Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - [Recomendado] Un conjunto completo de plantillas de contratos de agencia de 1000 palabras (7 artículos seleccionados).

[Recomendado] Un conjunto completo de plantillas de contratos de agencia de 1000 palabras (7 artículos seleccionados).

Establezca una imagen de alta calidad: el servicio de alta calidad es vida y la satisfacción corporativa es el objetivo. Los contratos se utilizan cada vez más en nuestra vida diaria. Firmar un contrato puede proteger muy bien sus derechos. Entonces, ¿qué es un contrato que cumple con los requisitos legales? Después de recopilarlos, compilé un conjunto completo de plantillas de contratos de agencia. Bienvenidos a todos a consultarlo, espero que les sea útil.

Plantilla de Contrato de Intermediario 1 Para obtener más plantillas de contrato, haga clic en el siguiente enlace:

Contrato de Arrendamiento|Contrato de Trabajo|Contrato de Arrendamiento|Contrato de Trabajo|Contrato de Compra y Venta|Contrato de Decoración

Parte A (responsable):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (fiduciario):_ _ _ _ _ _

Para dar Aprovechar plenamente las ventajas de ambas partes, ambas partes De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", de acuerdo con los principios de igualdad, voluntariedad, igualdad de valor y compensación, y después de una consulta completa, se ha firmado el siguiente acuerdo. Se ha alcanzado:

1. Asuntos encomendados

1. Aceptación Encomendada por la Parte A, la Parte B es responsable de presentar a la Parte A las negociaciones directas con la unidad del proyecto de movimiento de tierras (en adelante, referida). como el proyecto), proporcionando a la Parte A información importante sobre el proyecto y, en última instancia, incitando a la Parte A a firmar un contrato de construcción con la unidad. La unidad firma un contrato escrito de contratación del proyecto y de construcción.

2. El "éxito intermedio" es la clave del éxito.

Dos. Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B debe proporcionar a la Parte A información sobre el proyecto, y la Parte B está obligada a ayudar a la Parte A a realizar inspecciones in situ del proyecto.

2. La información anterior proporcionada por la Parte B a la Parte A sobre este proyecto es verdadera y confiable.

Tres. Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A es responsable de proporcionar certificados de calificación, licencias comerciales y otra información relevante y es responsable de llevar a cabo las negociaciones contractuales.

2. Si el intermediario tiene éxito, la Parte A ejecutará íntegramente el contrato de unidad de construcción profesional firmado con la unidad. Los derechos y obligaciones de la Parte A derivados de la ejecución del contrato de construcción no tienen nada que ver con la Parte B...

3. Si el intermediario tiene éxito, la Parte A pagará la remuneración del intermediario a la Parte B de conformidad. con lo dispuesto en este contrato. Si no se realiza el pago puntualmente, la Parte B deberá soportar una indemnización equivalente al 1% de la remuneración diaria impaga del intermediario.

IV. Método de cálculo de la remuneración del intermediario, tiempo de pago y forma de pago de la remuneración del intermediario,

1. La remuneración del intermediario de este proyecto es _ _ _ _ _ de la contratación del proyecto y Monto del contrato de construcción %.

2. La tarifa de agencia se pagará dentro del día siguiente a que la Parte A y la Parte B recomienden el contrato de construcción. Firmar la unidad de contratación profesional de este proyecto_ _ _ _ _ _ _ _ %

3. La parte A puede pagar mediante transferencia o efectivo.

Verbo (abreviatura de verbo) asumir los honorarios de intermediario Los honorarios de intermediario se refieren a los honorarios necesarios realmente pagados por la Parte B para completar el asunto encomendado. Cuando se firme este contrato, la Parte A pagará a la Parte B RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan _ _ _ _ _ _ _ Independientemente de si la Parte B promueve el establecimiento del contrato del proyecto, la Parte B tiene derecho a no devolver la tarifa de agencia.

