Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - Introducción al cuento de "El Proceso"|Agradecimiento|Reflexión

Introducción al cuento de "El Proceso"|Agradecimiento|Reflexión

"El Juicio" Introducción | Apreciación | Reflexión

Película en blanco y negro de 1963 120 minutos

Coproducida por la francesa Alexandre Salkin Film Company/Mercury Film Company.

Director: Orson Welles (basado en la novela de Franz Kafka) Fotografía: Edmund Richard Reparto principal: Anthony Perkins (interpreta a Joseph K. ) Orson Welles (interpreta al abogado) Jeanne Moreau (interpreta a Bastner) Romy Schneider (interpreta a Lenny) Elsa Martinelli (interpreta a Hilda) Achim Tamirlov (como Grubach).

Resumen

El empleado de la empresa Joseph K tuvo un sueño extraño antes de levantarse. Soñó con una historia reflejada en un proyector de diapositivas estenopeico: un hombre sin hogar se acercó a la imponente puerta del Castillo de la Ley y le rogó al guardia de la puerta que le dejara entrar, pero el guardia se negó. Aunque el pobre hombre argumentó repetidamente que, hasta donde él sabía, las puertas de la ley estaban abiertas para todos, fue rechazado. El pobre hombre esperó afuera de la puerta año tras año. Hasta su muerte, todavía no podía entrar por la puerta legal "abierta específicamente para usted". El sonido del portazo finalmente despertó a Joseph, lo encontró y lo arrestó. oficial a.

El policía A anunció que K era culpable y que el proceso judicial para su juicio había comenzado oficialmente, pero no dijo qué delito había cometido K. El policía insinuó que K tenía una relación secreta con la señorita Bastner en la habitación de al lado, que a él le gustaba vestirse en el pasillo después de la ducha y que además escondía una "cosa con forma de huevo" debajo de la alfombra. K hizo todo lo posible para defenderse diciendo que no tenía "libros subversivos ni pornografía" y, presa del pánico, llamó a su gramófono pornografía (*** ogranh). El ayudante del policía intentó convencer a K de que pagara un soborno y le quitó la camisa. Los agentes le ordenaron que permaneciera disponible para ser interrogado, pero le permitieron seguir trabajando.

Una nueva "pesadilla" ha comenzado. K no pudo resistir la tentación de la señorita Bastner y la besó, pero cuando supo que lo habían arrestado, gritó y echó a K fuera de la habitación, temiendo que la implicaran políticamente.

K se quejó a la casera de que, aunque no sabía qué delito había cometido, sentía un fuerte sentimiento de culpa.

K se fue a trabajar a la empresa y su sobrina Almi vino a verlo. El subdirector de la empresa lo miró con recelo. Aunque K argumentó que Hermi "sólo tenía 16 años", el subgerente le advirtió: "Tienes un futuro brillante. No lo arruines".

K quería celebrar el cumpleaños de la señorita Bustner y salió. de su manera de comprar un pastel de cumpleaños. De camino a casa, conoció a la señorita Pittle, que llevaba una prótesis de pierna. Caminó con dificultad, arrastrando la pesada maleta de la señorita Bastner. K se enteró por ella de que el propietario había desalojado a la señorita Bastner. k le admitió a la señorita Pitel que él la besó y fue responsable de su expulsión. La señorita Pitre lo ignoró y alejó la caja paso a paso.

El oficial A se llevó a K mientras veía una obra de teatro y le pidió que fuera al comité de interrogatorio para ser interrogado. Encontró el juzgado en la dirección indicada por el agente de policía. El juez ejecutivo le preguntó si era pintor y K aprovechó la oportunidad para pronunciar un discurso ante el público presente en la sala. "Las preguntas que acaba de hacer el juez ejecutivo ilustran claramente la naturaleza de este llamado 'juicio' que se me impuso... Lo que me pasó es trivial, pero creo que es representativo de lo que le sucede a mucha gente."k Declarando su inocencia: "Detrás de mi arresto había una gran organización entre cuyos miembros se encontraban funcionarios del Estado, funcionarios, policías y otros, y posiblemente incluso verdugos". El discurso de K obtuvo cálidos aplausos y vítores. De repente, se encontró con que el público estaba lleno de "funcionarios de cierto nivel", y simplemente aplaudieron para inducirlo a decir algo equivocado. k abandonó la cancha enojado.

