Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - Versión electrónica del contrato de alquiler de vivienda personal en 2022

Versión electrónica del contrato de alquiler de vivienda personal en 2022

Existen diversos contratos en la vida, entre los que entraremos en contacto con el alquiler de una casa. Al alquilar una casa, es necesario firmar un contrato de alquiler de la casa, entonces, ¿cómo firmar este contrato? A continuación compilaré para usted 5 versiones electrónicas del contrato personal de alquiler de vivienda 2021. Bienvenido a leer, ¡espero que te sea útil!

Para obtener más información sobre "Casa de alquiler compartida", haga clic para seguir (↓↓↓).

★Versión simplificada de plantilla de contrato de alquiler de vivienda personal

★Versión simplificada de contrato de alquiler de vivienda personal

★Plantilla de contrato de alquiler de vivienda personal gratuita.

★Plantilla de contrato de alquiler de vivienda personal versión general

★Plantilla de contrato de alquiler de vivienda personal versión general

Contrato de alquiler de vivienda personal versión electrónica (1)

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Certificado tipo y número:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tipo y número de certificado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Certificado de categoría y número:_

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de viviendas sobre la base de igualdad y voluntariedad:

Artículo Información básica sobre una casa

(1) La casa está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ubicación

Artículo 2 Plazo de arrendamiento

(1) El plazo de arrendamiento de la casa comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día.

(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B devolverá la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones tal como están. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.

Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B debe solicitar a la Parte A que renueve el contrato de arrendamiento _ _ _ _ _ por adelantado, y las dos partes volverán a firmar el contrato de arrendamiento de la casa después de la negociación.

Artículo 3 Alquiler y depósito

(1) Estándar de alquiler y método de pago:_ _ _ _ _ _ _yuan/(□mes/□trimestre/□semestral/□año ), el alquiler total es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Método de pago: (□efectivo/□transferencia cheque/□transferencia bancaria), y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(2) Margen: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ (:_ _ _ _ _ _). Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, el depósito de garantía del alquiler de la casa se deducirá de los gastos y el alquiler a cargo de la Parte B, y la parte restante se devolverá íntegramente a la Parte B.

Artículo 4: Cómo asumir otros gastos relacionados

p>

Durante el período de arrendamiento, la Parte A pagará el agua, la electricidad y el gas.

Artículo 5 Mantenimiento y reparación de viviendas

(1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las normas de construcción, protección contra incendios, seguridad pública y saneamiento. y otras condiciones de seguridad, y no pondrá en peligro la seguridad personal, el arrendatario garantiza cumplir con las leyes y regulaciones del país y de la ciudad de Changchun y las regulaciones de administración de propiedad del área residencial donde se encuentra la casa;

(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B deberán * * asegurarse de que la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones se encuentren en condiciones adecuadas y seguras:

1 Porque si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados debido a propiedades naturales o uso razonable, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones.

2. Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o de la indemnización.

Artículo 6 Rescisión del Contrato

(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.

(2) Si el contrato no puede se rescindirá debido a fuerza mayor. Si continúa ejecutándose, este contrato se rescindirá automáticamente.

(3) La Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. La casa entregada incumple gravemente el contrato o afecta a la Parte B. seguridad y salud.

2. La parte B no asume las obligaciones de mantenimiento pactadas, por lo que la casa no puede utilizarse con normalidad.

(4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa:

1. casa sin autorización.

2. Demolición, modificación o daño no autorizado a la estructura principal de la vivienda.

3. Almacenamiento inadecuado o uso irrazonable de elementos accesorios, provocando daños a equipos e instalaciones y negándose a compensar.

4. Utilizar la casa para realizar actividades ilegales, dañar los intereses públicos o interferir con el trabajo y la vida normal de otros.

(5) Otras circunstancias legales de resolución del contrato.

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) En caso de cualquiera de las circunstancias especificadas en el párrafo 3 del artículo 6, la Parte A pagará el _ _ _ _ _% del el alquiler mensual a la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios si se dan las circunstancias especificadas en el párrafo 4 del artículo 6, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A al _ _ _ _% del alquiler mensual, y la Parte A podrá exigir a la Parte B; para restaurar la propiedad a su estado original o compensar las pérdidas correspondientes.

