Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - ¿Cuál es el contenido específico del pavo real que vuela hacia el sureste?

¿Cuál es el contenido específico del pavo real que vuela hacia el sureste?

El texto original de "The Peacock Flying Southeast" es el siguiente:

Prefacio: Liu, la esposa de un funcionario menor en la prefectura de Lujiang, fue enviada por la madre de Zhong Qing y juró no casarse. Su familia lo obligó a ahogarse. Cuando Zhong Qing se enteró, se ahorcó de un árbol en el patio. Es un poema cuando la gente los lastima.

El pavo real vuela hacia el sureste y deambula cinco millas.

"Puedo tejer a los trece años, y aprender a coser a los catorce. Tengo quince obras de teatro y dieciséis poemas. Soy esposa de un caballero a los diecisiete años, y su corazón A menudo es amargo y triste. Dado que usted, como funcionario del gobierno, debe ser leal a su castidad, cada vez nos encontramos menos. Es demasiado tarde para domesticar cinco caballos, mi señor, su esposa no está en problemas. Tampoco puedo soportar que me echen, pero no puedo hacer nada para devolverlo gratis". Después de escuchar esto, los funcionarios le dijeron a su abuela en clase: "Mi hijo perdió su propiedad, pero yo. Estoy feliz de recuperar a esta mujer. * * * Eso fue hace dos o tres años, y no pasó mucho tiempo para que la línea femenina se desviara "¿Rudo?"

Dijo la anciana. al funcionario: "¡He Nai es demasiado joven! ¡Esta mujer ha estado enojada durante mucho tiempo, así que no puedes ser libre!" Mi madre reza por ti. ¡Envíala aquí rápidamente, pero ten cuidado de no quedarte! " Fu Yin se arrodilló y dijo: "Abuela, hoy despediste a esta mujer, ¡nunca volveré a recibirla!"

Cuando la anciana escuchó esto, Zhuitang se enfureció: "Este tipo es tan. ¡Sin miedo que se atreva a ayudar a una mujer! ¡He perdido mi gratitud y no estaré de acuerdo!

¡Todos los funcionarios guardaron silencio, y luego se inclinaron y regresaron a sus casas! Hablando de una novia, me atraganté: "No ahuyenté a tu madre, pero obligué a mi abuela". Qing regresó a China temporalmente y hoy informaré al gobierno. Será bienvenido cuando se devuelva pronto. Recuerda esto y ten cuidado de no ir en contra de mi palabra. "

La novia llamó a los funcionarios del gobierno: "No repitan las diferencias. En el pasado, cuando Chu Yang era mayor, Xie Jia llamaba a tu puerta. Después de atender al público, ¿todavía te atreves a estudiar por tu cuenta? Trabajé duro día y noche, me sentía solo y amargado. Se dice que las palabras son inocentes y el apoyo es muy fuerte, es aún más urgente, ¡para qué molestarse en decirlo de nuevo! Tengo una cintura bordada que me hace lucir radiante. Hay una carpa con talismanes rojos y bolsitas colgadas en las cuatro esquinas; hay cortinas tipo cajón de sesenta y siete o setenta años y cuerdas verdes y azules. Hay cosas diferentes y de todo tipo dentro. El hombre es despreciable y despreciable, y no es lo suficientemente bueno para dar la bienvenida a las generaciones futuras. Fueron abandonados sin ningún motivo. ¡Siempre para la comodidad y nunca olvidado! "

Afuera canta el gallo, y la novia está bien vestida. Bordando mi vestido, todo es cuatro o cinco. Mis pies están de puntillas, y mi cabeza brilla. Si fluye agua de mi cintura, Puedo oler la luna brillante. Señalarla. Raíz de cebolla, boca con Dani.

Mi madre estaba enojada cuando yo era hija. No hay ninguna lección en esto. Me avergüenzo de tu familia. Me impulsó el dinero de mi mamá. Hoy fui a casa para extrañar a mi madre y trabajar desde casa. "Pero me despedí de mi cuñada y las lágrimas cayeron sobre mis cuentas. "Cuando llegó la novia por primera vez, mi cuñada comenzó a sostener la cama hoy, y mi cuñada; La ley es tan antigua como yo. Trabajo diligentemente para apoyar a mi esposo y poder ayudarme a mí misma. El séptimo día, el noveno día, no olvides jugar. "Al salir y subir al auto, derramé más de cien líneas de lágrimas.

