¿Cuál es la diferencia entre enviar a Yuan Er'an y Dong Da?
Era: Tang Autor: Gao Shi Escuela: Four Jue
Como un pájaro, todavía agita sus alas a las seis, siente lástima de sí mismo y ha estado lejos de Beijing desde hace más de diez años.
Soy un hombre pobre. Si quieres, no tienes que pagar las bebidas cuando nos encontremos hoy.
Miles de kilómetros de oscuridad, oscura y débil, el viento del norte arrastrando copos de nieve y fuertes nevadas.
No debería ser suficiente que mi marido sea pobre. No tiene dinero para beber cuando nos reunimos hoy.
Entre los poemas de despedida de la dinastía Tang, esas obras tristes y persistentes son ciertamente conmovedoras, pero otro tipo de poemas generosos, tristes y sinceros, con su sincera amistad y firme convicción, prepararon el escenario para la vida de Baqiao. El color del sauce y el viento y la lluvia en Weicheng están pintados con otro color heroico y saludable. "Don't Move Big" de Gao Shi es una obra representativa de este último estilo.
Sobre Dongda, todas las anotaciones creen que pudo haber sido un pianista famoso durante el período Xuanzong de la dinastía Tang y un músico. Cuando Gao Shi escribió este poema, probablemente se encontraba en un período de inactividad insatisfecha. El número 2 de su "Don't Move Da" decía: "Liu Purlin vagaba sin piedad y uno abandonó Luo Jing durante más de diez años. La pobreza de mi marido no debería ser suficiente. Hoy no tiene dinero para comprar vino". Se puede ver que todavía se encontraba en un estado de "falta de dinero para beber" en ese momento. En esta primera obra de despedida, cuando estaba insatisfecho, no pudo evitar "pedir prestada la copa de otra persona para servir la suya propia". Pero el poeta espera dar a la gente una sensación de confianza y fuerza en la comodidad.
Las dos primeras frases describen directamente el escenario actual, utilizando dibujos lineales puros. Sólo usando la verdad interior para describir el estado de ánimo de la despedida puede ser profundo; sólo teniendo una mente amplia uno puede describir el paisaje frente a él y ser trágico; "Yi" se refiere al paisaje oscuro al atardecer.
Las nubes amarillas bajo el sol poniente y la vasta naturaleza son un escenario que sólo se puede ver en invierno en el norte. En esta situación, si lo tallas un poco, definitivamente dañará tu espíritu. Alto es adecuado para esto. Estaba anocheciendo y nevaba copiosamente. Con el fuerte viento del norte, sólo se veían los gansos salvajes a lo lejos, y aparecieron nubes frías, lo que hacía difícil resistir la sensación de frío y deambulación. Ser reducido a tal nivel por el talento deja a la gente sin lágrimas que derramar, y eso es todo lo que puede hacer Friends no puede conformarse con el status quo. En las dos primeras frases, al hablar del paisaje, podemos ver el estancamiento interior. Aunque no tiene nada que ver con la gente, ya hace que la gente se sienta como si estuviera en la nieve, como si hubiera hombres fuertes rugiendo en la cima de la montaña. Si no haces lo mejor que puedes aquí, no verás los maravillosos giros y vueltas que aparecen a continuación, ni la suavidad, las buenas intenciones, la profunda amistad y otros significados de tristeza en el texto a continuación. Las dos últimas frases están llenas de confianza y fuerza en la comodidad. Como es un confidente, habla con sencillez y generosidad. A causa de su decadencia, se consuela con la esperanza.
La razón por la que este poema es sobresaliente es que Gao Shi "tiene miles de palabras en su corazón y tiene un espíritu fuerte" (la "Colección de héroes de He Yue" de Yin Kun) y "se exalta a sí mismo con su temperamento" (Cronología de la poesía Tang), por lo que puede agregar belleza a quienes la anhelan y secar las lágrimas de los vagabundos. Si no fuera por la depresión interior del poeta, ¿cómo podría haber expresado unas palabras de despedida tan reflexivas y firmes? ¿Cómo se puede utilizar un lenguaje tan simple y sin pretensiones para crear un poema tan hermoso, apacible y conmovedor?
