Reglamento de gestión de demolición de viviendas de la ciudad de Shangrao de 2019 y normas de compensación por demolición (texto completo)
Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas en nuestra ciudad, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición y asegurar el buen progreso de los proyectos de construcción, de acuerdo con las El "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas" del Consejo de Estado y las "Medidas de implementación para la gestión de demolición de viviendas de la provincia de Jiangxi" del Consejo de Estado, estas reglas detalladas se formulan en función de la situación real de esta ciudad.
Artículo 2: Estas normas detalladas se aplican a la demolición de viviendas en terrenos de propiedad estatal dentro del área de planificación urbana de esta ciudad, y es necesario compensar y reubicar a las personas derribadas.
Artículo 3 La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbana, favorecer la transformación de las zonas antiguas y la mejora del entorno ecológico, y proteger las reliquias culturales y los sitios históricos.
El término "demolicionista" como se menciona en estas reglas se refiere a la unidad que ha obtenido el permiso de demolición de la casa de acuerdo con la ley.
La persona a demoler a que se refieren estas normas se refiere al propietario de la casa a demoler.
Artículo 4 La Oficina de Administración de Bienes Raíces de Shangrao es el departamento administrativo a cargo de la demolición de viviendas en la ciudad (en lo sucesivo, el departamento de gestión de demolición de viviendas de la ciudad), y supervisa y gestiona los trabajos de demolición de viviendas de la ciudad. La Oficina de Demolición y Reubicación de Viviendas de la ciudad de Shangrao es responsable del trabajo diario específico de gestión de demolición de viviendas urbanas en la ciudad.
El departamento de gestión de bienes raíces del condado (ciudad) es el departamento de gestión de demolición de viviendas del condado (ciudad). Es responsable de supervisar y gestionar los trabajos de demolición de viviendas dentro de su jurisdicción. Su actividad está guiada por el real municipal. oficina de bienes raíces.
Los departamentos de planificación, construcción, planificación, finanzas, protección ambiental, cultura, industria y comercio, comunicaciones, suministro de energía, justicia, seguridad pública y otros gobiernos populares de los municipios y oficinas de subdistrito relevantes deben cooperar entre sí. otros de acuerdo con sus respectivas responsabilidades para hacer un buen trabajo en la gestión urbana de la gestión de demolición.
El departamento de administración de tierras del gobierno popular del condado (ciudad) será responsable de la gestión de tierras relacionadas con la demolición de viviendas urbanas de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas pertinentes.
Capítulo 2 Gestión de la demolición
Artículo 5 La demolición de una casa solo se puede llevar a cabo después de obtener un permiso de demolición de la casa. Para solicitar un permiso de demolición de una casa, se deben presentar los siguientes materiales al departamento de gestión de demolición de la casa donde se encuentra la casa:
(1) Solicitud de informe de demolición de la casa;
( 2) Proyecto de construcción. Documentos de aprobación;
(3) Permiso de planificación de terrenos de construcción;
(4) Documentos de aprobación de derechos de uso de terrenos de propiedad estatal;
(5) Plan de demolición y Plan de demolición,
(6) Certificado de depósito emitido por la institución financiera que maneja el negocio de depósito.
Artículo 6 El plan de demolición presentado por el demoledor incluirá el siguiente contenido:
(1) El alcance de la demolición y la situación básica de la casa;
>(2) El método de demolición;
(3) Período de demolición y período de transición;
(4) Normas de compensación por demolición y casas de intercambio de derechos de propiedad que debe proporcionar el demoledor;
(5) Fondos estimados de compensación y reasentamiento requeridos y el momento en que los fondos estarán disponibles;
(6) Medidas de protección para edificios, estructuras, otras instalaciones y árboles que deben ser protegidos conforme a la ley en el ámbito de la demolición.
Artículo 7 El departamento de gestión de demolición de viviendas revisará los asuntos de la solicitud dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud, después de la revisión, si se cumplen las condiciones, se emitirá y recogerá un permiso de demolición de viviendas; conforme a la normativa vigente. Tasa de gestión de demolición.
Artículo 8 El departamento de gestión de demolición de viviendas anunciará el estado de la demolición de viviendas dentro de los 5 días siguientes a la fecha de emisión del permiso de demolición de viviendas. El anuncio de demolición incluirá el siguiente contenido:
(1) Demolición;
(2) Alcance de la demolición;
(3) Plazo de demolición;
(4) Uso del suelo después de la demolición.