Verbo intransitivo Asuntos Confidenciales

1. Ambas partes guardarán íntegramente los secretos comerciales involucrados en este acuerdo.

2. Ambas partes no utilizarán los secretos comerciales obtenidos durante el proceso de intermediación para hacer nada perjudicial para la otra parte, de lo contrario tienen derecho a exigir a la otra parte que asuma la responsabilidad por incumplimiento del contrato.

Siete. Rescisión del contrato

1. Después de la firma y entrada en vigor de este contrato, si la Parte B aún no completa la tarea de mediación dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años

>2. Si la mediación tiene éxito, este contrato terminará tras su pleno cumplimiento.

3. Este contrato quedará resuelto cuando la Parte A y la Parte B acuerden rescindir el contrato o surjan otras cuestiones legales.

Ocho. Resolución de disputas Cuando surge una disputa bajo el contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan someter el contrato a un comité de arbitraje para su arbitraje.

Nueve. Otros asuntos

1. La Parte B no subencomendará asuntos encomendados en este contrato.

2. El presente contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal o agente autorizado de la Parte A (con sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _

Ejemplo de contrato de intermediación, Capítulo 2 Cliente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A)

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< /p >

Fiduciario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte B)

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< /p >

De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China, de acuerdo con los principios de igualdad, voluntariedad, integridad y beneficio mutuo, las dos partes han llegado a un acuerdo de honorarios a través de consultas amistosas sobre asuntos relacionados con la Parte A. encomienda de fondos de inversión de la Parte B, y se han comprometido al estricto Cumplimiento y pleno desempeño.

Artículo 1 Declaración de la Parte A

1. La Parte A es una persona jurídica u otra organización constituida de conformidad con la ley, tiene los derechos civiles necesarios y la capacidad comportamental para firmar y ejecutar. este contrato, y puede asumir de forma independiente la responsabilidad civil.

2. Todas las manifestaciones de intención realizadas por la Parte A en virtud de este contrato son verdaderas.

3. Todos los documentos, calificaciones, declaraciones y declaraciones proporcionadas por la Parte A relacionadas con este Acuerdo son legales, verdaderas, precisas y completas.

Artículo 2 Declaración de la Parte B

1. La Parte B es una persona jurídica u otra organización constituida de conformidad con la ley, tiene los derechos civiles necesarios y la capacidad para firmar y ejecutar este contrato. , y puede asumir de forma independiente los derechos y obligaciones civiles.

2. Todas las manifestaciones de intención de la Parte B en virtud de este contrato son ciertas.

3. Todos los documentos, calificaciones, declaraciones y representaciones relacionadas con este Acuerdo proporcionadas por la Parte B son legales, verdaderas, precisas y completas.

Artículo 3 Materias encomendadas

La Parte A propone _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, para la buena implementación del plan, por la presente encomendamos a la Parte B:

En Durante la encomienda período, la Parte B presentará a los inversionistas a la Parte A, mediará y negociará con la empresa objetivo y sus accionistas de la Parte A, y ayudará a la Parte A a firmar un contrato de inversión con la empresa objetivo.

Artículo 4 Período de encomienda

Comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si el objetivo de financiación no se completa dentro del período anterior o aún está Si se requieren servicios de intermediación financiera, ambas partes deben firmar un contrato de intermediación por separado o extender el período de encomienda de este contrato por escrito.

Artículo 5 Derechos y obligaciones de la Parte A

1. Cooperar activamente con la Parte B y proporcionar la asistencia y cooperación necesarias para las actividades intermediarias de la Parte B.

2. Proporcionar los documentos pertinentes según lo requiera la Parte B.

3. Mantener confidenciales todos los documentos e información proporcionados por la Parte B y la empresa objetivo.

4. Durante el período de encomienda y dentro de los _ _ _ _ días posteriores a la expiración del período de encomienda, la Parte B no realizará transacciones privadas con otras personas presentadas por la Parte B.

5. La Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B informe el progreso de la mediación de manera oportuna y envíe personal para participar en toda la mediación y negociación con la empresa objetivo y sus accionistas.