El caballo oficial estaba al frente y el auto de la novia detrás. Hediandian era apenas visible en la intersección de la avenida Juhui. Salió del auto y subió. Bajó la cabeza y susurró: "Juro no separarme, me iré a casa temporalmente". Voy a la mansión ahora y volveré pronto. ¡Juro que Dios no me defraudará! "

La novia llamó al funcionario: "¡Lo siento por ti! "Si ves el disco, espero que vengas rápido. Tú eres la roca y mi concubina es la caña. El hilo de la hierba de la pampa es como la seda y la roca no se mueve. Tengo mi propio padre y mi hermano, y Mi comportamiento sexual es violento. Tengo miedo de no poder hacer lo que quiero, pero me volaré los brazos. “Fácil de hacer.

No hay que ganar cara al entrar o entrar en el hogar, avanzar o retroceder. La abuela aplaudió y regresó a casa sin ningún plan: "Trece te enseñarán a tejer suéteres, catorce cortarán ropa, quince tocarán el piano, dieciséis entenderán la etiqueta y diecisiete te enviarán a casarte, lo que demuestra que sigues tu palabra.

¿Qué delito has cometido hoy sin saludar al llegar a casa? Lanzhi se sintió avergonzado de su madre: "Soy realmente inocente". "La madre se derrumbó.

Más de diez días después de regresar al país, el magistrado del condado envió a los medios. Yun Yousaburo, incomparable en el mundo. A principios de 189, escribió muchas palabras e hizo talentos.

Mi madre dijo: Ah Nu dijo: “Puedes responder. "

Anu respondió con lágrimas en los ojos: "Cuando Lanzhi llegó por primera vez, los funcionarios se encontraron con Ding Ning y juraron irse. Hoy esto es una intrusión en el amor y me temo que no es sorprendente. Puedo romper la letra, que es más importante. ”

Madre Bai Matchmaker: “Soy pobre y con esta hija solo puedo regresar a mi ciudad natal”. "¿Puedo ser marido si no soporto ser mujer? Afortunadamente, puedo hacer preguntas en términos generales, pero no puedo estar de acuerdo".

La casamentera fue allí por unos días y preguntó Cheng regresó, diciendo que había una hija de la familia Lan y otro eunuco. Hay un quinto marido en la nube, Jiaoyi no está casado. La persona que envió a Cheng era un casamentero y el idioma del maestro era fluido. Digámoslo de esta manera, el prefecto tiene esta orden y quiere hacer justicia, por eso lo envían a su puerta.

La abuela agradeció a la casamentera: "La mujer jura primero, ¡cómo se atreve la vieja a hablar!""

Mi hermano se enteró de la noticia, pero estaba muy intranquilo. Ella dijo a Mei: "¿Cómo es posible que no lo planees? "! Cásate primero con un funcionario del gobierno, luego con tu marido. ¿Es Tailandia lo suficientemente como el cielo y la tierra para ser honrada? Si no te casas con Yi Langti, ¿qué tal con He Yun?"

Lanzhi levantó la cabeza y Respondió: "La verdad es tan buena como las palabras de mi hermano". Xie Jiahujun, regresa con el hermano de la familia. Si lo manejas de acuerdo con los deseos de tu hermano, debes hacerlo tú mismo. Nunca te lo puedes perder si haces una promesa."

La casamentera se levantó de la cama. Nono Furr. Respondiendo a Bai Fujun: "El funcionario tiene una misión y sus palabras son muy importantes". Fu Jun se alegró mucho de escuchar esto. El libro se vuelve a abrir según el calendario para facilitar la correspondencia entre Liuhe y Liuhe este mes. Ji Liang ha estado allí durante 30 días y ahora tiene 27 años, así que puedes ir y casarte. Presta atención a la velocidad de tu discurso, como nubes flotantes. Pájaro azul, barco cigüeña blanca, dragón de cuatro picos. Gráciles como el viento, carros de oro y jade como ruedas. Un caballo verde errante con flecos y silla dorada. El dinero son 3 millones y todos están vestidos de musgo. Hay 300 caballos variados y el salmón en Guangzhou es precioso. De cuatrocientas a quinientas personas fueron rechazadas y se instalaron debajo de la cabecera del condado.

Mi abuela le dijo a mi abuela: "Recibí una carta del gobierno. Vendré a verte mañana. ¿Por qué no haces ropa? ¡No hagas nada!"