Cuando el departamento de gestión de demolición de viviendas emite un anuncio de demolición de viviendas, debe anunciar el plan de demolición; si no se anuncia el plan de demolición, el demoledor tiene derecho a negarse a reubicarse.
Después de que se emita el anuncio de demolición, las unidades y las personas dentro del alcance de la demolición no podrán realizar las siguientes actividades:
l. Nueva construcción, ampliación y renovación de viviendas;
2. Cambios de casa o uso de suelo;
3.
El demoledor deberá solicitar a la notaría la preservación de las pruebas del proyecto en construcción, y el alcance de la compensación estará sujeto al alcance de la preservación de las pruebas.
El departamento de gestión de demolición de viviendas notificará por escrito a los departamentos de tierras, industria y comercio, planificación, gestión de vivienda y otros. Además, los gobiernos populares de los municipios locales y las oficinas de subdistrito han suspendido la tramitación de permisos de planificación de proyectos de construcción, licencias de negocios industriales y comerciales, registros de hogares, análisis de registros de propiedades de viviendas o transacciones dentro del alcance de la demolición planificada. El período máximo de suspensión no excederá de 1 año.
Si el demoledor necesita extender el período de suspensión, deberá obtener la aprobación del departamento de gestión de demolición de viviendas, y la extensión del período de suspensión no excederá de un año.
Si una persona viola lo dispuesto en el párrafo anterior y realiza los trámites pertinentes dentro del período de suspensión, resultando en un aumento en el monto de la compensación monetaria, dicho aumento no será compensado.
Artículo 9 El demoledor llevará a cabo la demolición de acuerdo con el alcance y el plazo especificados en el permiso de demolición de la casa, y no ampliará ni reducirá el alcance de la demolición.
Artículo 10 El demoledor deberá completar la demolición dentro del período de demolición especificado en el permiso de demolición de la casa. Si el período de demolición realmente necesita extenderse, el demoledor emitirá un permiso de demolición de la casa 15 días antes. la expiración del período de demolición aprobado solicitar una extensión del departamento de gestión de demolición de viviendas certificado; el departamento de gestión de demolición de viviendas deberá responder dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha de recepción de la solicitud de extensión. Si se concede una extensión, sólo se anotará en el permiso de demolición de la casa original y no se emitirá ningún permiso de demolición de la casa nueva.
Artículo 11 Antes de que se implemente la demolición, los fondos de compensación y reasentamiento de la demolición deben ser aprobados por el departamento de gestión de demolición de viviendas y depositados en su totalidad en la cuenta especial de la institución financiera designada por el departamento de gestión de demolición de viviendas para manejar negocio de depósito según la demolición El período de demolición se implementará en fases de acuerdo con el período de demolición especificado en el permiso. Antes de cada demolición, los fondos depositados en la cuenta especial de la institución financiera no deben ser inferiores a los fondos de compensación y reasentamiento necesarios para la demolición. Los fondos para la compensación por demolición y el reasentamiento de viviendas se utilizarán para la compensación por demolición y el reasentamiento de viviendas y no se utilizarán para otros fines. Si la compensación por demolición y los fondos de reasentamiento son insuficientes, el departamento de gestión de demolición de viviendas no emitirá un permiso de demolición de viviendas.
Artículo 12 El demoledor podrá demoler el inmueble por sí mismo o encomendar la realización de la demolición a una unidad calificada.
Si la demolición se convierte en autodemolición, debe haber personal técnico y profesional familiarizado con la demolición de la casa, la construcción de ingeniería y la medición del área de la casa relevantes que sean adecuados para el proyecto de demolición.
Si el demoledor encomienda la demolición, deberá emitir una carta de encomienda a la unidad de demolición encomendada y firmar un contrato de encomienda de demolición. Si se encomienda o se modifica la encomienda, el contrato de demolición encomendado se informará al departamento de gestión de demolición de viviendas para su registro dentro de los 05 días hábiles a partir de la fecha de firma o modificación del contrato de demolición encomendado. La unidad de demolición encomendada no podrá transferir el negocio de demolición.
Los departamentos de gestión de demolición de viviendas u otras instituciones que no estén calificadas para la demolición no actuarán como demoledores y no aceptarán el encargo de demolición.