(2) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa por adelantado, o la Parte B necesita renunciar al contrato de arrendamiento por adelantado, la Parte A deberá notificar a la otra parte _ _ _ _ _ _ _ _ _ La Parte A también deberá devolver el inmueble correspondiente al alquiler.

(3) Si la Parte A no cumple con las obligaciones de mantenimiento según lo acordado, causando pérdidas personales o de propiedad a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación.

(4) Si la Parte A no entrega la casa en el plazo acordado, o la Parte B no paga el alquiler en el plazo acordado pero no cumple las condiciones para la resolución del contrato, y la Parte B no devuelve la casa dentro del plazo acordado, se aplicará lo siguiente: _ _ _ _ _ _ pago estándar de indemnización por daños y perjuicios.

Artículo 8 Métodos de resolución de disputas contractuales

Las disputas que surjan en virtud de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes; si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el tribunal popular competente; de conformidad con la ley, o Solicitar arbitraje de conformidad con la cláusula arbitral o acuerdo arbitral alcanzado por separado.

Artículo 9 Otros Asuntos Acordados

Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato (y sus anexos) se concluye en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendador (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario ( Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Versión electrónica del contrato de arrendamiento de vivienda personal (2)

Arrendador (en adelante, Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Las partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes viviendas:

Artículo 1 Información básica de la vivienda

La vivienda está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _Ciudad

Artículo 2 Objeto de la casa

Esta casa está en alquiler. Salvo acuerdo en contrario de ambas partes, la Parte B no cambiará el uso de la casa a voluntad.

Artículo 3 Plazo de Arrendamiento

El plazo de arrendamiento comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 4 Alquiler

El alquiler mensual de la casa es (RMB)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Durante el período de arrendamiento, si se ajustan las políticas nacionales pertinentes, los estándares de alquiler se ajustarán de acuerdo con las nuevas políticas, además, el arrendador no ajustará el alquiler a voluntad por ningún motivo;

Artículo 5 Condiciones de pago

La Parte B pagará el alquiler a la Parte A trimestralmente.

Artículo 6 Plazo de entrega de la casa

La parte A entregará la casa a la persona _ _ _ _ _ _ _ _ dentro de _ _ _ _ _ _ _ año.

Artículo 7 Compromiso de la Parte A con los derechos de propiedad de la casa

La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre los derechos de propiedad sobre la casa en el momento de la transacción a menos que se acuerde lo contrario; En el acuerdo complementario, la Parte A entregará la casa. Liquidará la hipoteca, la deuda hipotecaria, los impuestos y el alquiler. Si hay algún asunto no mencionado anteriormente después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades y la Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte B.

Artículo 8 Responsabilidades de mantenimiento

Durante el período de arrendamiento, la Parte A inspeccionará y reparará la casa y sus instalaciones auxiliares cada _ _ _ _ _ meses, y la Parte B ayudará activamente, No obstruya la construcción. Los costos normales de reparación de la casa correrán a cargo de la Parte A; los costos de mantenimiento diario de la casa correrán a cargo de la Parte B.

Los costos de pérdida y reparación de la casa y sus equipos conectados causados ​​por la gestión y el uso inadecuados de la Parte B correrán a cargo de la Parte A. a cargo de la Parte B y compensar las pérdidas.

Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios de la Parte A, tres garantías en la puerta, gestión integral, seguridad y otros trabajos, y obedecerá las instrucciones de la Parte A. supervisión e inspección.

El artículo 9 trata sobre los gastos relacionados durante el período de arrendamiento.

Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará los siguientes gastos:

1. Facturas de agua y electricidad; 2. Facturas de gas; 3. Facturas de calefacción; honorarios.

Artículo 10 Depósito de la Vivienda

La Parte A y la Parte B pagarán a la Parte A (equivalente a un mes de alquiler) como depósito a partir de la fecha de la firma del presente contrato.

Artículo 11 Vencimiento del contrato de arrendamiento

1. Después de la expiración del contrato de arrendamiento, si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A dará prioridad a la renovación del contrato de arrendamiento;

p>

2. Una vez vencido el período de arrendamiento, si la Parte A no indica expresamente que no renovará el contrato de arrendamiento, se considerará que la Parte B acepta continuar con el arrendamiento.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B expresa expresamente su negativa a arrendar, deberá notificar a la Parte B con _ _ _ _ meses de anticipación. Se notificará a la Parte A todos los meses, y la Parte A devolverá el alquiler y el depósito pagados por la Parte B.

