particulares urbanas demolidas solicitan conservar sus derechos de propiedad, la diferencia se liquidará en función del precio de reposición y el color de las casas antiguas y nuevas. La parte de la casa nueva que sea más grande que la casa antigua y más pequeña que una partición natural será comprada por el propietario original al costo de la casa nueva. La parte de la casa nueva que sea más grande que la casa antigua y más pequeña. El propietario original comprará una partición natural al precio de la nueva casa comercial. Si la casa antigua es más grande que la nueva, el propietario recibirá una compensación basada en el precio total de reposición de la casa antigua y se le darán los incentivos económicos adecuados.

Si el propietario original de la propiedad solicita el reasentamiento sin conservar los derechos de propiedad, el reasentamiento se manejará de acuerdo con el Artículo 8 de estas reglas, y la compensación por la demolición de la casa se basará en el precio y la calidad de la compensación.

La tarifa de compensación y el área de reasentamiento serán evaluados por un equipo de evaluación compuesto por el Comité Municipal de Construcción, la Oficina Municipal de Gestión de Vivienda, la unidad de construcción y la unidad de demolición.

Cuando el departamento de gestión de vivienda derriba viviendas públicas o casas de carácter de bienestar público, conserva los derechos sobre la nueva propiedad y no paga la diferencia de precio. La unidad de construcción ya no compensará la casa demolida original. con un descuento.

Artículo 10: Para la demolición de casas particulares arrendadas por residentes urbanos, se tratará a los propietarios originales y usuarios de la siguiente manera:

Si se conservan los derechos de propiedad y las condiciones para Si no se cumple la rescisión del contrato, los propietarios y usuarios originales deberán mantener la relación de arrendamiento original entre el propietario original y el usuario original.

Si no se conservan los derechos de propiedad, el propietario original vive en una vivienda pública en otro lugar y la casa ha sido demolida y alquilada o ha estado desocupada durante mucho tiempo, en principio, se comprará en un precio fijo y no será reasentado. La unidad constructora deberá, según corresponda, reubicar a los usuarios originales que no tengan dónde vivir.

Artículo 11 Cuando el departamento de administración de vivienda demuele viviendas públicas administradas directamente por el departamento de administración de vivienda, los residentes originales serán demolidos y reasentados de acuerdo con las regulaciones. Aquellos que renuncien a los requisitos de reasentamiento u ocupen menos casas. será revisado por el departamento de administración de vivienda y se otorgarán recompensas financieras a los usuarios. Si se proporcionan más viviendas, se gestionarán de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de estas Normas detalladas.

Artículo 12 Cuando se derriben las casas privadas de los agricultores, la unidad de construcción pagará tarifas de reubicación de la propiedad y tarifas de compensación de materiales en función del área y la calidad de las casas originales. Para los residentes urbanos que han alquilado legalmente, aquellos que tienen un trabajo serán reasentados primero por la unidad, y aquellos que no tienen unidad o son reasentados incondicionalmente serán reasentados por la unidad de construcción.

Artículo 13: Los hogares de transición temporal recibirán tarifas de transición de acuerdo con los siguientes métodos.

Primero, los hogares demolidos solicitan viviendas de transición y la unidad de construcción paga tarifas de transición a los hogares demolidos.

2. Las unidades organizarán una transición temporal para los hogares reubicados, y la unidad de construcción pagará tarifas de transición unitaria a los hogares reubicados de acuerdo con las regulaciones.

3. Los hogares reubicados serán organizados para la transición por la unidad de construcción y no tendrán derecho a tarifas de transición y tendrán que pagar alquiler a la unidad de construcción.

Si el propietario de una casa particular conserva los derechos de propiedad, la unidad de construcción deberá disponer una transición sin pagar alquiler.

Artículo 14: Las viviendas a demoler deberán reubicarse por sí mismas y disponer de su propio medio de transporte. Tarifa única de colocación, una tarifa de mudanza, tarifa de transición temporal, dos tarifas de mudanza.

Artículo 15 Si un hogar de demolición se muda para tomar tiempo de trabajo debido a su participación en la reunión de demolición, el departamento de demolición emitirá un certificado y la unidad donde trabaja recibirá cinco días de licencia, y Los salarios se pagarán como de costumbre, sin afectar la evaluación y recompensas.

Artículo 16 Cuando se derriben todo tipo de casas no residenciales, la unidad de construcción deberá devolver las casas al sitio o en sus alrededores de acuerdo con una proporción de 1:1 del área de construcción original. tratados de conformidad con el artículo 9 de estas normas detalladas. Si la casa nueva es más grande que la antigua, el propietario original la comprará al precio de la casa comercial y la relación de arrendamiento legal entre el propietario original y el usuario original se mantendrá a menos que surjan condiciones para la rescisión del contrato. .