Artículo 13 La demolición de viviendas será realizada por empresas con condiciones de garantía de seguridad y los correspondientes certificados de calificación de empresa de construcción. Las empresas constructoras deben preparar planes de demolición de viviendas y aceptar la supervisión de seguridad del departamento municipal de gestión de demoliciones de viviendas. La persona a cargo de la empresa constructora es responsable de la seguridad de la construcción.
Artículo 14 El demoledor indemnizará y reubicará a las personas derribadas de conformidad con lo dispuesto en estas normas detalladas.
Las personas demolidas deberán cumplir con las necesidades del proyecto de construcción y completar la reubicación dentro del período de reubicación estipulado en el acuerdo de compensación y reasentamiento de demolición o la resolución del departamento de gestión de demolición de la casa.
Artículo 15 Las partes involucradas en la demolición deberán, de acuerdo con las disposiciones de estas reglas detalladas, firmar un acuerdo escrito de compensación de demolición y reasentamiento sobre los métodos de compensación, el período de reubicación, el monto de la compensación, el intercambio de derechos de propiedad de la casa y la reubicación. método y período de transición, etc.
Si se implementa una compensación monetaria, el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento deberá especificar los siguientes asuntos:
(1) La estructura, área, ubicación, nivel, orientación y adquisición del terreno. derechos de uso de las casas demolidas Información básica como el método;
(2) Método de compensación por demolición;
(3) Período de reubicación;
(4) Monto de la compensación y forma y plazo de pago;
(5) Subsidios de reubicación, otras tarifas de compensación de reubicación, formas de pago y plazos;
(6) Responsabilidad por incumplimiento de contrato.
Si se intercambian derechos de propiedad, el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento incluirá el siguiente contenido además de los puntos (1), (2), (3), (5) y (6) del anterior párrafo:
(1) El área de construcción, ubicación, nivel, tipo, desarrollo, estructura y orientación de la casa de intercambio de derechos de propiedad;
(2) El método de transición de reubicación y período de transición;
(3) La ubicación y el área de la casa de transición;
(4) Método de liquidación de la diferencia de precio de la transacción de derechos de propiedad;
( 5) Subsidio de reasentamiento temporal y su forma y plazo de pago.
Artículo 16 El departamento de gestión de demolición de viviendas fortalecerá la supervisión sobre el uso de la compensación por demolición y los fondos de reasentamiento y protegerá eficazmente los derechos e intereses legítimos de las personas demolidas.
Después de que el demoledor y la persona demolida firmen un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento, el demoledor emitirá un comprobante de pago al demoledor de acuerdo con el acuerdo, y el demoledor utilizará el comprobante de pago para retirar la compensación de la institución financiera que maneja el negocio de depósito del pago del demoledor.
Cuando los fondos reales requeridos para la compensación de demolición y el reasentamiento excedan los fondos esperados, el demoledor deberá agregar fondos de inmediato a la cuenta especial de la institución financiera después de que el demoledor complete todas las tareas de compensación de demolición y reasentamiento, la demolición; Los fondos de compensación y reasentamiento todavía tendrán un saldo. Sí, el demoledor puede retirar el saldo con el certificado del departamento de gestión de demolición de viviendas.
Artículo 17 Una vez firmado el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento, si la persona demolida o el arrendatario se niega a reubicarse dentro del período de reubicación, la persona demolida podrá solicitar arbitraje al comité de arbitraje de acuerdo con la ley. o podrá recurrir al Tribunal Popular de conformidad con la ley. Durante el litigio, las personas demolidas podrán solicitar al Tribunal Popular la ejecución preliminar.
Artículo 18 Si el demoledor y la persona demolida o el demoledor, la persona demolida y el arrendatario no pueden llegar a un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento mediante negociación, el departamento de gestión de demolición de casas de la ciudad o del condado deberá, al A solicitud de las partes interesadas, dictar resolución. El departamento de gestión de demolición de viviendas es la persona que está siendo demolida y está gestionado por el gobierno popular al mismo nivel. La resolución deberá dictarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud.
Al tomar una decisión, el departamento de gestión de demolición de viviendas o el gobierno popular escucharán las opiniones de los expertos pertinentes sobre la valoración de la compensación por demolición.
Si las partes no están conformes con la sentencia, podrán solicitar una reconsideración administrativa dentro del plazo legal o presentar una demanda administrativa ante el Tribunal Popular. Durante el período del litigio, si el demoledor ha proporcionado una compensación monetaria a las personas demolidas o ha proporcionado viviendas de reasentamiento de demolición o viviendas de reubicación de conformidad con la sentencia, la ejecución de la demolición no se detendrá.