Artículo 12 Responsabilidad por incumplimiento del contrato

Durante el periodo de arrendamiento ambas partes deberán respetar el contrato. Si cualquiera de las partes viola las disposiciones de este contrato, deberá pagar a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _ _ _ _ _ dólares estadounidenses

Artículo 13 Pérdidas accidentales

Causadas por fuerza mayor Ambas partes no son responsables entre sí por daños o pérdidas en la casa.

Asuntos no previstos en el artículo 14

Para los asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.

Artículo 15 Anexos

Los anexos al presente contrato son parte integrante del presente contrato. En este contrato y sus anexos, las palabras rellenadas en los espacios en blanco tienen el mismo efecto que las palabras impresas.

Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China.

Artículo 16 Otros Acuerdos

(1) El arrendador ha proporcionado los siguientes elementos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(2) Estado de los contadores de agua y electricidad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 17 Resolución de Disputas

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el Partido A y el Partido B pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 18 Número de Copias del Contrato

Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año__mes__día

p>

Parte A (firma): Parte B (firma): Parte A (firma): Parte B (firma): Parte B

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Versión electrónica del contrato personal de alquiler de vivienda (3)

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, hombre/mujer, número de identificación_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, hombre/mujer, número de DNI_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas sobre la base de igualdad: voluntariedad y consenso mediante consulta:

Artículo 1: Situación básica de la casa

La Parte A alquila su propia casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2: Plazo de arrendamiento

p>

El plazo de arrendamiento es de * *meses. La parte A entregará la casa arrendada a la parte B el _ _ _ _ _ _ _ _ _ __año mes día

Artículo 3: Alquiler

El alquiler mensual de la casa es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La Parte B pagará el alquiler mensual/trimestral/anual a la Parte A dentro de los _ _ _ días de cada mes/trimestre/principio del año.

Artículo 4: Plazo para el pago del alquiler

La Parte B entregará la casa a la Parte A dentro de los _ _ _ _ _ días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este contrato.

Artículo 5: Descripción de los gastos relacionados durante el período de alquiler.

Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con todos los gastos de agua, electricidad, calefacción, gas, teléfono, propiedad y demás gastos ocasionados con motivo de la residencia de la Parte B. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar la tarifa de limpieza.

Artículo 6: Responsabilidad del mantenimiento de la casa

Durante el período de arrendamiento, la Parte B no dañará la casa e instalaciones a voluntad. Si se requiere decoración o modificación, primero se debe obtener el consentimiento de la Parte A y la Parte A debe asumir el costo de la decoración y modificación. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá restaurar la casa y las instalaciones a su estado original.

Artículo 7: El contrato de arrendamiento vence.

Después de que expire el período de arrendamiento, la solicitud de la Parte B para continuar el contrato de arrendamiento debe enviarse a la Parte A con _ _ _ _ _ meses de anticipación. La Parte A responderá dentro de _ _ _ _ _ días después de recibir la solicitud de la Parte B. pedido. Si aceptamos continuar el contrato de arrendamiento, renovaremos el contrato de arrendamiento. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.

Artículo 8: Terminación anticipada del contrato

Durante el período de arrendamiento, si cualquiera de las partes propone resolver el contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito _ _ _ _ _ _ meses de antelación, y se firmará previa negociación entre las dos partes. Este contrato sigue siendo válido hasta la terminación del contrato.

Cuando la Parte A tenga que resolver el contrato por causa de fuerza mayor, generalmente deberá notificarlo a la Parte B por escrito con _ _ _ _ _ _ meses de antelación. El Partido A no compensará al Partido B por sus pérdidas económicas.

Artículo 9: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Durante el período de arrendamiento, si cualquiera de las partes viola lo establecido en este contrato, deberá pagar el _ _ _ _ _ _% de la renta anual. alquiler a la otra parte dependiendo de la gravedad del caso. Si la Parte B paga el alquiler atrasado, la Parte A tiene derecho a cobrarle a la Parte B un cargo por pago atrasado basado en el _ _ _ _ _ % del alquiler mensual por cada día de atraso.