Adiós a Yuan Ershi en Anxi
Año: Tang Autor: Wang Wei Tipo: Siete Categorías: Adiós
La lluvia de la madrugada humedeció el polvo de la tierra , y la posada La posada, las ramas y hojas de la posada, una hoja nueva.
Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.
Una obra "Weicheng Song"
Weicheng, la antigua ciudad de Xianyang, está situada en el noroeste de Chang'an y en la orilla norte del río Weishui. El emperador Gaozu de la dinastía Han cambió la ciudad por una nueva y el emperador Wu la rebautizó como Weicheng. La mayoría de las personas que viajaron al oeste desde Chang'an durante la dinastía Tang se despidieron aquí. Las dos primeras líneas del poema describen el paisaje. La mañana da la bienvenida a una ligera lluvia, el polvo aún no se ha levantado, los sauces se están poniendo verdes y la sensación de separación ya se percibe en el paisaje. Las dos últimas frases están escritas a modo de despedida, expresando la profunda amistad entre amigos. Todo el poema es "una canción de despedida" (Tang Ruxun citado de "Una teoría general de la poesía Tang").
Su Shi comentó una vez sobre los poemas y pinturas de Wang Wei, diciendo: "Hay pinturas en los poemas que son fascinantes; mira las pinturas, y hay poemas en las dos últimas líneas". del poema (inscripción y posdata de Dongpo, calco del libro Lantian Misty Rain Picture) Es realmente una imagen de despedida, pero el poeta omitió todas las situaciones antes y después del banquete de despedida, y solo recortó un detalle al final del banquete, y es este detalle el que mejor lo expresa. No sólo expresa sentimientos atemporales, sino que también muestra el misterio de recortar lo complejo y simplificarlo. Hazlo de nuevo. Bebe todo lo que puedas y termina la copa de vino. Yangguan, llamado así en la dinastía Han, está ubicado en el oeste de Dunhuang, provincia de Gansu y al sur del paso de Yumen, por eso se le llama la Puerta del Antiguo Castillo. Por supuesto, este es también el lugar por donde debe pasar el amigo poeta Yuan Er cuando va a Anxi (la abreviatura de Gobernador de Anxi, que fue establecido por el Comité Central de la Dinastía Tang para gobernar las regiones occidentales y que hoy está ubicado en Kuqa, Xinjiang). ). Viejo amigo, viejo amigo. No hay razón para dejar Yangguan en el oeste. Si abandonas Yangguan en el oeste, no verás a tus viejos amigos. "Tang Poems": "Yangguan está fuera de China, y Anxi está aún más fuera de Yangguan. Se dice que Yangguan está desierto sin ningún motivo. ¿Dónde está Anxi?", Soltó el poema, no profundo, pero lleno de emoción. En primer lugar, cuando la despedida es inminente y llena de tristeza, suele haber escenas de relativo silencio. En este caso, "Gong Jun preparó una copa de vino" para romper la insoportable vergüenza. En segundo lugar, la separación es inminente, pero lo que tengo que decir ya está dicho. En este caso, "te aconsejo que bebas más vino" naturalmente retrasará el momento de la despedida. En tercer lugar, como puedes imaginar, al salir de Yangguan en el oeste, verás el vasto desierto de Gobi. El desierto es único, difícil e indefenso.
"Te insto a que bebas una copa más de vino" contiene no sólo la ansiedad del poeta, sino también las sinceras expectativas y mejores deseos para el "viejo amigo": ¡Cuida el futuro!