Artículo 19 Si la persona que está siendo demolida o el arrendatario de la casa no se reubica dentro del período de reubicación estipulado en la sentencia, el gobierno popular del condado (ciudad) del condado (ciudad) donde está ubicada la casa ordenará a los departamentos pertinentes que se reubiquen por la fuerza, o el departamento de gestión de demolición de viviendas deberá El departamento solicitó al Tribunal Popular la reubicación forzosa de conformidad con la ley.
Antes de realizar la demolición forzosa, el demoledor deberá presentar a la notaría la información relativa a la vivienda derribada para la conservación de pruebas, y la parte de la indemnización determinada por el laudo que no sea aceptada por el demoledor. deberá presentar acta notarial. No se realizará ninguna demolición forzosa sin conservación de pruebas y certificación notarial.
Artículo 20 Si la transferencia del proyecto de construcción de demolición, compensación y reasentamiento no se ha completado, los procedimientos para cambiar la licencia de demolición de la casa deben obtenerse con el consentimiento del departamento local de gestión de demolición de la casa. El departamento de gestión de demolición anunciará el contenido relevante del certificado de la licencia de demolición de la casa modificada. Los derechos y obligaciones pertinentes en el litigio original, compensación por demolición y acuerdo de reasentamiento se transfieren posteriormente al cesionario. El cedente y el cesionario del proyecto deberán notificar por escrito a la persona derribada y hacer un anuncio dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de cesión.
Artículo 21 Si la demolición involucra instalaciones militares, instalaciones civiles de defensa aérea, iglesias, templos o reliquias culturales, se manejará de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes.
Artículo 22 Los demoledores y la unidad de ejecución de la demolición deben publicar el acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición y la información sobre el reasentamiento, así como si el sitio de demolición ha sido demolido y nivelado dentro de los 05 días posteriores a la demolición de las casas dentro del Se completa el alcance de la demolición. y enviarlo al departamento de gestión de demolición de viviendas para su aceptación.
Artículo 23 Los departamentos de gestión de demolición de viviendas a nivel municipal y de condado fortalecerán la supervisión e inspección de las actividades de demolición de viviendas, y los departamentos de gestión de demolición de viviendas establecerán y mejorarán el sistema de archivos de demolición de viviendas. El demoledor deberá organizar con prontitud y conservar adecuadamente los datos de demolición de acuerdo con los requisitos de integridad, precisión y estandarización, y enviar los datos de demolición al departamento de gestión de demolición de viviendas para su archivo dentro de un mes después de que el proyecto de demolición pase la inspección de aceptación.
Los archivos de demolición de viviendas incluyen: planes y programas de demolición y su información de ajuste, compensación de demolición y acuerdos de reasentamiento y su información de liquidación, y otros archivos relacionados con la demolición.
Una vez completada la aceptación del proyecto de construcción, el demoledor entregará el certificado de propiedad o el certificado de terreno de la casa a demoler a la administración de vivienda o al departamento de terrenos para su cancelación dentro de los 15 días.
Capítulo 3 Compensación por demolición y reasentamiento
Artículo 24 La demolición y reubicación de viviendas en terrenos colectivos adquiridos dentro del área de planificación urbana de esta ciudad se realizará de conformidad con el disposiciones pertinentes de estas normas prevén la compensación monetaria o el intercambio de derechos de propiedad. No se habilitarán otros terrenos en el área de planificación para que las familias demolidas construyan sus propias casas.
Artículo 25 La compensación y el reasentamiento de los hogares se basarán en el certificado de propiedad de la vivienda o el certificado de terreno, un certificado para cada hogar, la demolición y el alquiler de las casas públicas se basarán en el contrato de arrendamiento, una copia para cada hogar; cada hogar.
No se otorgará compensación por la demolición de edificios ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado; por la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado, se otorgará una compensación adecuada en función de la construcción. los costos se compartirán durante el período de uso restante y no se proporcionará ningún reasentamiento.
Artículo 26 La compensación por demolición puede ser una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad de la vivienda. Excepto por las circunstancias estipuladas en el segundo párrafo del artículo 27 y el segundo párrafo del artículo 30 de estas normas detalladas, las personas demolidas pueden elegir el método de compensación por demolición, y se recomienda que las personas demolidas elijan el método de compensación monetaria.