Artículo 17 Si la demolición de casas no residenciales no se puede reubicar y construir en las cercanías, la unidad de demolición deberá reconstruirla por sí misma con la aprobación del departamento de planificación de la construcción urbana y el departamento de administración de tierras, y la construcción La unidad correrá con los siguientes gastos.

Primero, el área original, la estructura original y la calidad original de los edificios y estructuras demolidos se convertirán al costo del proyecto en función del precio y el color de reemplazo total.

2. El coste de reubicación del área original.

Los costos de ampliación del área y mejora de los estándares de construcción durante el período de reubicación y construcción correrán a cargo de las unidades demolidas, y las casas demolidas deberán pasar por los procedimientos pertinentes para la verificación de activos fijos.

Si la unidad demolida tiene dificultades para reubicarse, la unidad de construcción con condiciones también puede negociar el intercambio por una casa con la misma área y calidad que la casa original.

Artículo 18 Si se producen pérdidas económicas por la demolición de viviendas no residenciales para producción, explotación o arrendamiento, se seguirán los siguientes métodos.

1. Si los derechos de propiedad de las casas demolidas pertenecen a las unidades de demolición o a personas independientes, y si los sitios comerciales y de producción no pueden liquidarse dentro del período de transición, la unidad de construcción deberá proporcionar una compensación.

2. No se otorgará ninguna compensación transitoria por la demolición de agencias administrativas estatales, organizaciones de masas e instituciones públicas asignadas por las finanzas.

3. El departamento de gestión de viviendas de demolición y la unidad de construcción pagarán el alquiler durante el período de transición.

Artículo 19 Para la demolición de casas, iglesias, templos y edificios de reliquias culturales de extranjeros, la unidad de construcción se comunicará con el departamento gubernamental competente y, una vez aprobada, se proporcionará una compensación en estricta conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes. .

La demolición de infraestructura urbana, instalaciones públicas u otras instalaciones deberá, con la aprobación del departamento de construcción urbana, ser reconstruida por la unidad de construcción de acuerdo con las funciones y escala originales de las instalaciones.

Los árboles, espacios verdes y otros crecimientos dentro del área de demolición deben conservarse tanto como sea posible. Si no se puede conservar, con la aprobación del departamento de gestión de paisajismo, la unidad de construcción lo replantará o compensará en el lugar especificado en el plan.

Artículo 20. Además de la compensación de reasentamiento de conformidad con las disposiciones anteriores, la unidad de construcción o la autoridad de demolición no cobrarán otros honorarios de ninguna forma ni soportarán otros honorarios irrazonables.

Los edificios ilegales o los edificios temporales que indiquen demolición gratuita en el permiso de construcción serán demolidos sin cargo.

Artículo 21: Las controversias sobre demolición serán mediadas o arbitradas por la institución municipal de arbitraje inmobiliario. Previo al establecimiento de una institución de arbitraje inmobiliario en nuestra ciudad, la Oficina de Administración Municipal de Bienes Raíces será la encargada de mediar o dictar fallos.

Ambas partes involucradas en la demolición deben implementar los plazos de arbitraje o laudo y reubicarse según lo programado. Si se niega a implementarlo, la institución de arbitraje informará al gobierno popular sobre la demolición forzosa.

Si ambas partes de la demolición no están satisfechas con el arbitraje o el manejo del reasentamiento o compensación, deberán presentar una demanda ante el tribunal dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de arbitraje o manejo. Si no se interpone demanda dentro del plazo, la decisión arbitral o transaccional adquirirá efectos jurídicos.

Artículo 22 Si las partes pertinentes no cumplen el acuerdo o adjudicación de demolición durante la demolición y reasentamiento, causando pérdidas económicas a la otra parte, la parte que sufrió la pérdida tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 23 Durante el proceso de demolición y reasentamiento, si el personal de la unidad de construcción, el departamento de demolición y las personas demolidas violan estas reglas detalladas, serán criticados y sancionados administrativamente por los departamentos competentes según la gravedad. del caso, que viola las leyes penales, será considerado penalmente responsable de conformidad con la ley.

Artículo 24 Las normas de cobro contenidas en estas reglas detalladas serán ajustadas anualmente por la Oficina de Administración de Bienes Raíces Municipal en conjunto con el Departamento de Precios Municipal.

La Dirección Municipal de Vivienda supervisará eficazmente la aplicación de estas normas.

Artículo 25 La compensación por demolición y reasentamiento de los proyectos de construcción de servicios públicos municipales se ejecutará de conformidad con este reglamento.

Artículo 26 Estas reglas detalladas se implementarán a partir de la fecha de promulgación y el derecho de interpretación pertenece al Comité de Desarrollo Urbano y Rural de Nanchang.