Mi abuela se quedó en silencio. Yo lloré, tapándome la boca con una toalla, y las lágrimas caían como diarrea. Moví mi sofá de cristal y lo puse debajo de la ventana delantera. En su mano izquierda sostiene un cuchillo y una regla y en su mano derecha una seda. Una falda bordada por la mañana y una camiseta por la noche. Quería morirme, quería salir a llorar.

Los funcionarios se enteraron del cambio y regresaron de vacaciones. En menos de dos o tres millas, se eliminará la preocupación de esconder los caballos. La novia conocía el sonido de los caballos y caminó de puntillas para encontrarse con ellos. Mirándonos desde la distancia, sabemos que somos viejos amigos. Levantó la mano y dio unas palmaditas en la silla, suspiró y sintió como un cuchillo: "Desde que me dejaste no ha habido nadie. Si resulta que no es el primer deseo, no te lo diré. Tengo mi Mis propios padres, y me veo obligado a ser un hermano mayor. Debo responder ¿Qué más puedes esperar de los demás?"

El funcionario le dijo a la novia: "¡He Qing quiere llegar alto! tan gruesos que pueden durar miles de años; ¡Ve solo a la tumba!"

La novia le dijo al funcionario: "¿Qué quieres decir con esto? Tu concubina también está siendo perseguida. ¡La tumba no es contraria a las palabras de hoy!, se separaron y se fueron a casa. ¿Lo odias ya sea que vivas o mueras? ¡Adiós a este mundo, siempre incompleto!

Después de que los funcionarios regresaron a casa, todos fueron a la clase para rendir homenaje a su abuela: "Hoy hace mucho frío, el viento frío destruyó los árboles y hubo una fuerte helada. Hoy el niño es invisible ¡Y la madre está detrás. Si no puedes fingir bien, no culpes a los fantasmas y a los dioses! "La vida es como una piedra Nanshan, ¡y el cuerpo es fuerte y recto!"

Cuando la abuela. Al escuchar esto, rompió a llorar: "Eres miembro de una gran familia y eres un funcionario del gabinete. Ten cuidado de no morir por una mujer. ¡Qué débiles son tus sentimientos! El maestro tiene una hija virtuosa. Si Si mi madre viene a verte, estará en peligro."

Los funcionarios se inclinaron nuevamente y suspiraron en la habitación vacía. Respiró hondo e hizo un plan. Cuando me volví hacia la habitación, poco a poco me di cuenta de que me preocupaba que me despidieran.

Ese día, las vacas y los caballos relincharon y la novia entró en Lu Qing. Después del anochecer, la persona solitaria se calmará.

¡Estoy destinado a morir hoy y mi alma irá al cadáver y permanecerá allí para siempre! Quítate los zapatos de seda y levántate hasta el borde de la piscina.

Cuando los funcionarios se enteraron del incidente, supieron que serían separados. Permaneciendo bajo el árbol del patio, colgando de la rama sureste.

Las dos familias fueron enterradas juntas, junto a Huashan. Se plantan pinos y cipreses al este y al oeste, y sicomoros a la izquierda y a la derecha. Las ramas se cubren entre sí y las hojas se comunican entre sí. Hay dos pájaros en el bosque, se hacen llamar patos mandarines. Levanten la cabeza y canten unos a otros, hasta cinco veces por noche. Los peatones se detuvieron para escuchar y la viuda vaciló. Gracias descendientes y no olvidéis tener cuidado.

La traducción es la siguiente:

Prólogo: Durante el período Jian'an, al final de la dinastía Han del Este (196-219 d.C.), Liu Lanzhi, la esposa de Jiao Zhongqing, una funcionaria subalterna del Yamen de Lujiang, fue conducida de regreso a su casa natal por la madre de Jiao Zhongqing. Ella juró no volver a casarse. Su familia la obligó a volverse a casar y se ahogó. Jiao Zhongqing se enteró de esto (Liu Lanzhi se ahogó) y se ahorcó de un árbol en su jardín. La gente de aquella época los lloró y escribieron este poema para describirlos.

El pavo real voló hacia el sureste, voló cinco millas y se demoró un rato.

