Un poema sobre un oropéndola y dos garcetas en el cielo.
¿Dinastía Tang? ? Du Fu
liǎnggèhuánglímíngcuìliǔ
Dos oropéndolas cantando en los sauces verdes,
Hola, yo, hola
Una hilera de garcetas se elevó hacia el cielo.
"El romance de Chu y Han"
La ventana contiene la nieve otoñal de Xiling,
La puerta es como una ciudad
La puerta es rica y Wu Dong tiene un barco a miles de kilómetros de distancia.
La oropéndola, comúnmente conocida como oropéndola, es un ave migratoria de verano en mi país. Los pájaros cantores están por todas partes. Seguirá el comienzo de la primavera, especialmente cuando el trigo esté maduro. Su sonido es suave, como el sonido de un telar, y es un pájaro que debe seguir el ritmo de los tiempos. "Tang Wangya" "La gente de Guangxuan felicita a la lista y da poemas para expresar su agradecimiento": "Todos esperan que Longmen cambie y que el tambor británico suene de vez en cuando". El poema de Yin "Regalo a los antepasados para complementar el Que" dice: "Las flores dan la bienvenida a las ropas coloridas y abandonan Yinggu, y los sauces tocan el látigo del viento del este". "
Sauce: Las hojas del sauce mueren en invierno. A principios de la primavera, las hojas del sauce son de color amarillo brillante. A mediados de la primavera, las hojas del sauce son de color verde claro. A finales de la primavera, las hojas del sauce se vuelven más oscuras y más verde. En verano, las hojas de sauce son verdes. El pleno verano no es adecuado para el apareamiento de los oropéndolas, por lo que el momento para cantar los oropéndolas es a finales de la primavera y principios del verano. Entonces se escucha el canto de los dos oropéndolas. maridos "funcionarios". De acuerdo con la temporada, implica promoción del estatus oficial.
Comparado con la garceta, la oropéndola es un ave que sigue el ritmo de los tiempos. La garceta tiene patas muy largas. En la antigüedad, los pies altos y el espíritu noble eran homófonos, por lo que la garceta era una metáfora de la gente noble de Liu Yuxi de la dinastía Tang: el suéter se arroja a la nieve nueva. El pájaro grita, duerme solo. La hierba permanece durante mucho tiempo sobre las rocas gorgoteantes. No hay nubes frente a la montaña, volando hacia el azul lejano "
Garceta: Le gusta alimentarse. a lo largo de la playa del arroyo. Si se les molesta, despegarán uno tras otro, por lo que se forma una cola. Piense en la última frase: fue designado como Chengdu Yin y Jiannan como enviado al este y al oeste de Sichuan. Por recomendación de Yan Wu, Du Fu fue nombrado funcionario de personal de nuestro ministerio y Yuan Wailang fue nombrado ministro de Industria. La conexión entre ellos es obvia. Parece que en la burocracia también vi la escena de "una hilera de garcetas ascendiendo hacia el cielo azul".
La palabra "Shang" es muy extraña. Me alejó de la concepción artística de una hilera de garcetas volando en el cielo. La "Primera parte" describe esta escena a la perfección, dándole una sensación de avance ascendente. También puede estar asociado con la promoción de personas nobles en el desierto. Destacó la importancia de sumarse. Du Fu se convirtió en funcionario gracias a su recomendación y su ascenso estaba a la vuelta de la esquina. La gratitud es una expresión muy importante. No olvides la excavadora cuando bebas agua. Todo se debe al barco. La palabra "barco" resalta el centro y foco de este poema. También muestra que un grupo de personas nobles ha sido ascendido.
La ventana es un accesorio de la casa, y la casa indica la existencia de personas. Xiling es una montaña. Las ventanas del Mausoleo de Xiling indican que la casa no está en la montaña, sino en un costado. Hay gente en la ladera de la montaña, por lo que solo pueden contener la ventana este y el mausoleo oeste, que es donde se realiza la lectura. Si puedes ver nieve donde estudias, tendrás la sensación de estar estudiando mucho en la ventana fría.
Entonces pensé en los "dos oropéndolas cantando en los sauces verdes" mencionados anteriormente. A finales de primavera y principios de verano, la nieve en Xiling aún no se ha derretido, lo que indica que ha estado allí durante mucho tiempo. Este largo concepto de tiempo alude a las dificultades de la cultivación, incluidos muchos altibajos y la soledad. También dijo que sus años no fueron en vano y que casi se convirtió en inmortal a través del cultivo. La lógica interna está entrelazada y se complementa entre sí. Expresa la imagen de alguien que estudia mucho aquí, en una ventana fría, y aprende a convertirse en un maestro. Hay otro significado aquí: otros me promueven principalmente debido a mi propia cultivación. Hay una sensación de autoafirmación.
