Las siete letras de "Song of the Seven Sons"
¿Sabes que Ma Gang no es mi verdadero nombre?
¡He estado demasiado tiempo lejos de tu hijo, mamá!
Pero lo que me quitaron fue mi cuerpo,
Aún conservasteis mi alma.
¡La madre biológica que lleva trescientos años soñando!
Por favor, llama al bebé por su nombre,
¡Llámame "Macao"!
¡Mamá! ¡Quiero volver, mamá! ? [1]?
(Una adaptación moderna de la canción "Song of Seven Sons", consulte "Canciones derivadas" a continuación para ver la letra)
Song of Seven Sons Hong Kong
Me gusta Huang Bao, que vigila frente a la Torre Fénix.
Madre, aunque mi estatus es pequeño, mi situación es muy peligrosa.
Ahora el terrible lobo marino se abalanza sobre mí,
vomita mi carne y mi sangre, y traga mi aceite;
Mamá, lloro y aúllo, pero no No deberías ser llamado.
¡Mamá, déjame esconderme en tus brazos!
¡Mamá! ¡Quiero volver, mamá!
Canción de los Siete Hijos Provincia de Taiwán
Somos un collar de perlas en el Mar de China Oriental.
Ryukyu es mi hermano menor y soy de la provincia de Taiwán.
Todavía tengo el espíritu heroico de Zheng en mi corazón.
La sangre de la lealtad tiñe de rojo mi reliquia familiar.
Mamá, el calor del verano me está matando.
Dame una orden y todavía podré aguantar.
¡Mamá! ¡Quiero volver, mamá! ? [2]?
Adaptación moderna de la canción "Canción de los Siete Hijos de la Provincia de Taiwán"
Canción de los Siete Hijos de Ahawa
Déjame una vez Proteja nuevamente la canción más antigua de China El mar,
Aquí está la montaña sagrada original en la orilla.
Mamá, no olvides que soy experta en defensa marítima.
Tengo una isla Liugong como escudo.
Vuelve pronto, ha llegado el momento.
¡Los restos del santo están enterrados detrás de mí!
¡Mamá! ¡Quiero volver, mamá!
Canción de los Siete Hijos Bahía de Guangzhou
El Mar de China Oriental y Tanzhou son mis llaves dobles,
Soy una cerradura de hierro en la puerta trasera de China.
¿Por qué me prestaste a un ladrón?
¡Mamá, nunca me abandones!
Mamá, déjame volver contigo rápidamente.
Quiero sujetar tu tobillo con fuerza.
¡Mamá! ¡Quiero volver, mamá!
Canción de los siete hijos de la isla de Kowloon
Mi hermano Hong Kong se queja de su dolor
Mamá, ¿aún recuerdas a tu pequeña hija Kowloon >
Desde que me casé con el Rey Demonio de Zhenhai,
¡Nunca he llorado ni un día!
Mamá, cuento los días auspiciosos todos los días. Tengo miedo de que la esperanza se convierta en un sueño vacío
¡Mamá, quiero volver, mamá
Canción de los siete hijos, Lushun, Dalian
¡Estamos! Lushun y Dalian, hermanos gemelos
¿Cómo debería compararse nuestro destino?
Dos vecinos fuertes me patearon de un lado a otro,
Somos los dos bajo los pies de la mafia.
Es hora de volver
¡No sabes cuánto te extrañan nuestros niños!
¡Volveremos! ¡Mamá!
"Songs of the Seven Sons" es un conjunto de poemas escritos por Wen Yiduo en marzo de 1925 mientras estudiaba en los Estados Unidos. Hay siete poemas en total, que son de Macao, Hong Kong y. Taiwán, Ahawa, Bahía de Guangzhou, Kowloon, Luda (Lushun-Dalian). Entre ellos, "Song of the Seven Sons of Macau" fue adaptado y seleccionado como tema principal del documental televisivo a gran escala "Macau Years". Según este documental, fue lanzado en 1999 65438+febrero. El tema principal del regreso a Macao el día 20. Además, "Song of Seven Sons Taiwan Province" y "Song of Seven Sons Guangzhou Bay" también se adaptaron al estilo moderno. canciones para describir la invasión de China.