“Puedo tejer exquisita seda blanca a los trece años, aprender a cortar ropa a los catorce, tocar el piano a los quince y leer poesía a los dieciséis. Cuando tenía diecisiete años, cuando me convertí en tu esposa, a menudo sentía dolor y tristeza en mi corazón. Dado que eres un funcionario subalterno en la Mansión del Almirante, debes cumplir con las reglas de la Mansión y concentrarte en tu trabajo. Fue muy aburrido. Cuando el gallo canta, tejo seda en la máquina. No puedo dormir todas las noches. Tejo cinco hilos de seda en tres días. lento para tejer, pero como mi esposa es difícil, ¡hazlo! Como no puedo manejar (a tu familia), no tiene sentido criarlo por nada (tú) puedes decirle a tu suegra que me envíe de regreso. casa de mis padres lo antes posible”.

Después de escuchar esta historia, Jiao Zhongqing estaba en clase. Dígale a su madre: "Ya no soy un funcionario de alto rango y disfruto de una vida generosa. Afortunadamente, Todavía puedo casarme con esta esposa (virtuosa y capaz). Después del matrimonio, (la joven pareja) vivirá amándose el uno al otro". y (acordaron) permanecer en la clandestinidad como socios después de la muerte. (Estuvimos) juntos por menos de dos o tres años, y (la vida) acababa de comenzar. No había nada malo en el comportamiento de esta mujer. ¿Tu madre estará insatisfecha?"

Jiao Mu le dijo a Zhong Qing: "¡(Tú) eres tan ignorante! A esta mujer no le importa la etiqueta. Me he estado reprimiendo durante mucho tiempo. ¿Qué tal actuar de forma independiente? Hay una mujer virtuosa llamada Qin Luofu en el vecindario. Nadie se puede comparar con ella. ¡No la mantengas alejada!"

Jiao Zhongqing se enderezó, se arrodilló y le dijo: "Mi hija le dice respetuosamente a su madre que si me divorcio de esta mujer ahora, nunca me divorciaré de ella. ¡No más esposas!"

Después de escuchar las palabras de su hijo, la madre de Jiao golpeó el asiento (con el puño) y perdió los estribos (maldiciendo): "¿Qué tienes que ser?". ¿Tienes miedo? ¿Cómo te atreves a hablar en nombre de tu esposa? No tengo nada bueno para ella y, por supuesto, no puedo aceptarlo".

Jiao Zhongqing guardó silencio, se inclinó dos veces ante su madre y luego Regresó a su habitación. Abrió la boca para hablar con su esposa, pero no salió nada: "No es que quiera ahuyentarte, es mi madre quien me obligó. Tienes que volver a la casa de tus padres por el momento". Voy a regresar a la mansión del prefecto por el momento y regresaré pronto. Definitivamente te daré la bienvenida a mi casa. Por esta razón, no te ofenderás. /p>

Liu Lanzhi le dijo a Jiao Zhongqing: "¡No provoques más problemas!" Cuando dejé la casa de mis padres para casarme contigo, siempre obedecí la voluntad de mi suegra cuando estaba en el ejército. ¿Cómo podría atreverme a tomar mis propias decisiones? Trabajé duro día y noche y fui torturado por la soledad. Siempre pensé que no tenía culpa y serví a mi suegra toda mi vida. ¿Vuelvo a tu casa? Tengo un top bordado hasta la cintura con hermosos brillos, un cubo doble hecho de gasa roja, bolsitas colgando de las cuatro esquinas y sesenta o setenta cajas de ropa, todas atadas con hilo verde brillante. cuerdas de seda. Todo es diferente, todos los utensilios están en esa cortina de caja. Soy tacaño y sin valor, y no soy digno de llevarlo a ver a tu futura esposa. Mi recuerdo, nunca te volveré a ver.

Consuélate siempre con estas cosas y (espero que) nunca me olvides. "

El gallo cantó y afuera ya amanecía. Liu Lanzhi se levantó y se vistió pulcramente. Se puso mi falda bordada. Tenía que cambiarla varias veces cada vez. Llevaba zapatos de seda en los pies. y un sombrero en la cabeza tiene joyas brillantes, una cinta de seda blanca envuelta alrededor de su cintura y la luz fluye como ondas de agua. Lleva aretes hechos de cuentas de luna brillantes en sus orejas, sus dedos son tan largos y blancos como afilados. cebollas y sus labios son tan rojos como rubíes. Ella es la segunda mejor del mundo.