La evaluación de este poema en "Tang Poetry Picking Up Gold" es: "Primero señale diferentes escenas y luego escriba diferentes sentimientos. Hay muchas cuartetas en la dinastía Tang. Este poema es el primero después de todo, pero no hay otra razón para estar tranquilo y significativo. "Oubei Poetry" dice: "Todo el mundo tiene todo en su corazón, pero nunca ha sido humano. Una vez que lo dice, todos dirán lo que quieran. y será fácil de difundir. Todo el mundo lo sabe. Por ejemplo, "La gente no ve la luna antigua hoy, pero esta luna es como las antiguas" de Li Taibai y "Te aconsejo que bebas más y salgas". Yangguan en vano" siguen siendo populares y profundamente amados por la gente. El poema se incluyó más tarde en el Yuefu y se cantó como canción de despedida. Por ejemplo, "Gift to the Singer He Kun" de Liu Yuxi: "Solo He Kun está aquí, cantando" Fortress Besieged "con más diligencia". Cuatro poemas de "Late Spring Wine seek Sin" de Bai Juyi: "Recuerdo el canto de Yangguan". , las canciones del collar de perlas. "Beber:" No te niegues a emborracharte cuando te encuentres, canta el cuarto tono de Yangguan "(Nota: "El cuarto tono, te aconsejo que bebas más vino, no hay ninguna razón). ir al oeste a Yangguan.") Li Shangyin "Beber en el banquete, dar regalos a otros" Casa": "Cantar "Yangguan" está infinitamente apilado, y las hojas de pino están medio ahuecadas y congeladas".
Este es un poema para enviar a un amigo a la frontera noroeste. Anxi es la abreviatura de Anxi Dudufu, que fue establecido por el gobierno central de la dinastía Tang para gobernar las regiones occidentales. Ubicado en la ciudad de Kucha (ahora Kuqa, Xinjiang). Este amigo llamado Yuan fue a Anxi por orden de la corte imperial. En la dinastía Tang, la mayoría de las personas que viajaban hacia el oeste desde Chang'an los despedían en Weicheng. Weicheng es la antigua ciudad de Xianyang, la capital de Qin, situada al noroeste de Chang'an y en la orilla norte del río Wei.
Las dos primeras frases describen el momento, el lugar y el ambiente de la despedida. Por la mañana, la Casa de Huéspedes de la Acrópolis se extiende de este a oeste y el camino de correos no tiene fin. Los sauces rodean la casa de huéspedes y se alinean a ambos lados del camino de correos. Todas estas parecen vistas muy comunes, pero son poéticas y pintorescas. "Yu Chao" juega un papel importante aquí. La lluvia no duró mucho por la mañana, pero cesó tan pronto como el polvo se mojó. En la carretera principal que parte de Chang'an West, los automóviles y los caballos generalmente se cruzan y el polvo vuela, pero ahora la lluvia paró repentinamente, el clima es soleado y la superficie de la carretera se ve limpia y refrescante. La palabra "polvo ligero" significa mojado, y se usa muy apropiadamente aquí, indicando que la lluvia limpia el polvo y no lo moja. Está bien, como si Dios hubiera dispuesto especialmente un camino de polvo ligero para las personas que viajan lejos. . La casa de huéspedes es originalmente un compañero de viaje; el sauce es un símbolo de despedida. Después de elegir estas dos cosas, naturalmente planeé terminar la despedida. Suelen asociarse con tristeza y odio, mostrando un sentimiento de éxtasis. Sin embargo, hoy, debido a la lluvia matutina, tiene un aspecto claro y fresco: "Las casas de huéspedes son verdes y los sauces son nuevos entre semana, las carreteras están polvorientas y los sauces al borde de la carretera están inevitablemente cubiertos de nieve". polvo gris y niebla envueltos. Se necesita lluvia para que su color verde vuelva a desaparecer, por lo que se dice que es "nuevo" debido al nuevo color de las hojas de sauce, que refleja el verde de la casa de huéspedes. En definitiva, desde el cielo despejado hasta las carreteras limpias, desde la casa de huéspedes verde hasta los sauces verdes, se forma un cuadro con colores frescos y brillantes, proporcionando un entorno natural típico para esta despedida. Esta es una despedida afectuosa, pero no triste. En cambio, reveló un estado de ánimo ligero y esperanzador. Palabras como "polvo ligero", "verde" y "nuevo" tienen sonidos suaves y vivos que fortalecen los sentimientos de los lectores.