Artículo 27: Cuando se permuten derechos de propiedad de vivienda, los demoledores y los derribados calcularán la compensación monetaria a favor de los derribados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31. Si hay una diferencia entre el monto de la compensación monetaria y los derechos de propiedad de la casa intercambiada, el reemplazo se realizará después de que se liquide la diferencia.
Cuando se derriben los anexos de viviendas de propiedad privada, no se intercambiarán los derechos de propiedad y el demoledor proporcionará una compensación monetaria.
Si los derechos de propiedad de la casa adquirida por el derribado se permutan con la casa derribada o una parte considerable de ella, el derribado quedará exento del impuesto de escrituración de la vivienda.
Artículo 28 El demoledor deberá proporcionar a las personas derribadas viviendas que cumplan con las especificaciones de diseño nacionales y las normas de calidad y seguridad. Las casas proporcionadas por la parte demolidora para el intercambio de derechos de propiedad deben tener derechos de propiedad claros y estar libres de hipotecas y garantías.
Artículo 29: Cuando se derriben casas de bienestar público, los demoledores deberán reconstruirlas de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y los requisitos de planificación urbana, o proporcionar una compensación monetaria.
En principio, se proporcionará una compensación monetaria por las casas demolidas por proyectos de construcción municipales.
Los proyectos de construcción municipales se refieren a proyectos de construcción como carreteras, puentes, regulación de ríos, control de inundaciones, drenaje, alcantarillado, instalaciones sanitarias, espacios verdes públicos, plazas, iluminación vial y ecologización aprobados por el municipio y el condado. los gobiernos populares.
Artículo 30: Cuando una casa arrendada vaya a ser demolida, el demoledor rescindirá la relación de arrendamiento con el arrendatario, o el demoledor reasentará al arrendatario, y el demoledor indemnizará al derribado.
Si el derribado y el arrendatario no llegan a un acuerdo para resolver la relación de arrendamiento, el derribado deberá intercambiar los derechos de propiedad de la vivienda. La casa cuyos derechos de propiedad se intercambian será arrendada por el arrendatario original. Durante la demolición, se celebrará un contrato de arrendamiento de nueva casa con el arrendatario.
Artículo 31 El monto de la compensación monetaria se determinará en función de la ubicación, uso, entorno, relación de superficie, estructura, desarrollo, nivel, área de construcción y otros factores de la casa demolida, y se determinará en base al precio de tasación del mercado inmobiliario.
Los demoledores pueden negociar para determinar la diferencia de precio entre la compensación monetaria y el intercambio de derechos de propiedad, o pueden confiar a una agencia de tasación de precios inmobiliarios la realización de una evaluación.
Artículo 32 Los gobiernos populares municipales y del condado (ciudad) determinarán y ajustarán el precio de referencia de la compensación monetaria por la demolición de viviendas en función de las realidades locales, como referencia para la evaluación del mercado, y lo anunciarán antes del final del Marzo de cada año. Los gobiernos populares municipales y de condado (ciudades) deben escuchar las opiniones de todos los aspectos de la sociedad al determinar y ajustar el precio base de la compensación monetaria por la demolición de viviendas.
El precio base de la compensación monetaria por la demolición de viviendas debería reflejar verdaderamente las condiciones del mercado.
El área de construcción de las viviendas demolidas se basará en el certificado de propiedad de la vivienda. Si la persona demolida tiene alguna objeción al área de construcción indicada en el certificado de propiedad de la casa, puede solicitar al departamento de topografía y cartografía de la vivienda una nueva verificación a expensas del solicitante.
El procedimiento de evaluación de demolición de viviendas se implementará de acuerdo con los documentos de especificaciones técnicas para la evaluación de demolición de viviendas formulados por el departamento administrativo provincial de construcción.
Artículo 33 La evaluación de la indemnización por demolición de viviendas será realizada por una agencia de evaluación de precios inmobiliarios con las calificaciones correspondientes y se ajustará a las normas de evaluación inmobiliaria.
La valoración de una vivienda sigue el principio de “quien la confía, la paga”.
Artículo 34 Para las casas demolidas, es aconsejable elegir dos o más métodos de valoración. Si es posible elegir el método de comparación de mercado para la valoración, el método de comparación de mercado debe ser el método de valoración principal; El método debe utilizarse como método de ingresos. Uno de los métodos de valoración de valoración.
