El texto original y apreciación de la historia de Zhang Xiaoxiang sobre cómo escalar por primera vez la pagoda para ver el castillo de los caballos en Jingzhou, Huanxi.
En un día helado, el agua se sumerge en el cielo y el sonido de la funda que borda la bandera desaparece.
A miles de kilómetros de la Guerra del Norte, en las Llanuras Centrales, una estatua de Muddy Wine custodiaba el este del edificio, y el bar lloró hasta el final.
En el otoño del cuarto año del reinado de Xiaozong (1168), Zhang Xiaoxiang se enteró por Tanzhou de que Jingnan también era el enviado de Jinghu North Road. Esta palabra fue escrita después de ir a la torre para observar el atasco. Durante el enfrentamiento entre las dinastías Song y Jin, Jingzhou (Jianling, provincia de Hubei) estaba en la primera línea de defensa de la frontera occidental. "Cuando Qi Lu se apresuró, todavía no había paz a la edad de 20 años". La genealogía de Zhang Xuanzang también decía: "Todo es próspero. Aunque las plumas caen alrededor del mediodía, la gente descansa un poco". Vi el atasco y me sentí confundido. Debido a que el poeta ha decidido dimitir, hay tristeza en sus fuertes brazos.
El primer párrafo de la palabra trata sobre la fortaleza fronteriza. "Cae la escarcha y el cielo está despejado" significa "sube las escaleras y haz un salto de longitud": cae la escarcha, el cielo azul es claro y claro y el río es vasto no sólo describe la inmensidad del claro; cielo, sino también la distancia del "agua de otoño * * * del mismo color que el cielo". Luego escribe un primer plano: Hay un campamento de guarnición en el oeste de la ciudad. En el cielo polvoriento, solo podía ver pasar la bandera roja y, a veces, se escuchaba un sonido nítido de látigos (vainas en la misma punta). Aquí puedes escuchar y mirar, es vívido y colorido, y describe completamente la intensidad de los ejercicios militares y la valentía de los soldados que espolean a sus caballos y cargan hacia la batalla. Este tipo de descripción del paisaje y método de escritura muestra que el poeta no solo está preocupado por la defensa fronteriza, sino que también expresa sus fuertes sentimientos de "enseñar al rey de Qi en el sureste y a las nubes flotantes en el noroeste" ("Flores bajo la lluvia"). "). Pero entonces surgió en mí otra emoción ante la perspectiva. "No hay nada entre los arbustos de tabaco". Aunque el paisaje coincide con el otoño helado, está lleno de tristeza y desolación. Es un retrato de la tristeza interior del poeta. "Ser o no" no es sólo una descripción del paisaje, sino también una descripción del estado de ánimo. Parece que ni siquiera yo puedo expresarlo con claridad.
El siguiente vídeo expresa el sentimiento de no olvidar los Llanos Centrales. A la frase "Miles de millas de llanuras centrales" le siguen las palabras "sonido de vaina" y "hierba podrida" de la última película. Dos frases son extrañas, una majestuosa y la otra decadente. El contraste entre una grande y otra pequeña es fuerte. Pensando en las Llanuras Centrales del Norte, a miles de kilómetros de distancia, ocupadas por el pueblo Jin, una mente fuerte de "lealtad y justicia pero ira y miedo" hace que la gente no pueda calmarse. Sin embargo, en los últimos años, el sistema de reclutamiento, la violación por la fuerza y la moderación en el norte y el sur no han logrado avances, lo que no puede dejar de ser escalofriante. Solo puedo beber con mis amigos actuales para eliminar mis preocupaciones y subir las escaleras para observar el atasco. Más tarde escribió: "Simplemente bebe por la luna con diligencia, ¿por qué molestarte en rascarte la cabeza con el viento? Hay muchos lugares en China". (Huanxisha) también refleja el mismo estado de ánimo. Demuestra que está decidido a dimitir no sólo porque el anciano está gravemente enfermo y añora su hogar, sino también porque no tiene forma de servir al país. Termina con la frase "Lloro hasta sentirme triste en el bar", y toma las dos frases anteriores para llevar la tristeza después de beber a * * *. Pensé que las Llanuras Centrales no habían sido restauradas y el país estaba cerrado. Quería beber para aliviar mi dolor, pero una copa de vino sólo aumentó mis preocupaciones en vano. Frente al dolor del otoño, sólo la brisa lloraba. Una vez, Wang Ruan terminó de leer el poema "Templo Wanshan" y le dijo al poeta: "Señor, está enojado con Rainbow. ¿Por qué es tan humilde hoy?" (Shi Cheng) La depresión del poeta no se debe a altibajos personales. , sino por el país. Las dificultades del acontecimiento y la desesperanza de la recuperación del país entristecieron a los patriotas en ese momento. Esta palabra termina con una oración tan colorida, que no solo hace que todo el artículo sea vívido, sino que también hace que la gente sienta un regusto interminable.
Todo el poema es lírico y se refuerza mutuamente, la concepción artística es profunda y amplia, el estilo es desolado y trágico, la escritura es libre y fácil, y las emociones son infinitas. El título original es la palabra "enchufe", que fue agregada por Jin Mao.
Las palabras de amor son fuertes y las sílabas trágicas. (Comentario sobre la "Colección de canciones" de Chen Tingzhuo)