K regresó a la empresa y encontró a alguien azotándolo en el sótano. Se sorprendió al ver cómo castigaban a los dos policías que le habían quitado la camiseta. El prisionero le dijo que esto se debía a que se quejó ante las autoridades, acusándolas de aceptar sobornos. K intentó detener la ejecución, diciendo que creía que "no son ellos los que deberían ser castigados, sino los que están por encima de ellos, los que tienen poder e influencia y toda la institución, aún más feroz". K huyó del sótano en agonía, sollozando por su "pecado".

El tío de K, Max, se enteró del arresto de K por medio de Almi. Se acercó a K y se ofreció a ayudarle a encontrar un abogado que lo defendiera. Llegaron al despacho del abogado. En una sala llena de documentos, Lenny, la asistente y amante del abogado, sedujo a K. Lenny le dijo a K que el abogado y el juez estaban en connivencia y le dijo: "Tu principal error es que eres demasiado testarudo y te gusta causar problemas". Sea "lo más discreto y gentil posible".

K fue al tribunal para ser juzgado nuevamente. Hilda, la esposa del conserje del tribunal, le dijo que el juicio no comenzaría hasta mañana. Hilda le dijo a K que podía utilizar los malos pensamientos del juez de ejecución para ayudar a K y le mostró a K ilustraciones obscenas en libros de derecho: "Estos libros son muy sucios. Hilda comenzó a seducir a K, pero luego el juez de ejecución envió al departamento legal". a K. El estudiante Bert ("futuro juez") se lleva a Hilda por la fuerza. K lo echó y descubrió que la oficina del tribunal resultó ser un lugar * * *. El marido de Hilda se acercó a pedirle a K. que ayudara a Hilda a evitar ser insultada. También las filas de "acusados" que esperaban el juicio lo miraron con ojos suplicantes, porque todos habían oído sus comentarios atacando la ley. k esta desesperado.

Le dijo al conserje: "El propósito de venir aquí es comprobar por mí mismo si el interior de esta prestigiosa institución jurídica es tan repugnante como me imaginaba. Ahora estoy cansado y no quiero mirar más. Simplemente Quiero irme de aquí."

K está decidido a luchar solo. Regresó con su abogado y lo despidió. El abogado le dijo que "es más seguro estar encadenado que libre". Miró desconcertado al otro "acusado": Bullock. Soportó de buena gana los insultos personales del abogado y todavía se arrastró a los pies del abogado suplicándole ayuda. Cuando acusó al abogado, Bullock se acercó y lo golpeó. El abogado le dijo con orgullo a K que una de las excentricidades de Lenny era perseguir a todos los hombres de los que la acusaban de culpable y luego contarle su historia de amor con cada uno de ellos, para mantenerlo entretenido. K se sintió mal y quiso salir corriendo por la puerta. Lenny lo detiene y le sugiere que vaya con Titorelli, un pintor oficial que se especializa en retratar a jueces y tiene una gran influencia sobre ellos.

En el estudio de Titorelli, le dijeron a K que sólo tenía dos opciones: la libertad condicional o el aplazamiento del juicio. Si obtiene la libertad condicional, sólo le quitará temporalmente esta carga de encima, y ​​la sombra de la acusación siempre flotará sobre su cabeza. Tan pronto como el hombre en libertad condicional regresa a casa del tribunal, se encuentra con la policía esperando para arrestarlo y todo comienza de nuevo. Cada libertad condicional significaba otro arresto. En cuanto a posponer el juicio, el tribunal no puede retrasarlo eternamente. Tomarán diversas medidas para interrogar y monitorear, por lo que llevarán a cabo más interrogatorios y recopilarán pruebas... Painter dijo: "Nunca en mi vida he oído hablar de ningún acusado que haya sido claramente absuelto".

K fue Pidió ayuda al sacerdote, y el sacerdote le dijo que probablemente su crimen había sido confirmado. El abogado apareció de repente y le mostró las diapositivas estenopeicas. K dijo que había leído la historia, pero que no quería convertirse en mártir.

La "pesadilla" finalmente terminó: dos policías vestidos de civil lo atraparon, lo empujaron a un pozo y agitaron un cuchillo afilado a su alrededor. k luchó desesperadamente. La policía finalmente sacó una pila de explosivos, encendió la mecha y luego saltó del pozo para escapar. K arrojó los explosivos y la gente escuchó 6 explosiones seguidas y un espeso humo negro llenó la pantalla. Convertirse en un tobogán estenopeico: la puerta del castillo legal se cierra lentamente.