El significado del "barco a miles de kilómetros" de Menbo es que el barco que lo sacó de las montañas ha estado amarrado en casa. Barco: También llamado “barco” en la antigüedad. "Yi Xici Xia": "El beneficio del barco no puede ser ayudado por la ayuda de otros, pero también beneficia al mundo". El barco viaja sobre el agua y el agua refleja el cielo. Este barco es como caminar sobre el cielo. Wanli Chuan incluso implica el significado de lograr el éxito en el aprendizaje y en salir al mundo.
"Xunzi Zhiwang": "La gente común está a cargo, y luego el caballero está a cargo. Se dice: 'El rey es el barco; la gente común es el agua. El agua puede transportar el barco, pero también puede volcarlo." "
Subir a un barco es un paso en la vida, dejar a la gente común y entrar en la sociedad de clase alta. Esto fortalece el significado de "dos oropéndolas cantando en el". sauces verdes".
También se promueve el olor de "una hilera de garcetas que ascienden hacia el cielo".
El simbolismo del barco es muy fuerte. Yan Wu recomendó a Du Fu para ser funcionario en Yan Wu, lo que puede entenderse como abordar el barco en Yan Wu. Durante el período de los Tres Reinos, hubo un famoso jugador de ajedrez llamado Wu Dong Yan Wu. Su palabra es: Qingzi. Bueno jugando al Go. Nadie entre mis compañeros puede superar a Yan Wu, así que lo hay. La burocracia es como el ajedrez. Du Fu se refirió deliberadamente al barco como Soochow, obviamente refiriéndose a dos personas con el mismo nombre, Yan Wu, quienes se recomendaban a sí mismos como "maestros de ajedrez".
Implica que un determinado político es un jugador de ajedrez o "maestro de ajedrez"; hay un sentimiento de reverencia y elogio. Quizás también implique que el autor está dispuesto a ser una pieza de ajedrez. Esto puede entenderse como una declaración de agradecimiento del autor. Ir a Wanli tiene más pistas sobre cómo hacer una cosa. Y tomar un barco es también expresión de estar en el mismo barco. El tema principal de todo el poema gira en torno a la palabra "barco". Entonces este "Barco Soochow Wanli" es significativo.
"Dos oropéndolas cantando en los sauces verdes" desencadenó el tema de "avanzar con los tiempos". Fue testigo de la existencia prolongada de nieve desde el costado. El barco fondeó y comenzó "Una fila". de garcetas elevándose hacia el cielo azul", que también explicó que se enteró del incidente de convertirse en monje. Un día en el agua, la gente viajará en barco, lo que significa que viajarán por todo el mundo con gente noble. "La ventana contiene miles de franjas de nieve otoñal en Xiling", que significa "estudiar mucho en la ventana fría" y "cultivar el taoísmo para convertirse en inmortal". También aceptó el tema de "avanzar con los tiempos". Y "Wu Dong's Ship" destaca los puntos clave de todo el artículo, y mi gratitud va más allá de las palabras. Todas las imágenes y concepciones artísticas chocan allí y resuenan orgánicamente. Todo es inolvidable.
Todo el poema toma la casa del autor como centro del acontecimiento. La época es junio, finales de primavera y principios de verano. Un par de oropéndolas cantando canciones de amor en el sauce al lado de la casa indica que algo está por suceder. Efectivamente, todos los esfuerzos del autor no fueron en vano. Un barco viene a recoger al autor y un grupo de nobles quiere convertirse en funcionarios juntos. El trasfondo del incidente es muy claro.
La hora, los acontecimientos, el lugar, la trama y la historia están todos muy bien expresados. Y se corroboran mutuamente, dejando un espacio ilimitado a la imaginación. La percepción, el aprecio y la gratitud también están imbuidos de los mayores ideales de vida de la humanidad: “cultivarse a uno mismo, administrar la propia familia, gobernar el país y traer la paz al mundo”. También encarna el ámbito de vida de las personas educadas: "Si eres pobre, puedes estar solo y ayudar al mundo". En la superficie, parece tratarse de un paisaje hermoso, pero en realidad expresa los intereses y percepciones del autor en ese momento.
Todo el poema está escrito en el estilo de Fu, que es natural, pero perfecto y no deja rastro. Tanto es así que los forasteros piensan que los poemas de Du Fu tratan sobre paisajes naturales. Las oraciones superior e inferior son relativas y esas proporciones y metáforas obvias hacen pensar a la gente. Es una obra clásica que utiliza "Fu, Bi y Xing". Que la gente vea cuál es la expresión de la ambición y cuál es el lenguaje de la poesía. Leer una obra como ésta es casi tan fascinante como leer una historia de detectives de Sherlock Holmes. La poesía es tan maravillosa. Du Fu volvió a decirle a la gente que la poesía no se puede traducir.