Liu Lanzhi fue al pasillo para encontrarse con su suegra, que había estado enojada (dijo Lanzhi. :) "Cuando era hija, crecí en el campo. Nunca he recibido una buena educación y me avergüenza aún más casarme con su joven maestro. Acepto mucho dinero y regalos de mi suegra, pero no soporto sus órdenes. Cuando hoy regresé a la casa de mis padres, recordé que mi suegra estaba trabajando duro en casa. "Date la vuelta y despídete de mi cuñada, las lágrimas caen como cuentas en un hilo. (Liu Lanzhi le dijo a su cuñada:) "Cuando llegué por primera vez a tu casa, todavía estabas caminando por la calle. cama. Hoy me echaron. Eres tan alto como yo. Espero que hagas todo lo posible para apoyar a tu madre y servirla bien. No me olvides cuando juegues. "(Lanzhi terminó de hablar) Sal, súbete al auto y vete. Las lágrimas seguían cayendo.

El caballo de Jiao Zhongqing caminaba al frente, seguido por el garaje de Liu Lanzhi. El auto emitió un sonido leve y ellos Entró. Se encontraron en el cruce. Jiao Zhongqing se bajó del caballo y se subió al auto de Liu Lanzhi. Bajaron la cabeza y se susurraron: "Juro que no romperé contigo". Deberías volver a la casa de tu madre por ahora. Voy temporalmente a la prefectura de Lujiang (en un viaje de negocios) y definitivamente regresaré pronto. Lo juro por Dios, nunca me arrepentiré de ti. "

Liu Lanzhi miró fijamente a Zhong Qing y dijo: "¡Gracias por tu lealtad y tus deseos de amor! Ya que me recuerdas así, espero que puedas recogerme pronto. Tú debes ser la roca, yo debo ser las espadañas y los juncos. Los juncos y los juncos son suaves y fuertes como la seda, y las rocas no se mueven fácilmente. Tengo un hermano que es como Ray en temperamento y comportamiento. Tengo miedo de no seguir mi voluntad. Creo que mi corazón sentirá ganas de sufrir en el futuro. "Luego levantó las manos para despedirse, melancólico, y los dos sintieron la misma desgana para irse.

Lanzhi entró a la casa y llegó al pasillo interior. Sintió que había perdido la cara. Cuando vio a su madre Liu (que había regresado) se sorprendió mucho. Ella aplaudió y dijo: "¡No esperaba que regresaras sola! Te enseñé a hilar cuando tenías trece años, a cortar ropa cuando tenías catorce, a tocar el piano cuando tenías quince, a ser cortés cuando tenías dieciséis y te envié a casarte cuando tenías diecisiete. Siempre pensé que no cometería ningún error. ¿Qué te pasa ahora? ¡Nadie te saludará cuando regreses! Lanzhi le dijo a su madre avergonzada: "Realmente no le pasa nada a mi hija". "Mi madre se puso muy triste después de escuchar esto.

(Lanzhi) acababa de regresar a China hace más de diez días cuando el magistrado del condado envió a una casamentera a la puerta. (La casamentera) dijo que la familia del magistrado Tenía un tercer hijo que era hermoso y elegante, incomparable en el mundo y talentoso, de dieciocho o diecinueve años, elocuente y muy capaz.

La madre Liu le dijo a su hija: "Puedes prometerlo. La hija respondió con lágrimas en los ojos: "Cuando Lanzhi regresó, Jiao Zhongqing me dijo repetidamente que jurara nunca separarme". Hoy está en contra de la amistad. Me temo que esto no es apropiado. Entonces puedes rechazar al casamentero y hablar de ello más tarde. ”

La madre Liu le dijo a la casamentera: “(Éramos) pobres y humildes, y con esta hija, nos enviaron de regreso a la casa de nuestros padres poco después de casarnos. Si (ella) no puede ser la esposa de un funcionario del gobierno, ¿cómo puede ser digna de ser hijo de un abuelo del condado? Espero que puedas preguntar de muchas maneras (y luego visitar a otras mujeres), pero no puedo simplemente prometerte. "

Unos días después de que la casamentera del magistrado del condado se fuera, el prefecto envió a Cheng Jun a proponerle matrimonio. Cheng Jun dijo que hay una niña en su familia llamada Lanzhi que nació en una familia de eunucos. Es dijo que la familia del prefecto tiene un quinto hijo, hermoso y elegante, que aún no está casado. Le pidió a Cheng Jun que fuera el casamentero. Esto es lo que el libro principal le transmitió a la madre de Liu: "Somos demasiado fuertes para tener un hijo tan bueno. ". Como quiero casarme con un miembro de su familia, me enviarán a su familia para proponerle matrimonio. "

La madre Liu rechazó la oferta de la casamentera y dijo: "Mi hija ya ha jurado antes. ¿Cómo me atrevo a contarle sobre volver a casarme? "

Cuando el hermano de Lanzhi se enteró de que la propuesta del prefecto había sido rechazada, se sintió muy frustrado y le dijo a su hermana: "¿Por qué no lo piensas? La última vez que me casé era un funcionario menor, pero esta vez tuve un hijo. La suerte hace una gran diferencia. (Buena suerte) es suficiente para hacerte glorioso y rico durante toda tu vida.