Artículo 35 Al tasar una casa sujeta a permuta de derechos de propiedad, la fecha de emisión del permiso de demolición de la casa será el momento de la tasación, y se adoptará la misma tasación para las casas a demoler y las casas utilizadas para el intercambio de derechos de propiedad Utilice el método de valoración para evaluar y determinar la diferencia de precio si la casa utilizada para el intercambio de derechos de propiedad pertenece a una casa de subastas, la casa de subastas la evaluará en base al 95% del precio de una nueva construcción. Casa comercial en la misma ubicación y similar entorno.
Artículo 36 Si las casas demolidas requieren compensación y evaluación por demolición, el demoledor confiará a una agencia de evaluación de precios inmobiliarios para que realice la evaluación primero, y el demoledor enviará el informe de evaluación a la persona demolida.
El demoledor deberá publicar el nombre de la persona que está siendo demolida, el número de la casa a demoler, los resultados de la evaluación de la compensación por demolición, etc. En la zona a demoler el plazo de publicidad no será inferior a 7 días. Si el demoledor solicita no hacer público el anuncio, no podrá hacerlo público.
Artículo 37 Si el evaluado tiene objeciones a los resultados de la evaluación, podrá solicitar a la agencia evaluadora original que vuelva a evaluar dentro de los 5 días siguientes a la fecha de entrega del informe de evaluación. La agencia evaluadora original comenzará a partir de la fecha. a partir de la recepción de la solicitud se emitirá un informe de reevaluación dentro de los 3 días; si aún hay objeciones al resultado de la reevaluación después de la demolición, se puede confiar a otra agencia de tasación de bienes raíces para que realice una tasación. emitirá un informe de tasación dentro de los 7 días siguientes a la fecha de aceptación del encargo.
Si después de la reevaluación y otras evaluaciones encomendadas no se pudiera llegar a un acuerdo de compensación y reasentamiento, se solicitará resolución de conformidad con lo dispuesto en el artículo 18 de estas Medidas.
Artículo 38 El usuario de la vivienda derribada se basará en el certificado de propiedad de la vivienda. Si la casa residencial original se cambia a una casa no residencial, y se ha cambiado a una casa no residencial durante dos años consecutivos antes de la implementación de las "Medidas de implementación para la gestión de la demolición de viviendas urbanas en la provincia de Jiangxi", y la licencia comercial y el registro fiscal se tramitan de acuerdo con la ley, la demolición se realizará como casa no residencial Compensación y reasentamiento.
Artículo 39: Las personas derribadas son residentes urbanos que hayan disfrutado del tratamiento mínimo de seguridad vital durante dos años consecutivos, y el área de construcción de cada hogar en las viviendas residenciales demolidas sea inferior a 36 metros cuadrados. Si la persona demolida requiere una compensación monetaria, la compensación monetaria a la persona demolida debe ser suficiente para garantizar que la persona demolida compre una casa en el piso inferior con una superficie de construcción de al menos 36 metros cuadrados.
La base para identificar a los residentes urbanos que disfrutan de la seguridad de vida mínima es un certificado escrito emitido por el departamento de asuntos civiles, que será publicado por el departamento de gestión de demolición de viviendas durante diez días.
Artículo 40: Si los edificios públicos de viviendas de alquiler sujetos a normas de alquiler estipuladas por el gobierno fueran demolidos y el arrendatario no lograra llegar a un acuerdo para terminar la relación de arrendamiento, se aplicarán las siguientes disposiciones:
(1) Implementación Si se intercambian los derechos de propiedad y la casa con los derechos de propiedad intercambiados continúa siendo arrendada por el arrendatario original, el demoledor deberá firmar un nuevo contrato de arrendamiento de la casa con el arrendatario original;
(2) Si se implementa una compensación monetaria, los ingresos por demolición se basarán en el precio de la casa demolida. El precio de tasación del mercado inmobiliario se compensará a las personas demolidas y el 90% se compensará a los arrendatarios. .
Artículo 41 Si es necesario demoler una casa cuyos derechos de propiedad no están claros, temporalmente no se pueden confirmar los derechos de propiedad, o cuyos derechos de propiedad no están claros, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento, vaya a la oficina del notario para completar la certificación notarial del depósito de compensación y los procedimientos de preservación de evidencia, y el informe. La demolición se implementará después de la revisión y aprobación por parte del departamento de gestión de demolición de viviendas.