Artículo 6 Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B hará todo lo posible para completar los asuntos encomendados por la Parte A y se comunicará plenamente con la empresa objetivo de acuerdo con las condiciones propuestas. por la Parte A, e informar a la Parte A de manera oportuna Informar la situación de manejo con sinceridad, proporcionar a la Parte A servicios de enlace, asistencia, emparejamiento y otros, y facilitar que la Parte A llegue a un acuerdo de cooperación con la empresa objetivo.

2. La Parte B se asegurará de que la información proporcionada a la Parte A haya sido verificada previamente.

3. La Parte B no proporcionará información falsa, ocultará hechos importantes ni coludirá maliciosamente para dañar los intereses de la Parte A.

4. la empresa objetivo es confidencial.

5. Conservar los secretos comerciales de la Parte A y de la empresa objetivo.

6. Para completar las tareas intermediarias de acuerdo con los requisitos de la Parte A, se le puede exigir a la Parte A que pague una comisión según lo acordado.

Artículo 7 Terminación de los asuntos encomendados

"Terminación de los asuntos encomendados" significa que ambas partes terminan la cooperación después de completar todos los asuntos de gestión financiera encomendados enumerados en el artículo 3 de este contrato. Si la Parte B solo proporciona información a la Parte A, o proporciona contacto, asistencia, emparejamiento y otros servicios para la Parte A, si la Parte A y el socio no firman un contrato, el asunto encomendado se considerará no completado.

Artículo 8 Honorarios y Comisiones

1.

Comisión se refiere a la remuneración que merece la Parte B después de completar el asunto encomendado.

Si la Parte B completa el financiamiento, la Parte A pagará a la Parte B una comisión del _ _ _ _% del monto de la inversión de cada inversionista.

Método de pago de la comisión: El pago se realizará dentro de los _ _ _ _ días posteriores a que la inversión llegue a la cuenta de la Parte A.

Si los asuntos encomendados no se completan o no se completan dentro del período de encomienda, la Parte B no solicitará comisión.

2. Honorarios de actividad de intermediación.

Los honorarios de intermediario se refieren a los honorarios necesarios realmente pagados por la Parte B para completar el asunto encomendado. Si la Parte B completa el asunto encomendado, los honorarios de intermediación correrán a cargo de la Parte B.

Si la Parte B no completa el asunto encomendado de manera intencional o negligente o no completa el asunto encomendado dentro del período de encomienda, la Parte B puede exigir a la Parte A que pague los honorarios de intermediación necesarios y razonables. Si la Parte B exige que la Parte A pague las tarifas anteriores, deberá declarar los hechos con sinceridad, emitir las facturas pertinentes y dar una explicación razonable.

La Parte B no cobrará ninguna otra tarifa (depósito, tarifas de información, etc.) a la Parte A, excepto comisiones y actividades de intermediación.

Artículo 9 Condiciones de Rescisión

Ambas partes podrán rescindir este Acuerdo mediante negociación escrita.

Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1 Después de la firma de este acuerdo, cualquier parte que rescinda este acuerdo sin autorización deberá pagar daños y perjuicios en RMB a la parte que no incumplió. .

2. Después de firmar este acuerdo, si alguna de las partes viola las obligaciones de confidencialidad sin autorización, la parte observadora puede rescindir este acuerdo y exigir a la parte incumplidora que pague RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes de indemnización por daños y perjuicios

3. Si la Parte A firma de forma privada un contrato con la empresa objetivo dentro del período especificado en este acuerdo, la Parte B seguirá exigiendo la comisión acordada y reclamará una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _% de la comisión.

4. Si la Parte A no paga las comisiones y honorarios de corretaje según lo previsto, la Parte B puede cobrar una indemnización por daños y perjuicios a razón del _ _ _ _ % de la comisión por cada día de retraso y por _ _ _ _ _ días de retraso, la Parte B podrá rescindir este acuerdo.