Artículo 10: Número de copias

El número de páginas de este contrato es en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Versión electrónica del contrato de arrendamiento de vivienda personal (4)

Arrendador (en adelante, Parte A ):_ _ _ _ _ _ _ _número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI

Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de tarjeta de identificación

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B firman este contrato. sobre la base de la igualdad y la voluntariedad.

Artículo 1: Cumplimiento de la normativa

La Parte A garantiza que la casa de alquiler cumple con la normativa nacional sobre casas de alquiler.

Artículo 2: Ubicación, superficie, decoración e instalaciones de la casa

1. La casa alquilada por la Parte A a la Parte B está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. El área de la casa de alquiler es de * * metros cuadrados (área de construcción/área interior).

3. Consulte el archivo adjunto a este contrato para obtener detalles de la decoración, instalaciones y equipamiento existente de la casa.

Artículo 3 Prueba válida

La Parte A deberá proporcionar el certificado de bienes raíces (o prueba válida de los derechos de arrendamiento), el certificado de identidad (licencia comercial) y otros documentos, y la Parte B deberá proporcionar documentos de certificado de identidad. Después de la verificación, ambas partes pueden copiar los archivos de la otra parte para almacenarlos. Todas las copias son para el único propósito de este contrato de arrendamiento.

Artículo 4 Plazo y finalidad del arrendamiento

1. El plazo de arrendamiento de la vivienda es de * * * _ _ _ _ _ meses. Desde hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada solo se usará para _ _ _ _ _ _.

3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto.

Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificarlo a la Parte A por escrito _ _ _ _ meses antes del vencimiento del contrato de arrendamiento, y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.

Artículo 5 Alquiler y Forma de Pago

1

El alquiler mensual de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _(mayúscula_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).

El alquiler total es _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan (mayúscula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _) .

2. El método de pago del alquiler es el siguiente:

Después de recibir el pago, la Parte A deberá proporcionar un recibo válido a la Parte B.

Artículo 6 Gastos e impuestos relevantes durante el período de arrendamiento

1. Gastos a cargo de la Parte A:

Durante el período de arrendamiento, la propiedad de la casa y terreno El impuesto será pagado por la Parte A de conformidad con la ley. Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen gastos relacionados con la casa que no están enumerados en este contrato, la Parte A correrá con ellos.

2. La Parte B pagará las siguientes tarifas:

(1) La Parte B pagará sus propias tarifas a tiempo.

(2) La Parte A no aumentará arbitrariamente las tarifas no pagadas explícitamente por la Parte B en este contrato.

Artículo 7 Reparación y Uso de Viviendas

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad de la vivienda arrendada. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y en los términos complementarios, la Parte A será responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (excepto por el uso inadecuado por parte de la Parte B).

Si la Parte A propone reparaciones, notificará a la Parte B por escrito con _ _ _ _ _ _ días de anticipación, y la Parte B asistirá y cooperará activamente.

Después de que la Parte B presente los requisitos de mantenimiento a la Parte A, la Parte A deberá proporcionar servicios de mantenimiento de manera oportuna.

La Parte A no tiene obligación de reparar las piezas decorativas de la Parte B.

2 La Parte B debe utilizar la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares de manera razonable. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.

Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, su escala de diseño, alcance, tecnología, materiales y otros planos deben ser aprobados por escrito por la Parte Un antes de que pueda comenzar la construcción. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, después de la expiración del contrato de arrendamiento o por responsabilidad de la Parte B, la Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes derechos:

(1) La decoración adjunta de la casa pertenece a la Parte A...

(2) requiere que la Parte B restablezca el estado original.

(3) Cobrar a la Parte B por los costos reales del proyecto de reparación.

Artículo 8 Transferencia y subarrendamiento de la casa

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a transferir la casa arrendada de acuerdo con los procedimientos legales. Después de la transferencia, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo arrendador y la Parte B.

2 Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros.

3. Cuando la Parte A venda la casa, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito con _ _ _ _ _ _ meses de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.