Artículo 42: Cuando se derribe una casa con hipoteca, el deudor hipotecario y el acreedor hipotecario deberán restablecer la garantía o llegar a un acuerdo de liquidación de deuda. Si el deudor hipotecario y el acreedor hipotecario no pueden restablecer la garantía o llegar a un acuerdo de liquidación de deuda, el demoledor deberá proporcionar una compensación monetaria a la persona demolida y presentar la información de compensación a la autoridad notarial para su certificación notarial.
Artículo 43 Si las casas administradas por el departamento de administración de bienes raíces son demolidas y se intercambian los derechos de propiedad, las casas intercambiadas serán administradas por el departamento de administración de bienes raíces. Si se implementa una compensación monetaria, la compensación monetaria. El importe se depositará en la cuenta especial del banco de gestión inmobiliaria.
Artículo 44 Al demoler una casa con derechos de propiedad parcial, el demoledor deberá, de acuerdo con lo dispuesto en estas reglas, proporcionar una compensación monetaria o intercambiar derechos de propiedad de acuerdo con la proporción de los derechos de propiedad parcial entre los originales. unidad de derechos de propiedad y el comprador de la casa. Cuando las unidades de derechos de propiedad no están de acuerdo sobre el método de compensación, los derechos de propiedad sólo pueden intercambiarse.
Artículo 45 Los fondos de compensación por demolición y reasentamiento consisten en el monto de la compensación monetaria de las casas demolidas, el monto monetario del intercambio de derechos de propiedad de la vivienda, los subsidios de reubicación, los subsidios de reasentamiento temporal y otras tarifas de compensación de demolición.
Artículo 46 El demoledor pagará subsidio de reubicación a la persona derribada o arrendatario de la casa; si se intercambian los derechos de propiedad, si pertenece a la reubicación de la casa existente, se pagará 0 subsidio de demolición, si es así. Pertenece al reasentamiento de subasta, se deben pagar 2 subsidios de demolición.
Si el área de la casa demolida es inferior a 100 metros cuadrados, la tarifa de reubicación para cada hogar no será inferior a 200 yuanes. El estándar específico del subsidio de mudanza para casas demolidas será determinado por el departamento local de gestión de demolición de viviendas junto con el departamento de precios.
Artículo 47 Si la persona derribada o el arrendatario de una casa residencial resuelve por sí mismo el problema de la vivienda de transición, la persona derribada deberá pagar el subsidio de reasentamiento temporal dentro de un mes a partir de la fecha de reubicación hasta el vencimiento del el período de reasentamiento. El condado (ciudad) calcula el subsidio de reasentamiento temporal basándose en el 80% del estándar de alquiler de vivienda pública.
El demoledor no extenderá el período de transición sin autorización, y los usuarios de las casas rotadas deberán desalojar las casas rotadas a tiempo. Las personas demolidas o los arrendatarios de viviendas no podrán cambiar las funciones de la vivienda ni dañar la estructura de la vivienda sin autorización durante el período de rotación.
Si el período de transición se prorroga por responsabilidad del demoledor, el demoledor o el arrendatario que disponga su propia residencia pagará dos veces el subsidio de reasentamiento temporal cada mes a partir de la fecha de su vencimiento; excede los 6 meses, se pagará tres veces el subsidio de reasentamiento temporal mensualmente a partir de la fecha de superación; si el demoledor proporciona viviendas rotas, el subsidio de reasentamiento temporal ya no se pagará; Si la demolición excede el período de transición prescrito, el usuario de la casa en movimiento deberá pagar el doble del subsidio de reasentamiento temporal cada mes a partir de la fecha de vencimiento.
Artículo 48 Si la demolición de viviendas no residenciales tiene como resultado la suspensión de la producción y del negocio, el demoledor indemnizará a la persona derribada o al arrendatario de la vivienda por los siguientes gastos:
(1) De acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales, las tarifas de reubicación de equipos y las tarifas de instalación se calculan en función del precio de transporte de mercancías y el precio de instalación de los equipos;
(2) Los equipos y estructuras que no se puedan restaurar para su uso deberán ser combinados en nuevas tarifas de liquidación basadas en el precio de reemplazo;
(3) Si la producción y el negocio se suspenden debido a la demolición, se otorgará una compensación adecuada.