Artículo 11 Resolución de Disputas

1. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan someter el asunto al tribunal donde se ejecuta el contrato.

2. Si surge alguna disputa en la ejecución de este contrato debido a un incumplimiento del contrato por una de las partes, los gastos razonables incurridos por la parte que no incumple para resolver la disputa, tales como honorarios de notario, abogado. Los honorarios, honorarios de garantía emitidos por compañías de seguros, honorarios de traducción, honorarios de comunicación, gastos de viaje, honorarios de impresión, etc. correrán a cargo de la parte infractora. Si ambas partes incumplen el contrato y hay un orden de cumplimiento, la parte que cumple primero con sus obligaciones correrá con todos los honorarios de resolución de disputas; si no hay orden de cumplimiento, los honorarios de resolución de disputas correrán a cargo de ambas partes;

Artículo 12 Otros

1. El presente contrato se realiza en dos ejemplares, quedando cada parte en posesión de un ejemplar. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

2. Una vez que el contrato entre en vigor, será jurídicamente vinculante para ambas partes. Ambas partes pueden negociar para cambiar el contenido del contrato o establecer disposiciones complementarias para asuntos no previstos en el contrato. Los cambios o términos complementarios se harán por escrito y tendrán el mismo efecto que este contrato.

3. Las disputas que surjan en virtud de este Acuerdo serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa; si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda en el Tribunal Popular del lugar donde esté domiciliada la Parte B de conformidad con el ley.

Principal (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Intermediario (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Plantilla de contrato de intermediario 3 Para obtener más plantillas de contrato de intermediario, haga clic en el siguiente enlace:

Contrato de arrendamiento | Contrato de trabajo de arrendamiento | y Contrato de Venta | Contrato de Decoración

Parte A (Principal) (Vendedor):_ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código Postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de registro de licencia comercial, número de cédula, representante legal y representante legal.

Código político:_ _ _ _ _ _ _ _ Partido B (Cliente) (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nombre:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Nacionalidad:_ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte C (Agente):_ _ _ _ _ _ _ _De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular de China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, Parte A y B, de forma voluntaria y sobre la base del consenso, se llega al siguiente acuerdo sobre la compraventa de viviendas, remuneraciones de intermediación y otras materias entre ambas partes y la Parte C:

Artículo 1 La situación básica de los bienes inmuebles bajo este contrato son los siguientes: Propietario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; Alguien_ _ _ _ _ _ _ _ _ ubicación (ubicación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _); nombre del proyecto_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Área de construcción (_ _ _ _ _ _ _ _área interior (_ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados); ; número de certificado de propiedad de bienes raíces_ _ _ _ _ _ _; número de certificado de derecho de uso de la tierra_ _ _ _ _ _ _; derecho de uso Número de períodos de arrendamiento_ _ _ _ _ _ _ Número de registro del contrato_ _ _ _ _ _ _ _ _;

Artículo 2 Asuntos encomendados

1. Asuntos La parte A encomienda a la Parte C la gestión de: La parte A quiere vender la casa mencionada anteriormente, encontrar un comprador e informar los detalles y requisitos. de la casa al comprador. Al mismo tiempo, informe la situación del comprador a la Parte A. Después de que la Parte C facilite que el comprador y el vendedor lleguen a una intención de comprar y vender la casa, la Parte C organizará a ambas partes para firmar este contrato y será responsable de ayudar en asuntos tales como cambios en los derechos de propiedad de la casa.

2. Asuntos confiados por la Parte B a la Parte C: La Parte B quiere comprar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ productos_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ confiar a la Parte C la búsqueda de información e informar a la Parte B de manera oportuna para facilitar que la Parte B logre el propósito de comprar una casa. Después de que la Parte C facilite al comprador y al vendedor llegar a una intención de comprar y vender la casa, la Parte C organizará a ambas partes para firmar este contrato y será responsable de ayudar en asuntos tales como cambios en los derechos de propiedad de la casa.