Existen límites estrictos en la duración de las cuartetas. Este poema abandona todos los temas sobre cómo celebrar un banquete de despedida, cómo levantar copas con frecuencia en el banquete, cómo despedirse con tacto, cómo ser reacio a partir, cómo mirar hacia adelante y hacia atrás después de abordar el barco, etc. Y solo corta el brindis del anfitrión al final del banquete de despedida: si vuelves a beber esta copa, nunca volverás a ver a tu viejo amigo después de dejar Yangguan. El poeta es como un fotógrafo inteligente que toma las fotografías más expresivas. El banquete se prolongó durante mucho tiempo, con demasiado vino lleno de emociones especiales, y las amables palabras de despedida se repitieron muchas veces. Finalmente llega el momento de que los amigos se vayan de viaje, y los sentimientos de despedida entre anfitrión e invitado alcanzan su punto máximo en este momento. El brindis que el anfitrión pareció soltar fue una expresión concentrada de los fuertes y profundos sentimientos de despedida en ese momento.
Tres o cuatro frases forman un todo. Si quieres comprender profundamente el profundo afecto contenido en este consuelo de despedida, debes involucrarte en "Viaje hacia el oeste fuera de Yangguan". Yangguan se encuentra en el extremo occidental del Corredor Hexi, frente a Yumenguan en el norte. Desde la dinastía Han, ha sido el paso del continente a las regiones occidentales. La dinastía Tang tenía un fuerte poder nacional y frecuentes intercambios entre el interior y las regiones occidentales. Unirse al ejército o ir a Yangguan era una hazaña deseable a los ojos del próspero pueblo Tang. Pero en ese momento, la parte occidental de Yangguan todavía era pobre y árida, y el paisaje era muy diferente al del continente. Aunque es una hazaña, la "Salida de Yangguan hacia el oeste" de mi amigo tiene que pasar por una larga marcha de miles de millas y estar preparado para las dificultades y la soledad de ir solo. Por eso, cuando se fue, “Te aconsejo que bebas más vino” fue como una copa de néctar llena de ricas emociones, empapada de toda la rica y profunda amistad del poeta. Hay un sentimiento de despedida, pero también una profunda consideración por la situación y el estado de ánimo del viajero, y un deseo sincero de valorar el camino que le espera. Para la parte que se despide, persuadir a la otra parte de "beber unos tragos más" no solo es dejar que el amigo le quite más amistad, sino también retrasar la ruptura intencionalmente o no y dejar que la otra parte se quede por uno más. momento. ¿La sensación de "salir del paso Xiyang sin ningún motivo" pertenece únicamente a los viajeros? Adiós, tengo mucho que decir, pero no sé por dónde empezar. En tales ocasiones, suele reinar el silencio. "Te aconsejo que bebas más vino" es una forma de romper inconscientemente este silencio y expresar los ricos y complejos sentimientos de este momento. Lo que el poeta no ha dicho es mucho más rico que lo que ha dicho. En definitiva, aunque tres o cuatro frases sean sólo momentos, son momentos sumamente ricos.
Este poema describe la despedida más común.
No tiene un trasfondo especial, pero tiene sus propios sentimientos profundos de despedida. Es adecuado para que la mayoría de la gente cante fuera del banquete. Más tarde se incorporó a Yuefu y se convirtió en la canción de mayor circulación y duración.
¿Cuál es la diferencia entre Bie Dongda y su segunda misión a Yuan Anxi? El poema de despedida de "Adiós a Dongda" es muy optimista y anima a los amigos a afrontar bien el futuro. Pero "Veintiún obsequios a Yuan" es eufemístico, triste y lleno de tristeza infinita. Ambos poemas son poemas de despedida, pero en estilos diferentes. Esto se puede ver en las dos últimas frases de los dos poemas.
Todos expresaron profundamente su tristeza por separarse y extrañar a sus amigos, pero aquellos que enviaron a Yuan fuera de Yangguan sin ningún motivo fueron más tristes y profundos, y la gente del mundo fue más sentimental.
"Bie Dongda" representa una escena desolada y vigorosa, mostrando la mente alegre del poeta y consolando a sus amigos.
"Sending Yuan and Twenty Anxi" describe que la llovizna parece estar quitando el polvo a los amigos. ¡Como regalo, el mimbre expresa la tristeza y la desgana de partir!
¿Cuál es la diferencia entre el tono emocional de "Send Yuan Er Envoy to Anxi" y "Send Yuan Er Envoy Anxi" de Wang Wei de Wang Wei: todo el poema describe primero el paisaje y luego el lirismo? . El paisaje escrito está lleno de primavera, cálido y hermoso, pero los sentimientos expresados se vuelven elegantes, persistentes y ligeramente sentimentales. Las dos últimas frases son bastante poéticas, con un significado superficial, tristeza de brazos fuertes y dolor de despedida.