Los estándares de compensación específicos en el punto (3) del párrafo anterior se compensarán de acuerdo con los estándares mínimos de seguridad de vida anunciados por el departamento de asuntos civiles cada año. (Subsidio para una persona por cada 10 metros cuadrados, subsidio único en diciembre)
Artículo 49 El demoledor deberá realizar los trámites pertinentes en el suministro de agua, suministro de energía, suministro de gas, comunicaciones, televisión por cable y otros. departamentos. , y después del período de reubicación (incluido el período de reubicación limitado a la demolición obligatoria), se suspenderá el suministro de agua, energía y gas a las casas demolidas.
Los costos de reubicación del suministro de agua, suministro de energía, suministro de gas, comunicaciones, televisión por cable y otras instalaciones importantes causados por la demolición de la casa correrán a cargo de la parte de la demolición.
Artículo 50 Si los edificios, estructuras y otras instalaciones adyacentes resultan dañados debido a la demolición, el demoledor será responsable de las reparaciones o compensación.
Capítulo 4 Castigo
Artículo 51 Cualquiera que viole las disposiciones de estas reglas y compre una casa para demolición sin obtener un permiso de demolición de viviendas, el departamento de gestión de demolición de viviendas ordenará que deje de hacerlo. la demolición y se le dará una advertencia, e impondrá una multa de no menos de 20 yuanes pero no más de 50 yuanes por metro cuadrado del área de construcción de las casas demolidas.
Artículo 52 Si un demoledor viola las disposiciones de estas reglas y obtiene un permiso de demolición de viviendas por medios engañosos, el departamento de gestión de demolición de viviendas revocará el permiso de demolición de viviendas e impondrá una sanción de más del 0% del fondos de compensación por demolición y de reasentamiento3 % o menos.
Artículo 53 Si un demoledor viola las disposiciones de estas normas y comete cualquiera de los siguientes actos, la dirección de demolición de viviendas le ordenará que detenga la demolición, le dará una advertencia y podrá imponerle una multa de no más del 3% de la compensación de demolición y los fondos de reasentamiento; En casos graves, el permiso de demolición de la casa será revocado:
(1) No implementar la demolición de la casa de acuerdo con el alcance de la demolición determinado en. el permiso de demolición de la casa;
(2) La encomienda no tiene las calificaciones para la demolición. Unidades calificadas realizan la demolición;
(3) Ampliar el período de demolición sin autorización.
Artículo 54 Si la unidad de demolición encomendada transfiere el negocio de demolición en violación de lo dispuesto en estas normas, el departamento de gestión de demolición de viviendas le ordenará realizar correcciones, confiscar las ganancias ilegales e imponer una sanción de más del 25% del canon del servicio de demolición acordado en el contrato 50% o menos.
Artículo 55 Si el demoledor viola estas reglas detalladas y confía el proyecto de demolición de la casa a una unidad que no tiene las calificaciones de empresa constructora correspondiente, el departamento de gestión de demolición de la casa ordenará la demolición para detener e impondrá una multa. de 20.000 al demoledor se le impondrá una multa no inferior a 10.000 RMB ni superior a 10.000 RMB.
Artículo 56 Si los resultados de la valoración de la compensación por demolición de viviendas de una agencia de evaluación de precios de bienes raíces se desvían gravemente del mercado, los resultados de la evaluación serán inválidos y el departamento de gestión de demolición de viviendas reorganizará la evaluación, y el valor real La agencia de evaluación del precio del patrimonio y las personas responsables pertinentes serán sancionadas de conformidad con la ley. Si se causan pérdidas a las partes interesadas, la agencia de evaluación de precios inmobiliarios será responsable de la indemnización de conformidad con la ley.
Artículo 57 Si algún miembro del personal del departamento correspondiente comete fraude y maneja procedimientos para las personas demolidas durante el período en que el departamento de gestión de demolición de viviendas les notifica la suspensión de los procedimientos, los procedimientos serán inválidos y se impondrán sanciones administrativas. se impondrá conforme a la ley. Si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Capítulo 5 Disposiciones complementarias
Artículo 58 Si la demolición de viviendas se lleva a cabo en terrenos de propiedad estatal fuera del área de planificación de la ciudad y es necesario compensar y reubicar a las personas demolidas, consulte Los detalles de este artículo se aplican. Para demoler viviendas en terrenos de propiedad colectiva dentro de áreas de planificación urbana, los procedimientos de adquisición de terrenos deben completarse de conformidad con la ley.
Artículo 59 Las presentes normas detalladas entrarán en vigor en la fecha de su promulgación.
Artículo 60 Corresponde a la Dirección Municipal de Administración de Bienes Raíces la interpretación de las presentes normas de desarrollo.
;