¿Cuáles son la apreciación poética y las traducciones de "La lluvia después del verano"?
Song Silk Garden
El fuerte viento impulsa la lluvia y el calor residual se lleva.
Debido al clima frío, todos vinieron al instante.
Hay un hueco en la ventana de papel y Wan Fan sonríe en vano.
Los niños que leen canciones de otoño recuerdan a la gente la embriaguez.
Traducción:
El fuerte viento que acompañaba a los chubascos se llevó el calor restante.
Después de la tormenta, el clima inmediatamente se volvió más fresco.
Hay huecos en el papel de la ventana, por lo que sostener un ventilador es inútil.
El niño está leyendo Autumn Wind Fu, lo que me recuerda a estar borracho.
Apreciación de la poesía
La primera oración usa la palabra "ji" para describir el viento y la palabra "ji" para describir la lluvia, indicando la velocidad del viento y la lluvia. La palabra "conducir" se utiliza para conectar el viento y la lluvia para describirlo vívidamente. El viento y la lluvia llegaron rápidamente. El calor abrasador ha pasado, pero el calor sigue ahí. Bajo el poder del "tigre de otoño", el clima sigue siendo insoportable, pero este fuerte viento y lluvia se llevan el calor en un instante.
"Empty" no sólo describe la disipación del "calor del verano", sino que también hace eco del viento y la lluvia en la primera frase, mostrando la urgencia y rapidez de la tormenta. Al expresar el rápido cambio de temperatura en un instante, se hace eco de la "enfermedad" y la "urgencia" del primer pareado. El pareado del cuello describe el estado de frío, que es lo opuesto al calor extremo. El frío llega demasiado rápido. Una "duda" y una "sonrisa" parecen tener una actitud cariñosa, pero en realidad expresan la velocidad de los cambios climáticos.
Todo el poema expresa la palabra "rápido". El primer triplete solo habla del clima y la última oración se extiende para hacerse eco del tema. "Canción de otoño" y "Memoria embriagadora" profundizan el contenido del poema. Combinado con la "indiferencia" mencionada anteriormente, ¿qué echa de menos el poeta? Todo el poema termina abruptamente, sin dejar respuesta, dejando espacio para que las generaciones futuras piensen sin cesar.
¿Datos ampliados?
Qiu Yuan fue un famoso erudito de la dinastía Yuan. Vivía recluido en la montaña Qiu en Yuhang y se hacía llamar Sr. Mountain Village. El título de este poema es "La tormenta después del verano", que lleva el nombre del momento de su creación. El verano es un período de transición del verano caluroso al otoño fresco.
El estilo de escritura de Qiu Yuan es similar al de Zhou Bangyan en la dinastía Song del Norte y al de Jiang Kui en la dinastía Song del Sur. Nació en tiempos turbulentos y sus poemas a menudo expresan sus lamentos sobre el ascenso y la caída del país y los cambios de personal. . Zhou Yuan escribió un poema famoso en la dinastía Song del Sur. La dinastía Yuan lo convirtió en profesor confuciano, pero no prestó mucha atención a los eruditos confucianos en ese momento. "Qi Tian Le Cicada" de Qu Yuan y otras palabras también fueron muy elogiadas por sus predecesores en "Etimología" y se consideraron "extremadamente recitables".
Enciclopedia Baidu-Viento y lluvia después del caluroso verano