Si no te casas con un hijo tan amable, ¿qué vas a hacer en el futuro? "

Lanzhi levantó la cabeza y respondió: "La verdad es lo que dijo mi hermano. Salí de casa para servir a mi marido y en el camino regresé a la casa de mi hermano. ¿Cómo afrontarlo? Escuchas completamente las ideas de tu hermano, pero ¿cómo te atreves a tomar la decisión tú mismo? Aunque le hice un juramento a ese funcionario, nunca tuve la oportunidad de conocerlo. Acepte inmediatamente mantener el matrimonio y casarse. "

El casamentero del prefecto se levantó de su asiento y dijo repetidamente: "Sí, sí, ya está, ya está. Regresó al gobierno del condado e informó al prefecto: "Acepté la tarea que me encomendaste y fui con la familia Liu para ser casamentero". El hijo está muy destinado y la casamentera tiene mucho éxito. "Al escuchar estas palabras, el prefecto se alegró mucho. (Inmediatamente) revisó el calendario de bodas, revisó el certificado de matrimonio y le dijo a Cheng Jun: "Es muy afortunado poder fijar la fecha de la boda dentro de este mes. El año, mes y día son apropiados. Un buen día es el 30 y hoy ya es el 27. Vas rápidamente a la casa de Liu y fijas una fecha. Todos en la mansión del prefecto se dijeron unos a otros: "¡Dense prisa y prepárense para la boda!" "Las personas que asistieron a la boda a toda prisa iban y venían como nubes flotantes en el cielo. El barco de la boda estaba pintado con patrones de pájaros azules y cisnes blancos, y banderas bordadas con dragones colgaban de las cuatro esquinas, ondeando suavemente al viento. carro con Un carro dorado con ruedas de jade blanco, un caballo verde caminando lentamente y una silla de montar con borlas de colores y adornos dorados grabados. El regalo fue de 3 millones, todo revestido con hilo de seda azul y 300 piezas de seda y satén. de varios colores y delicias de las montañas y los mares. Guangzhou, Jiaozhou Había entre cuatrocientos y quinientos sirvientes, llegando felices a la puerta del gobierno del condado de Lujiang.

La madre le dijo a su hija: "Yo. Acabo de recibir una carta del gobernador y nos reuniremos con usted mañana. ¿Por qué no hacer ropa? "¡No dejes que el matrimonio vaya mal!"

Lanzhi se quedó en silencio, se tapó la boca con una toalla y lloró, sus lágrimas corrían como agua. Saca el sofá de cristal en el que estoy sentado y colócalo debajo de la ventana delantera. La mano izquierda sostiene tijeras y una regla, y la mano derecha sostiene seda (ropa hecha a mano). Hice una falda bordada por la mañana y un suéter por la noche. El cielo sombrío se oscureció gradualmente. Lanzhi se sintió abrumado por los pensamientos y salió a llorar amargamente.

Jiao Zhongqing escuchó este cambio, por lo que se despidió y regresó temporalmente. Fue a la casa de Lanzhi, que todavía estaba a dos o tres millas de distancia. La gente estaba triste y los caballos relinchaban. Langzhi, que estaba familiarizado con el sonido de los cascos de los oficiales, corrió rápidamente hacia él, luciendo triste y decepcionado, sabiendo que alguien venía. Levantó la mano para acariciar la silla y su corazón se rompió con un suspiro. Dijo: "¡Desde que me dejaste, los cambios de personal son realmente inesperados!" Tengo mi propia madre y mi hermano biológico me obligó a casarme con otra persona. ¿Cuál es tu esperanza de volver? "