"Adiós a Dongda" de Gao Shi: todo el poema habla primero del paisaje y luego del lirismo. Las dos últimas frases también son poéticas y pintorescas, pero el paisaje escrito es sombrío, frío, confuso y triste. , y lleno de emoción Con un tono triste, melancólico y negativo, las emociones expresadas cambian a alegres, ascendentes y emprendedoras.
Adiós a Du y vete con Shu: Estáis a miles de kilómetros de distancia. Wang Bo envió a Du You fuera de la ciudad y miró hacia la ciudad de Chang'an, que parecía tan indefensa bajo la guardia de Sanqin. Mirar los cinco ferries principales de Zhou Shu en la niebla es muy triste. La tristeza de la despedida golpeó el corazón de Wang Bo. Sin embargo, es muy común pensar en amigos que son funcionarios que se quedan conmigo, asumen cargos o son transferidos, entonces, ¿para qué molestarse en irse? La tristeza se ha ido mucho. Todos los sentimientos de separación parecieron desaparecer. Es una mente abierta y una sensación de desapego. La distancia en el espacio siempre está separada por el contacto constante del alma.
A juzgar por el contenido de los poemas, estas dos obras deben considerarse como obras de despedida para Gao Shi y Dongda después de una larga separación. Después de un breve reencuentro, se separaron. Además, ambos se encuentran en situaciones difíciles y la intersección entre pobreza y humildad tiene su propio significado. El segundo poema puede entenderse así. La primera canción tiene una mente amplia y escribe la vieja melodía de despedida, barriendo el dolor y el resentimiento persistentes. Es majestuosa y heroica, comparable a la situación de Wang Bo de "hay amigos íntimos en el mar y vecinos en el cielo".
"Las nubes amarillas están a miles de kilómetros de distancia, el sol brilla intensamente y el viento del norte sopla con fuertes nevadas". Las dos primeras frases describen el paisaje natural durante la despedida. Nubes amarillas cubrieron el cielo y se extendieron por miles de millas, dejando solo un pequeño rincón del sol. Al caer la noche, el viento del norte volvió a arreciar y el viento aullaba. Con los arrolladores copos de nieve. Un grupo de gansos salvajes voló por el cielo, volando hacia el sur. El reino expresado en estas dos frases es de gran alcance y es una escena nevada típica del norte. En el invierno en el norte, las plantas verdes se marchitan y las ramas marchitas no son suficientes para cubrir los ojos, por lo que el campo de visión es muy amplio y se puede ver a miles de kilómetros de distancia. Decir "Huang Yun" también es muy típico. El cielo está nublado y sólo estas dos palabras determinan el "día", el "viento del norte" y la "nieve" que siguen. Con este entendimiento, las dos primeras oraciones muestran que el autor no escribió apresuradamente y que el lenguaje poético fluyó naturalmente después de una minuciosa preparación. Aunque estas dos frases describen objetivamente el paisaje, también expresan el estado de ánimo de despedida y el temperamento y la mente del poeta. El anochecer puede fácilmente despertar la tristeza de la gente, pero ahora el poeta se despide de Dongda y podemos imaginar su nostalgia. Por lo tanto, aunque las dos primeras frases son amplias, no están exentas de amargura y frialdad, pero después de todo, Gao Shi tiene un porte extraordinario y un talento extraordinario, y no puede liberarse de la tristeza de la despedida; Puede controlar sus emociones con la razón y utilizar otra mente para escribir sonidos apasionados y majestuosos.