Identificación y Apreciación

En 1958, Orson Welles decidió abandonar Estados Unidos para siempre y exiliarse a Europa. Desde entonces, el trabajo de Wells ha inclinado la comprensión del bien y del mal a través de sus propias experiencias. Desde "Ciudadano Kane" hasta "La dama de Shanghai", tiene una visión algo igual de la fealdad y la bondad de la vida. Él cree que hay personas malas en la vida, pero que no son malas por naturaleza. Todavía podemos encontrar en ellas la bondad y la belleza de la naturaleza humana. Ya sea Kane o George Minerver ("Los Abison"), Elsa o Arthur Bannister ("La dama de Shanghai"), todos tienen un lado comprensivo. Sin embargo, desde el Akatin el pesimismo ha aumentado. Wells dijo: "Tenga en cuenta que hay dos tipos de personas en el mundo: los que dan y los que reciben. Los primeros dan generosamente y los segundos toman gratis". Su naturaleza es pinchar a quienes lo rodean, por lo que debe permanecer fiel a su naturaleza. Este enfoque fatalista quedó demostrado nuevamente en su juicio, que fue filmado poco después del Arkatyn. Wells comentó sobre el protagonista Joseph K, que fue perseguido sin motivo alguno: "Creo que es culpable porque es un ser humano y Wells ha caído completamente en la conciencia del pecado original".

El autoexilio de Wells es un proceso kafkiano de castigo y búsqueda de faltas. Quizás por eso se identifica con los protagonistas del mundo de Kafka. La experiencia de Joseph K. puede parecer ridícula, pero en el mundo de Kafka es una realidad de la existencia humana y está confirmada por la propia experiencia de Wells. Welles consideró seriamente adaptar El proceso de 1960. Pasó seis semanas escribiendo el guión, pero debido a la falta de fondos, no comenzó a filmar hasta casi dos años después.

Welles podría haber sido la persona ideal para llevar a la pantalla la desgarradora novela de Kafka. El fuerte contraste entre la luz y la oscuridad, el humor punzante y la oscuridad laberíntica de sus obras anteriores recuerdan fácilmente al mundo novelesco de Kafka. Inesperadamente, después del estreno de la película, atrajo feroces críticas de críticos de cine británicos y estadounidenses. Una evaluación justa de la película "El juicio" sólo es posible después de que la gente tenga una comprensión más profunda de las intenciones de Welles y esté expuesta al proceso de pensamiento de las películas de Welles.

La condena casi unánime de la película por parte de los críticos de cine británicos y estadounidenses en ese momento no se debió a que la película no respetara el proceso de desarrollo de la trama y la secuencia de eventos de la obra original. No puede haber ninguna cuestión de lealtad a este respecto. La novela original fue editada y publicada por Max Brod tras la muerte de Kafka. El manuscrito de Kafka no tiene orden de capítulos. Probablemente porque Kafka creía que la experiencia de K fue originalmente una pesadilla caótica y que no existía un orden cronológico razonable. Basado en un estudio comparativo de un crítico francés, Wells cambió el orden de los capítulos de Brod a 1, 4, 2, 5, 6, 3, 8, 7, 9, 10.

La película ha sido atacada por dos motivos principales. Primero, la película es demasiado oscura y aburrida. La novela de Kafka es fácil de leer, pero la película es más difícil de entender que la novela. En segundo lugar, Welles transformó al "antihéroe" de Kafka -indefenso ante la absurda existencia del hombre- en un "pecador" que todavía tiene el coraje de resistir. El discurso de K ante el tribunal fue considerado una ficción “improbable” e incompatible con el mundo de Kafka al comienzo de la película. K escapó del destino de ser apuñalado hasta morir por el verdugo en la novela (este debería ser un final lógico).

En ese disparo de menos de un segundo, agarró algo (¿era una piedra o un montón de explosivos?) y lo arrojó, por oscuro que fuera, dejó un rayo de esperanza para la gente.

La oscuridad es una de las características inherentes a las obras modernistas occidentales. Si la película "El juicio" cuenta la historia tradicional de una persona inocente que es perseguida inocentemente, inevitablemente atraerá críticas más serias. En la película, el mundo entero está lleno de colores irreales. En enormes oficinas con cientos de máquinas de escribir, en edificios bancarios laberínticos, en habitaciones de abogados con niebla e iluminadas por velas, en la habitación de Lenny llena de documentos, en salas de audiencias llenas de misterio, todo en el destartalado estudio de Titorelli parecía "extremadamente irreal". bajo la mirada voyeurista de la chica. Se trata de una afrenta intencionada al estilo de Kafka. Como señaló el crítico de cine británico Al Stein, "las novelas de Kafka muestran un mundo bastante real, pero también hay personas que viven en sueños, mientras que en las películas de Welles, personas reales viven en pesadillas".