3. Para garantizar el cumplimiento normal del acuerdo de transferencia alcanzado por la Parte A y la Parte B, el cliente * * * y el cliente C proporcionan los siguientes _ _ _ _ _ _ _ _ servicios de intermediación. : (1) ayudar a ambas partes A y B a firmar un contrato de garantía de desempeño (acuerdo de custodia de fondos) con el banco (2) cobrar el pago de la transferencia y el depósito (pago por adelantado (3) manejar los procedimientos de transferencia de _ _ _ _); _ _ _ _ _. (4) Manejar los procedimientos de préstamos para vivienda; (5) Recaudar y pagar impuestos de transferencia y tarifas de préstamos; (6) Recibir certificados de derechos de propiedad en nombre de otros; (7) Reemplazar certificados de derechos de propiedad y cancelar hipotecas en nombre de otros; _________.

Artículo 3 Precio de transacción: La Parte A y la Parte B acuerdan que el precio de transacción de la casa (incluida la decoración y las instalaciones auxiliares) es _ _ _ _ _ _ _ _ (moneda) (en mayúsculas ):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Plantilla de contrato de intermediario, Capítulo 4 A (vendedor y arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ B (comprador y arrendatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ de

Artículo 1: (Premisa y propósito de celebrar un contrato)

De acuerdo con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes nacionales de esta ciudad, las tres partes, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el consenso mediante consultas , Se llega a un acuerdo sobre la aceptación por parte de la agencia intermediaria de la encomienda de los Clientes A y B. Solicitar a los clientes A y B que firmen un contrato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ contrato

Artículo 2: (Proporcione la ubicación e información de la propiedad intermediaria)

Cliente A El inmueble está ubicado en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad

El cliente B tiene pleno conocimiento de la propiedad.

Artículo 3: (Asuntos encomendados)

(1) Asuntos encomendados a la Parte A (Ítem * * * _ _ _ _ _ _ _ _)

Principal Asuntos encomendados:

Otros asuntos encomendados:

(2) Asuntos encomendados a la Parte B: (* * * * * _ _ _ _ _ _)

Principal Materias encomendadas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Otros asuntos encomendados:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 4: (Estándar de comisión, monto, método de cobro y reembolso)

(1) El corredor ha completado los asuntos encomendados por el Cliente A de acuerdo con este contrato, y el Cliente A calcula y paga la comisión de la siguiente manera: (seleccione uno)

1._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ tasas

(2) El corredor ha completado los asuntos encomendados por la Parte B de acuerdo con lo establecido en este contrato. La parte B calcula y paga la comisión de acuerdo con el siguiente método (seleccione uno)

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de contrato de intermediación 5 Muestra de contrato de intermediación para compra y venta de vivienda

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono: ___ En lo relacionado con la venta de la casa, se ha llegado al siguiente acuerdo de mutuo cumplimiento.

Artículo 1 Descripción general de la situación de la vivienda

La situación básica de la casa (en adelante, la casa) que la Parte A encomienda a la Parte B para vender es la siguiente:

1.1 La parte A es el dueño de la casa El dueño de la casa, el número del certificado de propiedad de la casa es;

1.2 La propiedad está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _;

1.3 El área de construcción de la casa es de _ _ _ _ Metros cuadrados (según el área registrada en el certificado de propiedad de la casa).

La información relevante anterior es proporcionada por la Parte A, y la Parte A garantizará la exactitud y autenticidad de la información relevante.

Artículo 2: Certificados, certificados y demás información relevante que deberá aportar la Parte A.

Al firmar este acuerdo, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B los siguientes documentos, certificados y otra información: documento de identidad; certificado de propiedad de la casa; certificado de matrimonio;

Artículo 3 Registro del Comprador

La Parte B establecerá un sistema de registro de comprador para la Parte A. Después de que la Parte A confirme el cliente registrado, si el comprador se encuentra dentro del período de validez de este acuerdo y este acuerdo se rescinde. Si la casa se compra dentro de _ _ _ _ días después de eso, la Parte A pagará una comisión a la Parte B.