“No te preocupes, ¿no tendrás amigos en el futuro y el mundo no te conocerá?” Estas dos frases son un estímulo para la Universidad Dongda. Decir "No te preocupes", decir que tienes un confidente en el futuro, decir que todo el mundo te conoce, como despedida, es suficiente para inspirar a las personas e inspirar el alma. Se dice que Dong Da alguna vez fue muy conocido por el Primer Ministro Guifang por sus excelentes habilidades con el piano. Cui Jue escribió una vez un poema y se lamentó: "Las siete cuerdas son frías y tienen cinco notas. Esta habilidad ha sido difícil desde la antigüedad. Sólo Henan Fangfa siempre se ha compadecido de Dong Lanting. Se trata de que Dong Dayu sea un amigo cercano y un amigo cercano". alto funcionario, por lo que el ámbito de la poesía es relativamente estrecho. Estas dos frases de Gao Shi están estrechamente relacionadas con el estatus especial de Dong Dawei como pianista famoso y también reflejan el significado de que no hay amigos pobres en la vida y hay amigos en todas partes del mundo. Esta escena poética es más amplia y profunda que la de Cui Jue. Los poemas de Cui son sólo material de la experiencia de vida del pianista, mientras que los poemas de Gao son tesoros artísticos.
"Don't Move Big": las nubes amarillas están a miles de kilómetros de distancia, el sol brilla intensamente y el viento del norte sopla la nieve. Si eres un hombre pobre, quien quiera conocerte hoy no necesita pagar las bebidas.
"Miles de kilómetros de nubes amarillas, el sol brilla alto y el viento del norte arrastra los gansos salvajes y la nieve". Describe el paisaje fuera de la Gran Muralla: el cielo está lleno de nubes amarillas. , el cielo está oscuro y el suelo oscuro, el viento del norte sopla la nieve, los gansos salvajes vuelan hacia el sur y el mundo es brumoso e ilimitado. Estos dos períodos aclaran el momento de la partida y exageran la atmósfera de la partida, dando a la gente una sensación infinita de desolación. "Miles de kilómetros de nubes amarillas" y "Viento del norte soplando gansos salvajes" son dos imágenes con las características del paisaje del noroeste. No sólo desencadena la desolación, sino que también resalta la palabra "no" en el título del poema. Las dos imágenes están integradas con la imagen completa y el estado de ánimo completo, y están en perfecta armonía. ¿No es que Dongda es un "ganso" que está a punto de irse? La nostalgia cobra mucha importancia.
Pero el poeta no está ni triste ni feliz, pero con un cambio de pluma, su concepción artística de repente queda clara. La frase "No te preocupes por no tener amigos en el futuro" no sólo señala el sentimiento de despedida, sino que también sirve como vínculo entre el pasado y el futuro. La frase "El mundo no conoce a un caballero" tiene un nuevo significado, lo que demuestra que la reputación artística de Dong Dayi tiene un gran alcance. Aquí, las preguntas retóricas del poeta son implícitas y tortuosas, lo que aumenta la capacidad de persuasión, pero también parecen directas y cordiales, lo que hace que la gente se sienta particularmente cálida. Las dos últimas frases cambian la tristeza, la melancolía y la negatividad de las dos primeras frases por alegre, alegre y emprendedora. Aconseje a sus amigos que no estén tristes por la separación. Conocerás a muchos nuevos confidentes en el futuro y, debido a tus talentos excepcionales y tu buen carácter, gente de todo el mundo te conocerá. ¿Quién no respeta eso? ¿Quién no quiere hacer amigos? La última frase no es sólo un cálido elogio a un amigo, sino también una especie de * * * del poeta para sí mismo: No necesito estar demasiado triste. Mi amigo es genial y será admirado y respetado en todo el mundo.
¿Cuál es la diferencia entre enviar a Yuan Er a Anxi y a Bie Dongda? "Don't Move Big" representa una escena desolada y vigorosa. Muestra la mentalidad alegre del poeta y el consuelo de sus amigos.
"Sending Yuan and Twenty Anxi" describe que la llovizna parece estar quitando el polvo a los amigos. Mimbre como regalo. ¡Expresa la tristeza y la desgana al partir!
¡Respuesta del profesor!
¿Cuáles son las diferencias en la expresión emocional entre los dos poemas "Bie Dongda" y "Xishi'an in Song and Yuan Dynasties"? "Bie Dong Da Er Poems" es un conjunto de poemas de Gao Shi, un poeta de la dinastía Tang. Estos dos poemas son las obras de despedida de Gao Shi y Dong Da después de una larga separación. Tras un breve reencuentro, se separaron. La obra describe la lúgubre y fría escena triste de la despedida, mostrando que el poeta se encontraba en una situación difícil en ese momento, pero no estaba deprimido ni hundido. No solo muestra la despedida renuente del poeta a sus amigos, sino que también expresa la del poeta. Mente heroica y de mente abierta.