Los adaptadores pueden realizar cambios significativos a la versión original si existen razones de peso. Nueve de cada diez largometrajes en todo el mundo son adaptaciones. Como regla general no escrita, las personas nunca ni pueden reevaluar el valor de la obra original en función del éxito o fracaso de la adaptación cinematográfica. Por el contrario, la película adaptada puede tener sus propias cualidades y valores nuevos. De hecho, la película "El proceso" es un ejemplo de ello.

Esencialmente, El proceso transforma el mundo de desesperación más satírico que personal de Kafka en una obra de moralidad galesa. Cuando K declaró al abogado "nunca quise ser un mártir" y "soy un miembro de la sociedad", cuando le dijo al sacerdote en tono desafiante que sería "responsable" de todo lo que hacía y "no soy your child", Wells no sólo criticó a Kafka, sino que también criticó algunas tendencias irracionales que el arte modernista (como el drama absurdo) inculcó en el público a principios de los años 1960. Welles elevó la pesadilla de Kafka al nivel de análisis consciente. Es inevitable que cambie el resultado final de K.

A juzgar por todas las películas de Welles, es más bien un espectador tranquilo del mundo. Estaba más interesado en el estado psicológico del opresor que en el sufrimiento del oprimido. Afirmó ser un intelectual "eduardiano" (es decir, anticuado) más que un intelectual "moderno". Se adhirió a la creencia literaria del siglo XIX de que la literatura debería mostrar algunas perspectivas brillantes para las personas. En la película "El proceso", es la resistencia de esta tradición esencialmente humanista a los valores modernistas la que le impulsó a remodelar el "antihéroe" de Kafka, aunque esta modificación casi destruyó la lógica de la obra.

La modificación que Wells hace de Kafka también tiene su trasfondo histórico. En una entrevista con un periodista de la revista de cine francesa Cahiers du Cinéma después del estreno de la película "El proceso", explicó por qué el final de la novela se había vuelto inaceptable en 1962. Dijo: "Creo que (El proceso) es un ballet escrito por un intelectual judío antes de que Hitler llegara al poder. Después de la muerte de 6 millones de judíos, Kafka nunca lo escribiría así. En mi opinión, todo esto fue escrito en Austria antes de Swithin. "El campo de concentración existió. No creo que mi final fuera bueno, pero era el único final posible. También dijo que "Joseph K" en la obra original no puede prescindir de algo que represente el mal". No es culpable del delito que se le imputa, pero sigue siendo culpable: pertenece a una sociedad culpable y coopera con ella. "Por lo tanto, si K continúa siendo un colaborador pasivo, "equivaldría a dar a entender que Hitler es indispensable". Wells puede haber exagerado un poco el problema, pero estaba muy preocupado por "la vida es absurda" y "la gente será transportado por la cinta transportadora de la vida". La crítica a tendencias irracionales como "enviado a un destino desconocido" es sin duda sincera y valiosa.

Desde que Joseph K pasó de ser un "hombre de ensueño" a un "verdadero persona" (amenaza En la segunda mitad del trabajo original, Ernst cambió la historia sobre la Puerta del Dharma contada por el sacerdote a lo que K vio en su sueño al comienzo de la película, y luego pidió a la policía que lo despertara), y el entorno poco realista de la historia se volvió inevitable. Debido a que, después de todo, se trata de una fábula, fue una adaptación de la novela de Kafka. Wells dijo que debido a dificultades financieras, no podía ir a Yugoslavia para utilizar el decorado especialmente diseñado para la película. , por lo que tuvo que rodarla en una estación de tren abandonada en París. Su diseño original era más abstracto que práctico: "Mi idea original era que el paisaje se desvaneciera. Los elementos de realismo se irán desvaneciendo poco a poco ante el público, y al final sólo quedará un desierto, como si todo hubiera desaparecido. "Todavía podemos ver vagamente esta idea en la película terminada: a medida que aumenta la tensión psicológica de Joseph K., los lugares de los distintos acontecimientos se acercan extrañamente entre sí y las paredes desaparecen. Al final del pasillo, empuja la puerta. conduce a otra ubicación, y el entorno está conectado de manera irreal hasta el final de la película, cuando aparece un desierto y todo explota en la nada.

Si miras esto, la película está destinada a ser entretenida, y lo serás. Lo encuentra oscuro y difícil de ver. Si tiene expectativas serias de apreciación artística, es natural que se apliquen diferentes estándares de apreciación a películas de diferentes calidades.