Jiao Zhongqing le dijo a Lanzhi: "¡Felicitaciones por su ascenso! Mis rocas son cuadradas y fuertes y pueden almacenarse durante miles de años, pero el pasto de la pampa es temporal y flexible y solo puede almacenarse entre la mañana y la noche. Te volverás más y más rico cada día. ¡Déjame ir al infierno solo! "

Lanzhi le dijo a Jiao Zhongqing: "¡No esperaba que dijeras tal cosa! Todos somos perseguidos, tú y yo también. ¡Encontrémonos bajo tierra! (Esperanza) ¡No rompas tu promesa hoy! "(Ellos) se dieron la mano con fuerza, luego se despidieron y se fueron a casa. Los vivos se despiden de los muertos, ¿cómo pueden drenar el resentimiento en sus corazones? Pensando que (ellos) dejarán este mundo para siempre, y podrán No lo guardo de todos modos (

Cuando Jiao Zhongqing llegó a casa, fue al pasillo para saludar a su madre y le dijo: "Hoy hace mucho viento y frío. El viento frío destruyó los árboles y las orquídeas del jardín quedaron cubiertas por una espesa escarcha. El hijo es como el atardecer ahora, dejando a la madre muy sola en el futuro. Hice un plan tan malo a propósito. ¡Deja de odiar a los fantasmas y a los dioses! ¡Que vivas más que la Piedra Nanshan y que tu cuerpo esté siempre sano y cómodo! "

Cuando Jiao Mu escuchó estas palabras, las lágrimas brotaron con el sonido. Ella dijo: "Eres hija de una familia famosa y ocupas una posición importante en un alto funcionario. No intentes morir por (una) mujer porque (tú y ella) tenéis dignidad diferente. ¿Cómo puede (divorciarse de ella) considerarse despiadado? Había una mujer sabia en Oriente, cuya belleza era famosa tanto dentro como fuera de la ciudad. Te sugiero que tarde o temprano habrá una respuesta. "

Jiao Zhongqing se inclinó dos veces ante su madre y luego regresó a su habitación. Suspiró en su habitación vacía y su plan suicida quedó decidido. Volvió la cabeza hacia la habitación interior donde vivía Lanzhi. Más y más atormentado por la tristeza.

(Langzhi) El día de la boda, Liu Lanzhi entró en la carpa verde de la boda. Después del oscuro crepúsculo, la gente comenzó a descansar tranquilamente. (Lanzhi se dijo a sí misma): "Hoy se acaba mi vida, mi alma se va. ¡Que este cuerpo se quede en la tierra un poco más!"! Sube tu falda, quítate los zapatos de seda y salta a la piscina transparente.

Cuando Jiao Zhongqing escuchó que Liu Lanzhi se suicidó ahogándose, supo en su corazón que había dejado a Liu Lanzhi para siempre. Se quedó un rato bajo los árboles del patio y luego se ahorcó de una rama en dirección sureste.

Jiao y Liu pidieron ser enterrados juntos, por lo que fueron enterrados juntos junto a la montaña Huashan. Plante pinos y cipreses en los lados este y oeste de la tumba, y sicomoros en los lados izquierdo y derecho de la tumba. Las ramas se cubren entre sí y las hojas están conectadas entre sí. Hay un par de pájaros en el árbol. Su nombre es Yuanyang. Se admiraban y se llamaban todas las noches hasta la quinta vigilia. Los peatones se detuvieron a escuchar y la viuda lo escuchó. Se levantó de la cama muy inquieta. ¡Aconsejo a las generaciones futuras que tomen esto como una lección y nunca lo olviden!

El esquema de la historia de Peacock Flying Southeast

La historia tiene lugar en el período Jian'an al final de la dinastía Han del Este.

Liu Lanzhi, una niña, ha estado aprendiendo a bordar desde que era niña. Es buena tocando el piano y recitando poesía. Casada con Jiao Zhongqing a la edad de 17 años, trabajaba día y noche y hacía las tareas del hogar con diligencia, pero su suegra no la toleraba. Entonces le escribió a su marido, que era un funcionario menor en el condado de Lujiang, contándole su sufrimiento insoportable. Zhong Qing regresó para suplicar por su esposa, pero su madre lo regañó y le dijo que se divorciara de su esposa y se casara con otra mujer. Zhong Qing se arrodilló y dijo: "Si entregas a esta niña hoy, no podrás volver a casarte por el resto de tu vida". Como todavía quería regresar corriendo a la oficina del gobierno del condado, Zhong Qing tuvo que pedirle a su esposa que regresara a la casa de sus padres en busca de refugio temporal. Lanzhi, naturalmente, entendió que decir adiós de esta manera equivale a darse por vencido y que será difícil volver a verte en el futuro, por lo que le dejó sus bolsitas, dote y otras cosas de uso común a Zhongqing como recuerdo.