"Envía dos enviados de Anxi en la dinastía Yuan" es un poema escrito por Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang, cuando envió a sus amigos a la frontera noroeste. Las dos primeras frases de este poema describen el momento, el lugar y la atmósfera de la despedida. Tres o cuatro frases son un todo, y el brindis que el presentador parece soltar es una expresión concentrada del fuerte y profundo sentimiento de despedida de este momento. Este poema describe la despedida más común. No tiene un trasfondo especial, pero tiene sus propios y profundos sentimientos de despedida, lo que la hace adecuada para que la mayoría de la gente la cante fuera del banquete. Más tarde se incorporó a Yuefu y se convirtió en la canción de mayor circulación y duración.
¿Cuáles son las similitudes y diferencias entre "Send Yuan II Anxi" y "Dongda"? Similitudes: Ambos expresan la renuencia del poeta a irse.
Diferencia:
"Don't Move Big" expresa el profundo cuidado y consuelo del autor por sus amigos.
"Enviando yuanes y veinte paz pacífica" expresa el profundo apego del autor y los sentimientos de despedida hacia sus amigos.
¿Cuál es la diferencia entre "Furong Inn y Xinjian Breakup", "Don't Move Big" y "Matsuhara Twenty Shores"? Adiós a Dongda expresa sentimientos heroicos, envía a Yuan Er a Anxi para expresar melancolía y se despide de Xin Jian en Furong Inn para expresar sentimientos de amplitud de miras.
¿Cuál es la diferencia entre "Adiós a Dongda" de Gao Shi y "Enviar a Yuan Er Envoy a Anxi" de Wang Wei? El paisaje de "Bie Dong Da" es "nubes amarillas, cielo, viento del norte, gansos salvajes y nieve", que dan a la gente una sensación de desolación. "Mo Chou" y "Todos en el mundo te conocen" se utilizan para expresar consuelo; y aliento
El paisaje descrito en el poema "Send Yuan Twenty Shores" (lluvia, casa de huéspedes, sauces, estos paisajes dan a la gente una sensación fresca de la emoción expresada por el autor) no puedo soportarlo; dejar a mi amigo. Este poema no describe la escena del banquete ni expresa directamente el sentimiento de despedida. En cambio, aprovecha la oportunidad del banquete para poner fin a la despedida y expresa mi nostalgia, preocupación y bendición por mi amigo.
Es también un poema de despedida. Gao Shi expresó su aliento y aliento a sus amigos a través de imágenes sombrías, mientras que Wang Wei usó imágenes nuevas para reflejar su desgana y preocupación por la misión de Yuan Er en Anxi.
"Bie Dongda" es principalmente espectacular y está lleno de sentimientos heroicos. Entre ellos, "No te preocupes por no tener amigos en el camino ni ningún rey frente a ti" vale la pena volver a leerlo. .
En "Send the Yuan 20 Shores", debes comprender el contenido del poema, imaginar la escena descrita en el poema y experimentar la profunda amistad entre amigos, desde la lectura de la pronunciación y las oraciones correctas hasta. leer y comprender el poema, desde sentir el hermoso paisaje escrito por el poeta hasta sentir la emoción del momento en que el poeta se fue y la leve tristeza que se escondió después.
¿Cuáles son las similitudes y diferencias entre Bie Dongda y Ershi Anxi? Todos expresan los sentimientos reacios del poeta.
Diferencia:
“Despedida de Xin Jian en el Furong Inn” es la forma que tiene el poeta de expresar sus sentimientos, expresando la idea de no temer a los poderosos y no colaborar con los demás. "Don't Move Big" expresa el profundo cuidado y consuelo del autor por sus amigos. "Sending Yuan and Twenty Anxi" expresa el profundo apego del autor y los sentimientos de despedida hacia sus amigos.
Adiós a Xin Jian en el Pabellón del Loto
(Dinastía Tang) Wang Changling