Artículo 9 Modificación, cancelación y resolución del contrato

1. Ambas partes podrán negociar la modificación o resolución del presente contrato.

2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato:

(1) La casa no se puede proporcionar o la casa proporcionada no cumplir las condiciones pactadas, afectando gravemente la residencia de.

(2) La Parte A no cumple con sus obligaciones de reparación de la casa, afectando gravemente las condiciones de vida.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa arrendada

(1) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A subarrendará o prestará la casa a otros.

(2) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, desmantelará y cambiará la estructura de la casa móvil sin autorización.

(3) Dañar la casa de alquiler y no la Parte A propone repararla dentro de un período de tiempo razonable.

(4) Cambiar el propósito de alquiler de la casa según lo acordado en este contrato sin Parte El consentimiento por escrito de A.

(5) Utilizar viviendas de alquiler para almacenar mercancías peligrosas o realizar actividades ilegales.

(6) La falta de pago de todas las tarifas estipuladas en este Acuerdo que debe pagar la Parte B a tiempo causará graves daños a la Parte A.

(7) Los atrasos acumulados en el alquiler supera los _ _ _ _ _ _meses.

4. Antes de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita continuar con el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito _ _ _ _ _ meses antes de que expire el contrato de arrendamiento. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, si la Parte A todavía quiere alquilar, la Parte B tiene prioridad para alquilar en las mismas condiciones.

5. Al finalizar el contrato de arrendamiento, el contrato quedará rescindido de forma natural.

6. Si el contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto.

Artículo 10 Aceptación de la entrega y recuperación de la vivienda

1. La Parte A se asegurará de que la propia vivienda arrendada y sus instalaciones y equipos auxiliares se encuentren en uso normal.

2. Ambas partes deben participar en la inspección de aceptación. Cualquier objeción a la decoración, los electrodomésticos y otras instalaciones y equipos de ferretería debe plantearse en el acto. Si es difícil detectarlo y juzgarlo en el acto, debe solicitar una compensación a la otra parte dentro de _ _ _ _ _ _.

3. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares a la Parte A.

4. Cuando la Parte B devuelva la casa a la Parte A, deberá mantener la casa, las instalaciones y el equipo en buenas condiciones, y no dejará ningún elemento ni afectará el uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los elementos retenidos sin consentimiento.

Artículo 11 Disposiciones sobre el manejo de la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato

1 Si la Parte A rescinde el contrato porque no puede proporcionar la casa pactada en este contrato, lo hará. pagará a la Parte B el alquiler total de este contrato _ _ _ _ _ _% en concepto de indemnización por daños y perjuicios. Además de pagar la indemnización por daños y perjuicios según lo acordado, la Parte A también compensará las pérdidas distintas a la indemnización por daños y perjuicios.

2. Si la Parte B exige que la Parte A continúe ejecutando el contrato, la Parte A pagará a la Parte B un recargo por mora de _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes, y la Parte A también asumirá las pérdidas. causado a la Parte B debido a entrega retrasada.

3. Si los retrasos de la Parte A en el cumplimiento de las obligaciones de mantenimiento o una emergencia hacen que la Parte B organice el mantenimiento, la Parte A pagará la tarifa o deducirá el alquiler a la Parte B, pero la Parte B deberá proporcionar certificados válidos.

4. La Parte A viola este contrato y recupera la casa por adelantado, y deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en el % del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la indemnización.

5. Si este contrato es inválido debido a defectos en la propiedad de la propiedad o arrendamiento ilegal, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas.

Artículo 12 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y. recuperar la casa La parte B informará a A La parte paga _ _ _ _% del alquiler total del contrato como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización por daños y perjuicios pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas.

(1) Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

(2) Demoler o cambiar la estructura de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A o Dañar la casa; ;

(3) Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato o utilizar la casa para realizar actividades ilegales;

(4) Atrasos en el alquiler por más de _ _ _ _ _ meses .

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga las tarifas acordadas en este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del _ _ _ _% de la tarifa total por cada día de retraso. .

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la indemnización.

4. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B deberá pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _alquiler

5. Lo devolverá según lo previsto. Si la devolución está vencida, la Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ USD _ _ _ _ _ _ _ La Parte B también asumirá las pérdidas causadas a la Parte A debido a la devolución vencida.