Después del canto del gallo al amanecer, Lanzhi se vistió cuidadosamente, se despidió de su suegra y de su cuñada y subió al autobús con lágrimas en los ojos. En ese momento, Zhong Qing ya estaba esperando al borde de la carretera y la pareja se conoció. Sintiéndose emocionado, bajó la cabeza y susurró suavemente: "Juro que Dios no me defraudará".

Liu Lanzhi fue enviado a casa por más de diez días. El magistrado del condado envió una casamentera para proponerle matrimonio. su hijo, pero Lanzhi se negó cortésmente. Unos días más tarde, el eunuco le pidió que viniera a proponerle matrimonio. Dijo que los cinco hijos del eunuco aún no estaban casados ​​y que estaban dispuestos a casarse con miembros de la familia Liu durante cientos de años, pero fueron rechazados nuevamente. Esto enojó a Lanzhi, el hermano mayor de Thunderstorm. Es difícil desobedecer la vida del hermano mayor, pero Lanzhi se vio obligado a hacerlo, por lo que tuvo que hacer todos los arreglos. La casamentera informó que la familia Liu había aceptado casarse. Apenas tres días después, fue otro día auspicioso. El prefecto inmediatamente envió gente a todas partes a preparar regalos de oro y seda para casarse lo antes posible. Cuando Zhong Qing estaba en el cargo, se enteró de este incidente y se apresuró a despedirse.

Al día siguiente, Lanzhi estuvo en silencio todo el día, simplemente cortando ropa con lágrimas en los ojos. De repente, escuché el sonido familiar de un caballo relinchando. Cuando salí y me miré desde la distancia, supe que era un viejo amigo. Lanzhi contó la historia uno por uno, acariciando la silla con la mano. Zhong Qing mencionó el juramento hecho ese día, por lo que tuvieron que "encontrarse debajo de la tumba". Váyanse a casa cada uno. Después de regresar a casa, Zhong Qing le dijo a su madre: "Hoy el fuerte viento rompió los árboles y las orquídeas del jardín se cubrieron con una helada severa; la vida del niño es como la puesta de sol en las montañas occidentales, y la madre se llevará bien cuidar de sí misma en el futuro." Luego dijo. Él hizo una reverencia, suspiró y se fue.

Ese día, el carruaje nupcial y los caballos estaban especialmente animados y la novia ya había entrado. Después del anochecer, la multitud se dispersó gradualmente, la noche se hizo profunda y todo quedó en silencio. Lanzhi tomó la falda y se ahogó. Cuando Zhong Qing se enteró de que estaba deambulando bajo el árbol, también se suicidó ahorcándose. Los dos últimos fueron enterrados junto a la montaña Huashan.

Introducción a "Peacock Flying Southeast";

"Peacock Flying Southeast" es el primer poema narrativo en la historia de la literatura china y el pináculo de la historia de la poesía Yuefu. Las generaciones posteriores lo elogiaron y el poema de Mulan de las Dinastías del Norte como los "dobles muros de Yuefu".

"Peacock Flies Southeast" se basa en una tragedia matrimonial en el condado de Lujiang durante el reinado del emperador Xian de la dinastía Han del Este. El título original era "Poesía antigua para la esposa de Jiao Zhongqing". Debido a que la primera línea del poema es "El pavo real vuela hacia el sureste y deambula a cinco millas de distancia", también se llama así. El poema completo tiene más de 350 versos y 1.700 palabras. Cuenta principalmente la historia de Jiao y Liu obligados a separarse y suicidarse, denunciando la crueldad y crueldad de la ética feudal y alabando las emociones sinceras y el espíritu rebelde de Jiao y Liu.

Como el poema narrativo más largo de la historia antigua, "El pavo real vuela al sureste" tiene una concepción concisa e ingeniosa y personajes vívidos. La terquedad y arrogancia de Liu Xiong se retratan de manera muy penetrante. Al final del artículo, se concibe el mito de que tanto Liu Lanzhi como Jiao Zhongqing se convirtieron en pavos reales después de su muerte, expresando el fuerte deseo de la gente de buscar el amor libre y una vida feliz.