Artículo 4 Período de agencia

El período de agencia es _ _ _ _ años. Después de la expiración del período de agencia, si ambas partes no notifican a la otra parte por escrito para rescindir este acuerdo, el período de agencia de este acuerdo se extenderá automáticamente por _ _ _ _ meses. Después de que se extienda el período de agencia, este acuerdo se rescindirá automáticamente a menos que ambas partes negocien y acuerden extender el período de agencia.

Comisión del artículo 5

Las partes A y B acuerdan que la parte A venderá la casa antes mencionada en _ _ _ _ _ (minúscula).

(incluir_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).

La Parte B cobrará la diferencia de precio entre el comprador y el vendedor como comisión pagadera a la Parte B.

La comisión anterior se pagará a la Parte B en una sola suma cuando la Parte A firma el contrato de compra de la vivienda con el comprador de la vivienda.

Artículo 6 Obligaciones de la Parte A

En este acuerdo, las obligaciones de una parte son los derechos de la otra parte.

La Parte A garantizará la integridad, autenticidad, legalidad y validez de la información que proporcione a la Parte B, no será falsa ni falsificada;

La Parte A garantiza liquidar los honorarios de administración de la propiedad, facturas de agua, facturas de electricidad, facturas de gas, facturas de calefacción, facturas de televisión por cable o cualquier otro cargo relacionado con la casa al firmar un contrato de compraventa de la casa con el comprador de la vivienda.

La Parte B puede ayudar a la Parte A y al comprador de la vivienda a registrarse, firmar el contrato de transferencia y obtener un préstamo (si corresponde).

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si la Parte A proporciona a la Parte B información y materiales relevantes falsos, ilegales o no válidos, la Parte B y/u otras personas (incluidos, entre otros, ( Limitado al comprador)), la Parte A asumirá toda la responsabilidad por la compensación.

Durante el período de validez de este acuerdo, si la Parte A firma un contrato de venta de casa con un comprador de casa presentado de forma privada por la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B la indemnización por daños y perjuicios y las comisiones correspondientes.

Si la Parte A y la Parte B violan este contrato y causan pérdidas a la otra parte, compensarán a la otra parte por las pérdidas.

Artículo 8 Fuerza Mayor

Durante la ejecución de este acuerdo, si el acuerdo no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, este acuerdo terminará automáticamente. Ninguna de las partes es responsable del incumplimiento del contrato.

Artículo 9 Acuerdo Especial

1. Dentro de los _ _ _ _ días posteriores a la terminación de este acuerdo (incluida la terminación anticipada), ya sea directa o indirectamente, se firmará un contrato de compra de vivienda. con el comprador que la Parte B busca, la Parte A pagará una comisión a la Parte B basada en el _ _ _ _% del precio real de la transacción.

2. A cuando la Parte A firma un contrato de venta de casa con el comprador de la casa y el comprador de la casa paga el pago inicial. Al mismo tiempo, se pagará a la Parte B en una sola suma. Si el pago está atrasado, la Parte A, además de pagar la comisión, también deberá pagar a la Parte B el _ _ _ _% de la comisión total en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

3. Para determinar el precio real de transacción de la casa, la Parte A deberá presentar a la Parte B el contrato de compraventa de la casa firmado entre ella y el comprador. Si la Parte A se niega a presentar el contrato de venta de la casa, la Parte B tiene derecho a cobrar una comisión y una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A en función del precio de tasación de esta transacción.

4. Después de la terminación de este acuerdo, si la Parte B no logra vender con éxito la casa para la Parte A, la Parte B no necesita asumir ninguna responsabilidad por incumplimiento de contrato con la Parte A.

6 3. El contrato de construcción anterior. El monto total, el monto de recompra y los intereses, y el avance del proyecto estarán sujetos al contrato firmado entre la Parte A y la unidad de construcción.