Artículo 13 Condiciones de Exención

1. La Parte A y la Parte B no serán responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar con la ejecución de este contrato debido a fuerza mayor.

2. Si la casa de alquiler necesita ser demolida o renovada debido a políticas nacionales, causando pérdidas a ambas partes, la Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí.

3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real. Si es inferior a un mes completo, el alquiler se calculará en función del número. de dias.

4. La fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse”.

Para lo no previsto en el artículo 14

Para lo no previsto en el presente contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar cláusulas complementarias y anexos que son parte integrante del mismo. este contrato y son inseparables de Este contrato tiene el mismo efecto jurídico.

Artículo 15 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, se seguirán las siguientes disposiciones _ _; _ _ _ _ _Hay dos formas de resolver el problema (solo puede elegir una de las dos siguientes):

1.

2. Presentar demanda ante el tribunal popular competente conforme a la ley.

Otras materias pactadas en el artículo 16

1. ____________________________________;

2. ____________________________________;

Artículo 17. Número de ejemplares del contrato

Este contrato y sus anexos fueron firmados el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y tienen el mismo efecto jurídico.

Parte A (firma):Parte B (firma):Parte A (firma):Parte B (firma):Parte B

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Versión electrónica del contrato de arrendamiento de vivienda personal (5)

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)

Arrendatario: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte B)

Las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de vivienda:

1 . Party A alquila la casa ubicada en el edificio No. _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. El alquiler mensual de la casa es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _ _. _ _ _La Parte B pagará el alquiler mensual/trimestral/anual a la Parte A dentro de X días al comienzo de cada mes/trimestre/principio del año.

3. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte B será responsable de los gastos de agua, electricidad, calefacción, gas, teléfono, propiedad y demás gastos que genere la residencia de la Parte B. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar la tarifa de limpieza.

4. La Parte B acepta pagar por adelantado RMB como depósito que se utilizará como alquiler cuando se rescinda el contrato.

5. El plazo de arrendamiento de esta casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Durante este período, si cualquiera de las partes solicita rescindir el contrato, deberá notificarlo a la otra parte con tres meses de anticipación y pagarle el alquiler total en concepto de indemnización por daños y perjuicios. Si la parte A transfiere la casa, la parte B tiene el primer derecho a comprarla.

6. Los demás gastos incurridos por el arrendamiento de la casa, excepto los honorarios del terreno y los gastos de revisión, correrán a cargo de la Parte B.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no lo hará. tendrá derecho a subarrendar o prestar la casa; no se modificará la estructura ni el uso de la misma. Si la casa y sus instalaciones de apoyo resultan dañadas debido a factores humanos de la Parte B, la Parte B será responsable de la indemnización.

Ocho. La Parte A garantiza que no hay disputas sobre derechos de propiedad en la casa; si la Parte B requiere que la Parte A proporcione el certificado de bienes raíces u otros materiales de respaldo relevantes debido a las necesidades comerciales, la Parte A ayudará.

Nueve. Las disputas que surjan de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular de la Zona de Desarrollo de Tianjin para buscar una resolución judicial.

X. Este contrato fue firmado el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Términos relacionados de la versión electrónica del contrato de alquiler de vivienda personal 2021:

★ Modelo de contrato de alquiler de vivienda personal 2021 versión simplificada

★ La última versión del contrato de alquiler de vivienda personal 2021

★ Acuerdo de contrato de arrendamiento de vivienda personal estándar 2021

★Última plantilla de contrato de arrendamiento de vivienda personal 2021

★ 2021 Personal Acuerdo de contrato de arrendamiento de vivienda

★ Acuerdo de contrato de arrendamiento de vivienda personal 2021

★ Plantilla simple de contrato de arrendamiento de vivienda personal 2021

★ Plantilla de contrato de arrendamiento de vivienda personal 2021

★Contrato de alquiler de casa modelo 2021 para cinco personas

★Plantilla de contrato de alquiler personal 2021, última versión

var _ HMT = _ HMT |[]; { var hm = documento . createelement( " script "); hm.src = "/hm.js?d2d 64 e 1d 428 f 1dc 475649040 a60c 7657 " var s = documento . s.parentNode.insertBefore(hm, s);})();