lt;50 puntosgt; traducción de contrato simple en inglés
Esta es la cuarta publicación que he traducido. Esta publicación está parcialmente duplicada por otra publicación. Por favor revíselo juntos
Artículo 2. Término
Artículo 2 Término del Acuerdo
2.1 Este Acuerdo entrará en vigencia una vez que las partes lo ejecuten y continuará en vigor durante 12 meses a partir de la fecha de ejecución del Acuerdo, a menos que se rescinda antes en virtud del Artículo 3.
2.1 Este Acuerdo entrará en vigor una vez ejecutado por ambas partes y seguirá estando en vigor durante 12 meses a partir de la ejecución fecha del Acuerdo a menos que se rescinda antes en virtud del Artículo 3. Rescisión anticipada de conformidad con el párrafo 3
.
2.2 Este término puede ser modificado por acuerdo mutuo de las partes, si es necesario, durante la prestación de los Servicios a continuación.
2.2 Durante la ejecución de los Servicios a continuación. El acuerdo puede ser modificado por mutuo consentimiento de ambas partes.
Artículo 3. Rescisión
Terminación del Artículo 3
3.1 Cualquiera de las partes podrá rescindir este Acuerdo si la otra parte comete un incumplimiento sustancial de este Acuerdo y dicho incumplimiento no es subsanable, o no es subsanado por la parte incumplidora dentro de (15) días a partir de la fecha en que la parte incumplidora recibió la notificación por escrito de la parte incumplidora, o si cualquiera de las partes hace una cesión en beneficio de los acreedores, o es juzgada en quiebra, o insolvente, o presentando cualquier petición buscando para sí misma algún acuerdo para la disolución y liquidación de sus intereses
3.1 Cualquiera de las partes puede rescindir este acuerdo si 1) la otra parte comete un incumplimiento sustancial del contrato, y Dicho incumplimiento no es subsanable, o en otras palabras, dicho incumplimiento no puede ser subsanado por la parte incumplidora dentro de los 15 días siguientes a la fecha en que recibe una notificación por escrito de la parte que no incumple, o 2) cualquiera de las partes hace una cesión para el beneficio del acreedor, o ha sido declarado en quiebra o insolvente, o está presentando una petición para solicitar arreglos para la disolución y liquidación de su propio patrimonio.
3.2 Sin perjuicio de lo anterior, la Parte A podrá rescindir en cualquier momento este Acuerdo mediante notificación escrita a la Parte B con treinta días de antelación, sin ningún motivo.
3.2 Sin perjuicio de lo anterior, la Parte A. puede rescindir en cualquier momento este Acuerdo entregando a la Parte B un aviso de terminación por escrito con treinta días de anticipación sin ningún motivo. La Parte B aún puede rescindir este acuerdo en cualquier momento sin ningún motivo enviando un aviso de terminación por escrito a la Parte B con 30 días de anticipación.
3.3 Si este Acuerdo se rescinde por cualquier motivo atribuible a la Parte A antes de que expire el plazo, la Parte A pagará los costos y gastos realmente utilizados e incurridos de acuerdo con el pronto informe escrito de la Parte B dentro de la limitación del Consultor. Tarifa.
3.3 Si este acuerdo se rescinde por cualquier motivo atribuible a la Parte A antes del final del período del acuerdo, la Parte A pagará los costos reales utilizados e incurridos de acuerdo con el informe escrito inmediato de la Parte B dentro del plazo. alcance del gasto en honorarios de consultoría.
3.4 Si este Acuerdo se rescinde por cualquier motivo atribuible a la Parte B antes de que expire el plazo, la Parte B pagará el diez por ciento (10) de los Honorarios del Consultor como indemnización por daños y perjuicios.
3.4 Si. Si este acuerdo se rescinde por cualquier motivo atribuible a la Parte B antes del final del período del acuerdo, la Parte B pagará el 10% de los honorarios de consultoría como compensación por pérdidas acordada.
Artículo 4. Honorarios del consultor
Artículo 4 Honorarios del consultor
4.1 En contraprestación por el servicio prestado por la Parte B, la Parte A acepta pagar 500 CNY a la Parte B. 000 como honorarios del consultor de la Parte B ("Honorarios del consultor") contra las facturas de la Parte B
4.1 Teniendo en cuenta los servicios prestados por la Parte B, la Parte A acuerda pagar a la Parte B 500 000 RMB como honorarios del consultor de la Parte B (. honorarios de consultores) para facturas de partes.
4.2 Los honorarios del Consultor se pagarán a la Parte B a finales de diciembre.
4.2 Los Honorarios del Consultor se pagarán a la Parte B a finales de diciembre.
Artículo 5. Gastos Reembolsables
Gastos Recuperables en el Párrafo 5
5.1 Los siguientes gastos incurridos por la Parte B en relación con este Acuerdo (“Gastos Reembolsables”) serán reembolsado por la Parte A a la Parte B sujeto al consentimiento previo por escrito de la Parte A, para lo cual la Parte B deberá proporcionar a la Parte A una notificación por escrito con diez (10) días de anticipación que describa la situación y los Gastos reembolsables estimados:
a. Viajes (clase ejecutiva internacional), alojamiento;
b. traducción y comunicación
5.1 Se reembolsarán los siguientes gastos (gastos recuperables) incurridos por la Parte B en relación con este acuerdo. por la Parte A a la Parte B, sujeto al consentimiento previo de la Parte A y para lo cual la Parte B proporcionará a la Parte A un aviso por escrito con 10 días de anticipación indicando la situación y los gastos recuperables estimados:
a. Gastos de viaje (clase ejecutiva internacional), gastos de alimentación y alojamiento;
b. Honorarios de traducción y honorarios de comunicación;
5.2 La Parte B proporcionará a la Parte A la factura de los Gastos reembolsables junto con el registro detallado y los documentos que prueben dichos Gastos reembolsables, y los Gastos reembolsables se realizarán al mismo tiempo que la factura. para los honorarios de consultor especificados en el Artículo 4. La Parte B mantendrá el registro de todos los Gastos Reembolsables sobre una base contable generalmente reconocida y dicho registro de Gastos Reembolsables estará disponible para la Parte A o el representante autorizado de la Parte A para su revisión. p>5.2 La Parte B proporcionará a la Parte A facturas por gastos recuperables, acompañadas de registros detallados de estos gastos recuperables y documentos que prueben estos gastos recuperables, y los gastos recuperables serán consistentes con la factura de los honorarios de consultoría especificados en la Cláusula 4 Proceder en paralelo. La Parte B conservará registros de todos los gastos recuperables de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados, y dichos registros de gastos recuperables estarán disponibles para la Parte A, o el representante autorizado de la Parte A, para su revisión.
5.3 No obstante lo anterior, todos los Gastos Reembolsables no excederán el diez por ciento (10) del total de los Honorarios del Consultor.
5.3 No obstante lo anterior, todos los gastos reembolsables no excederán el diez por ciento (10) de Honorario total del consultor 10%.