4. La parte A puede pagar mediante transferencia o efectivo.

Verbo (abreviatura de verbo) Cobro de honorarios de intermediario

Los honorarios de intermediario se refieren a los gastos necesarios realmente pagados por la Parte B para completar el asunto encomendado. Independientemente de si la Parte B completa los asuntos encomendados contenidos en este contrato, la Parte B acepta asumir todos los costos de las actividades de intermediación.

Verbo intransitivo asuntos confidenciales

Ambas partes guardarán íntegramente los secretos comerciales involucrados en este acuerdo.

Siete. Rescisión del Contrato

1. Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte B aún no completa las tareas de intermediación antes de la fecha, este contrato se rescindirá automáticamente.

2. Si la mediación tiene éxito, este contrato se rescindirá tras su pleno cumplimiento.

3. Este contrato quedará resuelto cuando la Parte A y la Parte B acuerden rescindir el contrato o surjan otras cuestiones legales.

Ocho. Método de resolución de disputas

Si ocurre una disputa contractual, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan presentarla al tribunal donde se encuentra la Parte B para su resolución.

Nueve. Otros asuntos

1. Para los asuntos no previstos en este contrato, ambas partes firmarán un contrato complementario.

2. El presente contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Parte A: Parte B: Representante legal de xx Co., Ltd.: Representante legal:

Fecha de firma del contrato:

Modelo de contrato de intermediario 7 1. Si el encomendante y el tercero no logran llegar a un acuerdo dentro del plazo de encomienda de este contrato, no se obtendrá ningún intermediario.

Se acuerda por escrito que el cliente no negociará ni firmará un acuerdo con un tercero, de lo contrario el intermediario tendrá derecho a exigir al cliente el pago de los honorarios de alojamiento de conformidad con el artículo 4 de este contrato. .

2. Si la parte confiante firma un acuerdo con un tercero en nombre de sus amigos o afiliados o subsidiarias y todas las empresas de reinversión establecidas en Chongqing, el intermediario tiene derecho a exigir que la parte confiante pague. la tarifa del servicio.

3. El período de vigencia de este contrato (período de encomienda) es de un año a partir de la fecha de firma del presente contrato. Durante este período, el intermediario debe facilitar activamente negociaciones sustanciales entre el tercero y el cliente y ayudar al cliente a llegar a un contrato de transacción sustancial con el tercero.

4. Si el mandante no logra llegar a un acuerdo con el tercero dentro del plazo de encomienda, el mandante no pagará ninguna tarifa al intermediario.

5. Las dos partes llegan a un acuerdo sobre la resolución del contrato.

6. El objeto del contrato no podrá realizarse por causa de fuerza mayor.

7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato por parte del cliente: Si el cliente no paga la tarifa del servicio de intermediario, el intermediario puede exigirle que pague una indemnización por daños y perjuicios equivalente a tres veces el monto total de los honorarios del servicio de intermediación. pagadero. Si la indemnización por daños y perjuicios excede el monto, el cliente está dispuesto a pagar Renuncia a todos los derechos de defensa pertinentes.

8. Resolución de disputas contractuales: Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan someter el asunto a la Comisión de Arbitraje de Chongqing para su arbitraje. Una vez que se emita el resultado del arbitraje, tendrá efectos legales para ambas partes y deberá ser implementado incondicionalmente por ambas partes. Al mismo tiempo, la parte perdedora en el arbitraje también correrá con los honorarios legales y los gastos de viaje incurridos por la parte ganadora. Los honorarios legales y los gastos de viaje se calcularán de acuerdo con el límite superior prescrito por la Oficina de Justicia Municipal de Chongqing.

9. Los asuntos pendientes deben resolverse mediante negociaciones amistosas y de conformidad con las leyes de xxx.

10. El presente acuerdo se redacta en seis ejemplares, teniendo cada parte tres ejemplares y entrará en vigor una vez firmado y sellado.

Director (estampado):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Representante firmante (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha