Reglamento de gestión de demolición de viviendas de la ciudad de Changzhou de 2019 y normas de compensación por demolición (texto completo)
Changfa [2004] No. 85
Capítulo 1 Disposiciones generales
Artículo 1 Con el fin de fortalecer la demolición de viviendas urbanas gestión, para salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición y para garantizar el buen progreso de los proyectos de construcción, estas medidas se formulan de acuerdo con las disposiciones pertinentes del "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas" del Consejo de Estado y el "Reglamento de gestión de demoliciones de viviendas urbanas de la provincia de Jiangsu". Reglamento de Gestión de Demoliciones" y en combinación con la situación real de esta ciudad.
Artículo 2 Si se derriban viviendas en terrenos de propiedad estatal dentro del área de planificación urbana de esta ciudad y es necesario compensar y reubicar a las personas derribadas, se aplicarán estas medidas.
Artículo 3 La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbana, favorecer la transformación de las zonas antiguas y la mejora del entorno ecológico, y proteger las reliquias culturales y los sitios históricos.
Artículo 4 El demoledor deberá proporcionar compensación y reasentamiento a las personas demolidas de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas; las personas demolidas deberán completar la reubicación dentro del período de reubicación.
El demoledor a que se refieren estas medidas se refiere a la unidad que ha obtenido el permiso de demolición de vivienda.
El demoledor a que se refieren estas Medidas se refiere al propietario de la vivienda a demoler.
Artículo 5 El departamento administrativo de construcción municipal es el departamento administrativo encargado de la demolición de viviendas urbanas en esta ciudad (en adelante, el departamento de gestión de demoliciones de viviendas, supervisa y gestiona los trabajos de demolición de viviendas urbanas en esta). ciudad. La oficina municipal de gestión de demolición de viviendas urbanas Responsable específica de la gestión de demoliciones de viviendas urbanas en esta ciudad. El departamento administrativo de demolición de viviendas urbanas del Gobierno Popular Municipal es responsable de la supervisión y gestión de la demolición de viviendas urbanas dentro de su propia región administrativa.
Los gobiernos populares de todos los niveles y los departamentos pertinentes, como planificación, gestión de vivienda, finanzas, precios, industria y comercio, economía y comercio, y seguridad pública, cooperarán entre sí de conformidad con las disposiciones de estas medidas. para garantizar el buen progreso de la gestión de demolición de viviendas urbanas.
El departamento de administración de tierras será responsable de la gestión de tierras relacionada con la demolición de viviendas urbanas de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes.
Capítulo 2 Gestión de la Demolición
Artículo 6 La demolición de una vivienda urbana seguirá los siguientes procedimientos:
(1) Evaluar el proyecto de demolición;
(2) El demoledor solicita al departamento de gestión de demolición de viviendas un permiso de demolición de viviendas;
(3) El departamento de gestión de demolición de viviendas emite un anuncio de demolición;
(4) El demolidor Se celebrará un acuerdo escrito de compensación de demolición y reasentamiento con la persona demolida o entre la persona demolida y la persona demolida y el arrendatario (5) La compensación de demolición y el reasentamiento se llevarán a cabo de acuerdo con el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento;
(6) Ejecución del derribo de vivienda.
El plazo para la ejecución de las obras de demolición y construcción de viviendas será no inferior a 30 días contados a partir de la fecha de emisión del anuncio de demolición. Para los chinos de ultramar y otras personas que viven fuera del país (territorio), el demoledor notificará por escrito el momento de la demolición de la casa, y el tiempo de demolición se ampliará en consecuencia. Sin embargo, si el demoledor y la persona demolida tienen cualquier otro acuerdo sobre el momento de ejecución de la demolición de la casa, prevalecerá el acuerdo.
Artículo 7 Para solicitar un permiso de demolición de viviendas, se deberán presentar los siguientes materiales al departamento de gestión de demolición de viviendas:
(1) Documento de aprobación del proyecto de construcción
(2) ) Permiso de planificación territorial de construcción;
(3) Documentos de aprobación de derechos de uso de tierras de propiedad estatal;
(4) Plan de demolición y plan de demolición;
(5) Certificado del fondo de reasentamiento y compensación por demolición emitido por la institución financiera que maneja el negocio de depósito.
El departamento de gestión de demolición de viviendas revisará los asuntos de la solicitud dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud; tras la revisión, si se cumplen las condiciones, se emitirá un permiso de demolición de viviendas.
Artículo 8 Al solicitar un permiso de demolición de una casa, el plan de demolición y el plan de demolición presentado al departamento de gestión de demolición de la casa incluirán el siguiente contenido:
(a) El alcance exacto de demolición;
(2) El propósito, el área y la propiedad de las casas dentro del alcance de la demolición;
(3) Los pasos de implementación de la demolición y las medidas de protección de seguridad y protección ambiental;
(4) Implementar fondos de demolición, reasentamiento de viviendas, renovación de viviendas u otras medidas transitorias temporales;
(5) Método y período de demolición.
Al emitir un permiso de demolición de una casa, el departamento de gestión de demolición de una casa deberá adjuntar un mapa detallado del alcance de la demolición.
Artículo 9 Los fondos de compensación por demolición y de reasentamiento se depositarán en instituciones financieras que se ocupan de negocios de depósito especiales. El monto total de los fondos de compensación de demolición y de reasentamiento se determinará sobre la base de la evaluación del proyecto de demolición, y la institución financiera a la que el demoledor haya confiado el manejo del negocio de depósito especial para los fondos de compensación de demolición y de reasentamiento emitirá un certificado del fondo de compensación de demolición y de reasentamiento.
Todos los fondos para la compensación por demolición y el reasentamiento se utilizarán para la compensación por demolición y el reasentamiento de viviendas y no se utilizarán para otros fines. El departamento de gestión de demolición de viviendas reforzará la supervisión del uso de la compensación por demolición y los fondos de reasentamiento, y el departamento de gestión de demolición de viviendas municipal formulará por separado medidas específicas junto con los departamentos pertinentes.
Artículo 10: Al emitir un permiso de demolición de viviendas, el departamento de gestión de demolición de viviendas deberá indicar el demoledor, el alcance de la demolición, el período de demolición y otros asuntos en el permiso de demolición de viviendas, y emitir el aviso en forma de Se anunció un anuncio de demolición de la casa.
Departamento de gestión de demoliciones de viviendas, demoledores, unidades de demolición, etc. Se debe hacer publicidad y explicaciones a los demoledores de manera oportuna.
Artículo 11 El demoledor deberá llevar a cabo la demolición de la casa dentro del alcance y período de demolición especificados en el permiso de demolición.
Si es necesario extender el período de demolición, el demoledor deberá solicitar al departamento de gestión de demolición de viviendas una extensión de la demolición antes de que expire el período de demolición, el departamento de gestión de demolición de viviendas deberá responder dentro de los 10 días siguientes a la fecha de la demolición; fecha de recepción de la solicitud de prórroga de demolición.
Artículo 12 Quienes estén calificados para la demolición podrán realizar la demolición por su cuenta, mientras que aquellos que no estén calificados para la demolición deberán confiar a una unidad de demolición con calificación de demolición para realizar la demolición.
La dirección de demolición de viviendas no actuará como demoledor ni aceptará el encargo de demolición.
La unidad de demolición se refiere a la unidad que ha obtenido el certificado de calificación de demolición de la casa de acuerdo con la ley, acepta el encargo de demolición, moviliza la demolición dentro del alcance de demolición aprobado y organiza la firma e implementación de la compensación. y acuerdo de reasentamiento.
Artículo 13 Si el demoledor encomienda la demolición, emitirá una carta de encomienda a la unidad de demolición encargada y celebrará un contrato de encomienda de demolición. El demoledor deberá presentar el contrato de encomienda de demolición al departamento de gestión de demolición de viviendas para su registro dentro de los 05 días siguientes a la fecha de celebración del contrato de encomienda de demolición.
La unidad demoledora encomendada no podrá traspasar el negocio de demolición.
Artículo 14 El departamento de gestión de demolición de viviendas fortalecerá la gestión de las unidades de demolición. La unidad de demolición implementará un sistema de divulgación pública de los asuntos administrativos y aceptará la supervisión de las masas. Los trabajadores que participan en la demolición de viviendas deben recibir formación profesional del departamento de gestión de demolición de viviendas y obtener un certificado de trabajo de demolición antes de poder realizar trabajos de demolición de viviendas. El departamento de gestión de demolición de viviendas fortalecerá la gestión de los trabajadores de demolición, y el departamento de gestión de demolición de viviendas municipal formulará medidas específicas por separado.
Artículo 15 El departamento de gestión de demolición de viviendas fortalecerá la gestión del mercado de demolición de viviendas, y los demoledores confiarán a unidades de demolición con buena reputación social y una fuerte conciencia de servicio para llevar a cabo la demolición. Para la demolición de viviendas, el departamento de gestión de demolición de viviendas municipal, junto con los departamentos pertinentes, deberá adoptar una licitación gradualmente para determinar la unidad de demolición.
Una vez determinado el alcance de la demolición, el departamento de gestión de demolición de viviendas notificará por escrito a los departamentos de planificación, terrenos, gestión de vivienda, industria y comercio, construcción, seguridad pública y otros departamentos pertinentes para suspender los siguientes procedimientos pertinentes. :
(1) Casas recién construidas, ampliadas o renovadas;
(2) Cambio de uso de casas y terrenos;
(3) Vender, alquiler, donación, hipoteca o empeño de casas;
p>
(4) Análisis de producción y hogar
(5) Expedición de licencia de negocio industrial y comercial;
La notificación escrita de suspensión deberá especificar el período de suspensión. El período máximo de suspensión no excederá de 1 año; si el demoledor necesita extender el período de suspensión, debe ser aprobado por el departamento de gestión de demolición de viviendas, y la extensión del período de suspensión no excederá de 1 año.
Durante la suspensión de los procedimientos pertinentes antes mencionados, ninguna unidad o persona física podrá realizar las actividades suspendidas especificadas en el apartado 1 de este artículo sin autorización.
Artículo 17 El demoledor y el demolido deberán, de conformidad con lo dispuesto en estas Medidas, acordar el método y monto de la compensación, la ubicación, área y grado de la casa de reasentamiento, el período de reubicación, el período de reubicación. método de transición y período de transición, etc. Celebrar un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento.
Al demoler una casa de alquiler, el demoledor celebrará un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento con la persona demolida y el arrendatario de la casa.
Artículo 18 Si la casa a demoler presenta alguna de las siguientes circunstancias, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento, lo presentará al departamento de gestión de demolición de la casa para su revisión y aprobación y solicitará la preservación de pruebas. a la autoridad notarial antes de que se pueda llevar a cabo la demolición:
p>
Los derechos de propiedad no están claros o están en disputa;
(2) El paradero del propietario de la propiedad Se desconocen los derechos.
Si las casas demolidas son gestionadas por el departamento de gestión inmobiliaria, el acuerdo de compensación de demolición y reubicación debe ser certificado ante notario y se deben conservar las pruebas.
Artículo 19 Una vez concluido el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento, si la persona demolida o el arrendatario se niega a reubicarse dentro del período de reubicación, el demoledor podrá solicitar al comité de arbitraje el arbitraje de conformidad con la ley, o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Durante el litigio, el demoledor podrá solicitar al Tribunal Popular la ejecución de conformidad con la ley.
Artículo 20 Si el demoledor y la persona demolida o el demoledor, la persona demolida y el arrendatario no pueden llegar a un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición, la decisión la tomará el departamento de gestión de demolición de viviendas previa solicitud. por las partes. El departamento de gestión de demolición de viviendas es la persona que está siendo demolida y está gestionado por el gobierno popular al mismo nivel. La resolución deberá dictarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud.
Si el número de hogares o la proporción de hogares que no han alcanzado un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento es alto, el departamento de gestión de demolición de viviendas celebrará una audiencia antes de aceptar la solicitud de resolución.
Si las partes no están satisfechas con el laudo, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 3 meses siguientes a la fecha de entrega del laudo. Si el demoledor ha proporcionado una compensación monetaria o ha proporcionado viviendas de reasentamiento o viviendas de recambio a las personas demolidas de conformidad con las disposiciones de estas Medidas, la ejecución de la demolición no se suspenderá durante el período del litigio.
Artículo 21 Si la persona demolida o el arrendatario de la casa no se reubica dentro del período de reubicación estipulado en la sentencia, el gobierno popular de la ciudad o municipio directamente dependiente del Gobierno Central donde se encuentra la casa dará instrucciones al Los departamentos pertinentes se reubicarán por la fuerza, o el departamento de gestión de demolición de viviendas deberá El departamento solicitó al Tribunal Popular la reubicación forzosa de conformidad con la ley.
Antes de solicitar la demolición administrativa obligatoria, el departamento de gestión de demolición de viviendas invitará a los departamentos de gestión pertinentes, representantes de las partes de la demolición y representantes con credibilidad social a celebrar una audiencia sobre las bases y los procedimientos para la demolición administrativa obligatoria y la base de cálculo de las normas de compensación y reasentamiento.
Si el departamento de gestión de demolición de viviendas solicita la demolición administrativa obligatoria, la persona a cargo del departamento debe decidirlo mediante una discusión colectiva antes de que pueda solicitar al gobierno la demolición administrativa obligatoria. La demolición forzosa por vía administrativa no se ejecutará sin resolución administrativa.
Antes de proceder a la demolición forzosa, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre cuestiones relativas a la vivienda a derribar.
Artículo 22 Los métodos de audiencia y los métodos de decisión serán formulados por separado por el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas de acuerdo con las normas pertinentes de las autoridades superiores.
Artículo 23 Si la demolición involucra instalaciones militares, iglesias, templos o reliquias culturales, se llevará a cabo de conformidad con lo dispuesto en las leyes y reglamentos pertinentes.
La demolición de edificios de escuelas primarias y secundarias o jardines de infancia debe ser aprobada por el departamento administrativo de educación, y los nuevos edificios escolares y jardines de infancia deben construirse de acuerdo con los requisitos de planificación. El departamento de gestión de demolición de viviendas trabajará con el departamento de administración educativa para organizar adecuadamente la inscripción de los estudiantes.
Artículo 24 La transferencia de un proyecto de construcción que aún no ha completado su demolición, compensación y reasentamiento debe ser aprobada por el departamento de gestión de demolición de viviendas, y los derechos y obligaciones pertinentes del acuerdo de demolición, compensación y reasentamiento original. será transferido al cesionario. El cedente y cesionario del proyecto deberán notificar por escrito a la persona derribada y hacer un anuncio dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de cesión.
Artículo 25 La demolición de viviendas será realizada por empresas con condiciones de seguridad y calificaciones de empresa de construcción, y se preparará un plan de demolición. El responsable de la empresa constructora es el responsable de la seguridad.
Artículo 26 El departamento de gestión de archivos de demolición establecerá y mejorará el sistema de gestión de archivos de demolición y fortalecerá la gestión de archivos de demolición. Las unidades de demolición deben organizar y conservar adecuadamente los expedientes de demolición de acuerdo con requisitos precisos, completos y estandarizados.
Artículo 27 Los demoledores y las unidades que se están demoliendo deberán registrarse en el departamento de gestión de demolición de viviendas dentro de los 15 días posteriores a la demolición de todas las casas del proyecto de demolición.
Capítulo 3 Indemnización por demolición y reasentamiento
Artículo 28 El demoledor deberá indemnizar a las personas derribadas de conformidad con lo dispuesto en las presentes Medidas.
No se otorgará compensación por la demolición de edificios ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado; por la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado, se otorgará una compensación en función de la vida útil. del edificio temporal combinado con el precio de reposición.
Artículo 29 La compensación por demolición puede ser una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad de la vivienda.
Salvo lo dispuesto en el artículo 33, el apartado 2 del artículo 34 y el apartado 3 del presente artículo, las personas derribadas podrán optar por el método de compensación por demolición.
Debido a proyectos de construcción municipales (incluyendo vías urbanas, puentes, regulación de ríos, plazas, estacionamientos públicos, abastecimiento de agua, drenaje, alcantarillado, control de inundaciones, saneamiento, gas, protección de riberas, muelles, defensa aérea civil). , iluminación vial, ecologización, etc. Proyecto) y proyectos gubernamentales de reserva de tierras para la demolición de casas no residenciales, los derechos de propiedad no se intercambiarán.
Artículo 30 El monto de la compensación monetaria será determinado por el precio de tasación del mercado inmobiliario en función de factores como la ubicación, uso, área de construcción y otros factores de la casa demolida. La evaluación del precio de mercado inmobiliario de las viviendas demolidas se ajustará a lo dispuesto en el Capítulo 4 de estas Medidas.
Artículo 31 Si se permutan los derechos de propiedad de las casas, los demoledores y los derribados calcularán el monto de la indemnización de las casas derribadas y el precio de las casas permutadas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 30 de estos Medidas y liquidación del acuerdo. Liquidación de la diferencia de precio en el intercambio de derechos de propiedad.
Las viviendas proporcionadas para los residentes que serán reasentados deben cumplir con los estándares nacionales de calidad y seguridad. Si el reasentamiento se produce en otro lugar, deberá organizarse de una sola vez. Para las casas en proceso de intercambio de derechos de propiedad, el demoledor deberá proporcionar toda la información necesaria para gestionar los derechos de propiedad.
Artículo 32 Si el precio de una casa comprada por una persona demolida es equivalente al monto de la compensación de la casa demolida, el departamento de recaudación y gestión estará exento del impuesto de escritura en base a los certificados pertinentes, como el de demolición. acuerdo de compensación y reasentamiento.
Artículo 33: Cuando se derriben los embargos de casas de propiedad no pública, no se intercambiarán los derechos de propiedad, debiendo el demoledor proporcionar una compensación monetaria.
Artículo 34: Cuando una casa arrendada vaya a ser demolida, el demoledor rescindirá la relación de arrendamiento con el arrendatario, o el demoledor reasentará al arrendatario, y el demoledor indemnizará al derribado.
Salvo lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 29 de estas Medidas, si la persona derribada y el arrendatario no llegan a un acuerdo sobre la terminación de la relación de arrendamiento, la persona derribada intercambiará los derechos de propiedad de la persona derribada. . Si la casa cuyos derechos de propiedad se intercambian es alquilada por el arrendatario original, la persona que está siendo demolida deberá celebrar un nuevo contrato de arrendamiento de casa con el arrendatario original.
Si las casas públicas derribadas administradas por el departamento de administración de bienes raíces son demolidas, y las personas derribadas y los arrendatarios de las casas* * * optan por el reasentamiento monetario, la compensación por demolición se realizará de la siguiente manera:
(1) Casas residenciales: después de que el arrendatario compre y rescinda la relación de arrendamiento a un precio preferencial de 430 yuanes por metro cuadrado de área utilizable o 350 yuanes por metro cuadrado de área de construcción, el demoledor compensará al arrendatario;
(2) Viviendas no residenciales: Si hay acuerdo entre el derribado y el arrendatario, se seguirá el acuerdo; si no hay acuerdo, el demoledor indemnizará al derribado y; el arrendatario respectivamente de acuerdo con la normativa del departamento de gestión de demolición de viviendas y del departamento de gestión inmobiliaria.
Artículo 35 El demoledor pagará las subvenciones de reubicación y demás gastos a las personas derribadas o a los arrendatarios de las viviendas. Si la persona derribada o el arrendatario de la casa se muda y entrega la casa dentro del período de incentivo prescrito, la persona demolida será recompensada de acuerdo con las normas pertinentes.
Si la casa de reasentamiento es una casa subastada y la persona demolida o el arrendatario se las arregla para vivir por sí mismo, la persona demolida deberá pagar el subsidio de reasentamiento temporal durante el período de transición, la persona demolida o el arrendatario deberá utilizar el volumen de negocios; proporcionada por la persona demolida. Si la casa es demolida, la persona demolida no pagará el subsidio de reasentamiento temporal.
Artículo 36 El período transitorio para la demolición no excederá con carácter general de 18 meses a partir de la fecha en que el derribado o el arrendatario desocupe y entregue la vivienda derribada. El demoledor, el demoledor o el arrendatario de la vivienda deberán respetar lo pactado sobre el período transitorio.
El demoledor no ampliará el período de transición sin autorización y los usuarios de las casas rotadas deberán desalojarlas a tiempo.
Si el período de transición se prorroga por responsabilidad del demoledor, a partir del mes de vencimiento, el demoledor deberá incrementar el subsidio de reasentamiento temporal a la persona derribada o arrendatario de la vivienda de acuerdo con la normativa pertinente, salvo que salvo acuerdo en contrario de las partes.
Artículo 37 Si la demolición de viviendas no residenciales da lugar a la suspensión de la producción o del negocio, el demoledor deberá proporcionar una indemnización de conformidad con las normas pertinentes.
Artículo 38 Los subsidios de reubicación, subsidios de reasentamiento temporal, incentivos de reubicación, teléfono, televisión por cable, aire acondicionado, subsidios de cambio de gas y subsidios de producción y operación de viviendas no residenciales serán administrados por la administración municipal de demolición de viviendas. lo formulará por separado junto con el departamento de precios.
Artículo 39 La demolición de las viviendas hipotecadas se realizará de conformidad con las leyes nacionales sobre garantías.
Artículo 40 Para casas residenciales que hayan sido aprobadas por el departamento administrativo y hayan obtenido derechos de propiedad legales, desde la fecha de terminación hasta la fecha de expedición del permiso de demolición, si la persona demolida tiene menos de 7 años. años de antigüedad, el demoledor aumentará el monto de la compensación para las personas demolidas de acuerdo con las siguientes normas: (1) Si es menor de 1 año, aumentará la compensación total para las casas demolidas en un 19% (lo mismo a continuación);
(2) ) 1 año pero menos de 2 años, un aumento del 18%
(3) Más de 2 años pero menos de 3 años, un aumento del 17%;
(4) Más de tres años pero menos de 4 años Por años, un aumento del 16% (5) Por más de cuatro años pero menos de cinco años, un aumento del 15% (6; ) Por más de cinco años pero menos de seis años, un aumento del 10%;
(7) Por más de 6 años pero menos de 7 años, un aumento del 5%.
Lo mencionado anteriormente en este artículo incluye el número original.
Artículo 41 Si la persona demolida tiene una sola casa y el monto de la compensación monetaria es inferior al estándar mínimo de compensación de demolición, el demoledor deberá compensar de acuerdo con el estándar mínimo de compensación de demolición. El estándar mínimo para la compensación por demolición en áreas urbanas se fija actualmente en 80.000 yuanes, y en las áreas urbanas de las ciudades de Jintan y Liyang se fija actualmente en 50.000 yuanes, cantidad que será ajustada por el gobierno popular municipal en función de las condiciones reales.
Solo una casa debe cumplir las siguientes condiciones:
(a) Vivir realmente en la casa demolida;
(2) Ninguna casa en otro lugar.
El demoledor hará público el nivel mínimo de indemnización de demolición para las personas derribadas. Una vez transcurrido el período de publicidad, si la situación es cierta, la compensación se realizará de acuerdo con el estándar mínimo de compensación por demolición.
Para las personas demolidas que poseen el "Certificado para recibir el subsidio mínimo de seguridad vital para residentes urbanos" emitido por el departamento de asuntos civiles, si aún no pueden encontrar vivienda a pesar de recibir los estándares mínimos de compensación por demolición, el el demoledor les proporcionará un área no menor que el área de vivienda original. Las viviendas deben ser reubicadas adecuadamente; aquellos que requieran comprar viviendas asequibles o alquilar viviendas urbanas de bajo alquiler pueden presentar una solicitud a los departamentos pertinentes de conformidad con el " Normativa sobre Ordenación de Vivienda Económicamente Asequible o Vivienda Urbana de Alquiler Social".
Si la persona demolida tiene alguna de las siguientes circunstancias, no disfrutará del estándar mínimo de compensación de demolición:
(1) El valor tasado de * * *con* * propiedad derechos excede el estándar mínimo de compensación de demolición;
(2) El monto total de la compensación de demolición para casas residenciales y no residenciales, partes residenciales y no residenciales excede el estándar de compensación de demolición
(3) Ya disfruta del estándar mínimo de compensación por demolición.
Capítulo 4 Valoración de Demolición
Artículo 42 La valoración del precio de mercado inmobiliario de las viviendas demolidas será realizada por persona que cuente con la calificación de tasación inmobiliaria de tercer nivel expedida por la administración de la construcción. departamento a nivel provincial o superior Realizado por una agencia de tasación de bienes raíces (en adelante, la agencia de tasación). El informe de valoración deberá estar firmado por un tasador inmobiliario colegiado profesional.
El departamento de gestión inmobiliaria municipal, junto con el departamento de gestión de demolición de viviendas, debe anunciar al público cada año una serie de agencias de evaluación con altas calificaciones, sólida solidez integral y buena reputación social para las partes de demolición. elegir.
Artículo 43 La evaluación de los precios del mercado inmobiliario seguirá los principios de apertura, equidad e imparcialidad.
Artículo 44 Al evaluar el mismo proyecto de demolición, la agencia de evaluación no tendrá ningún interés en el departamento de gestión de demolición de viviendas, los demoledores y las personas demolidas. Las agencias de tasación y los tasadores que tengan interés o sean partes en la demolición deberán inhibirse. La agencia de evaluación no coludirá con una de las partes para dañar los intereses de la otra parte.
Artículo 45 Los departamentos municipales y municipales de gestión inmobiliaria publicarán los precios de mercado inmobiliario de los diversos tipos de viviendas y permitirán a las agencias de evaluación y tasadores acceder a los expedientes de registro de propiedad de las viviendas demolidas y a las transacciones inmobiliarias pertinentes. información.
Los departamentos de gestión de tierras municipales y de distrito municipal deben permitir que los departamentos de gestión de demolición de viviendas y las agencias de evaluación accedan a la información de registro de tierras de las personas demolidas.
Artículo 46 La evaluación de demolición deberá considerar integralmente los siguientes factores relacionados con la casa a demoler:
(1) Ubicación: el entorno circundante de la casa, la conveniencia del transporte y servicios comerciales, factores de ajuste de ubicación públicos, como instalaciones y condiciones de apoyo;
(2) Propósito: Prevalecerá el propósito indicado en el certificado de propiedad del edificio. Si el certificado de propiedad de la vivienda no especifica el propósito, prevalecerá el propósito registrado en el expediente de registro de propiedad de la vivienda.
Sin embargo, aquellos que hayan obtenido licencias de negocios industriales y comerciales y hayan estado operando por más de un año serán evaluados con base en sus años de operación y el local comercial;
(3) Área de construcción: El área de construcción indicada en el certificado de propiedad del edificio prevalecerá; para viviendas públicas administradas directamente con área de construcción poco clara, el área arrendada se determinará multiplicando el coeficiente 1,22; si el área de construcción es menor que el área de uso del suelo, se calculará el área de compensación de ubicación; con base en el área indicada en el certificado de derecho de uso de la tierra de propiedad estatal;
(4) Decoración: De acuerdo con las diferentes condiciones de cada entorno natural, considerando integralmente el grado, el precio, la vida de depreciación y otros factores de materiales de decoración, las tarifas de compensación de decoración se calculan por separado;
(5) Otros factores: estructura del edificio, madurez, piso, altura, orientación, etc.
Las normas técnicas específicas para la evaluación de demolición serán formuladas por separado por el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas junto con los departamentos pertinentes.
Artículo 47 La agencia que evalúe el precio de mercado inmobiliario de las casas demolidas será recomendada por el demoledor y anunciada dentro del ámbito de la demolición. Si las personas derribadas tienen opiniones diferentes, deberán presentarlas por escrito dentro de los cinco días siguientes a la fecha del anuncio. Si más del 50% de las personas demolidas tienen opiniones diferentes, el departamento de gestión de demolición de viviendas sorteará entre agencias de evaluación calificadas para determinar la decisión. El departamento de gestión de demolición de viviendas anunciará la hora y el lugar del sorteo en el lugar de la demolición dentro de 3 días. antes del sorteo.
Artículo 48: Determinada la agencia de evaluación de la demolición, ésta será encomendada por el demoledor. El cliente deberá firmar un contrato escrito de encomienda de evaluación de demolición con la agencia de evaluación, y los honorarios de evaluación correrán a cargo del demoledor.
La agencia de tasación encomendada no podrá ceder ni ceder disfrazadamente el negocio de tasación encomendado.
Las casas que se van a demoler dentro del mismo alcance de demolición especificado en el permiso de demolición de casas serán, en principio, evaluadas por una agencia de evaluación. Si es necesario que la evaluación sea realizada por más de dos agencias de evaluación, las agencias de evaluación coordinarán la base, los principios, los procedimientos, los métodos y la selección de parámetros de la evaluación de demolición e implementarán los mismos estándares.
Artículo 49 La agencia de evaluación informará a las partes de la demolición de la fecha de evaluación in situ determinada. Las partes de la demolición están obligadas a proporcionar verazmente a la agencia de evaluación la información requerida para la evaluación de la demolición y ayudar a la agencia de evaluación. en la realización de investigaciones in situ.
Si la persona demolida se niega a que la agencia de evaluación evalúe la casa demolida, la agencia de evaluación puede realizar la evaluación basándose en la información de registro de propiedad o el documento de certificación de propiedad de la casa demolida, la ubicación, orientación y condición de construcción. y otros factores de la casa para la evaluación, las personas demolidas deberán invitar a una agencia notarial a estar presente para la certificación notarial y hacer las explicaciones correspondientes en el informe de evaluación. La agencia de tasación informará a los derribadores de las posibles consecuencias de rechazar la tasación. Los resultados de la evaluación pueden utilizarse como base para determinar el importe de la indemnización por demolición.
Artículo 50 La agencia evaluadora emitirá un informe de evaluación de las viviendas demolidas al cliente. Si el cliente es el demoledor, el demoledor deberá enviarle de inmediato el informe de evaluación.
Si las partes de la demolición tienen objeciones al informe de evaluación, podrán solicitar a la agencia de evaluación que realizó el informe de evaluación que proporcione una explicación dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha de recepción del informe de evaluación. La agencia evaluadora que realizó el informe de evaluación deberá brindar una explicación y explicación por escrito dentro de los 5 días hábiles siguientes a la fecha de recepción de la objeción. Si las partes de la demolición aún tienen objeciones a esto, podrán confiar la reevaluación a otras agencias de evaluación especificadas en el artículo 42 de estas Medidas.
Si el error entre el resultado de la reevaluación y el resultado de la evaluación original está dentro del 5% (inclusive), el resultado de la evaluación original es válido y la tarifa de reevaluación correrá a cargo del cliente. Si la diferencia entre el resultado de la reevaluación y el resultado de la evaluación original excede el 5%, las partes de la demolición negociarán por su cuenta. Si la negociación fracasa, las partes de la demolición presentarán una solicitud por escrito al comité de expertos en evaluación, y el departamento de gestión de demolición de viviendas, junto con los departamentos pertinentes, sortearán para seleccionar a los expertos pertinentes para realizar la evaluación en el comité de expertos en evaluación. El comité de expertos en tasación está compuesto por tasadores inmobiliarios registrados de alto nivel a tiempo completo y expertos en bienes raíces, planificación urbana, derecho y otros campos seleccionados por el departamento de gestión inmobiliaria junto con el departamento de gestión de demolición de viviendas. El comité de expertos en evaluación emitirá opiniones de evaluación por escrito sobre la base de evaluación, la ruta técnica, la selección del método de evaluación, la selección de parámetros, la determinación del resultado de la evaluación y otras cuestiones de evaluación técnica del informe de evaluación solicitado para evaluación dentro de los 10 días a partir de la fecha de recepción de la solicitud. . Si los resultados de la tasación original se utilizan para la tasación, los costos de retasación y tasación correrán a cargo del cliente de retasación y de la agencia de retasación. Si los resultados de la reevaluación se utilizan en la evaluación, los honorarios de la reevaluación correrán a cargo de la contraparte cliente y de la agencia de evaluación original.
Artículo 51 El demoledor anunciará los resultados de la evaluación en el lugar de la demolición dentro de los 5 días posteriores a la finalización de la evaluación.
Capítulo 5 Sanción
Artículo 52: Cualquiera que viole las disposiciones de estas Medidas y lleve a cabo la demolición de una casa sin obtener un permiso de demolición de la casa deberá ser ordenado por el departamento de gestión de demolición de la casa para detener la demolición y se le dará una advertencia, e impondrá una multa de no menos de 20 yuanes pero no más de 50 yuanes por metro cuadrado de la superficie del edificio demolido.
Artículo 53 Si el demoledor viola las disposiciones de estas Medidas y obtiene el permiso de demolición de la vivienda por medios engañosos, el departamento de gestión de demolición de la vivienda revocará el permiso de demolición de la vivienda e impondrá una sanción de más del 0% del fondos de compensación por demolición y de reasentamiento3 % o menos.
Artículo 54 Si un demoledor viola las disposiciones de estas Medidas y comete cualquiera de los siguientes actos, la dirección de demolición de viviendas le ordenará que detenga la demolición, le dará una advertencia y podrá imponerle una multa de no más del 3% de la compensación de demolición y los fondos de reasentamiento; En casos graves, el permiso de demolición de la casa será revocado:
(1) No implementar la demolición de la casa de acuerdo con el alcance de la demolición determinado en. el permiso de demolición de la casa;
(2) La encomienda no tiene las calificaciones para la demolición. Unidades calificadas realizan la demolición;
(3) Ampliar el período de demolición sin autorización.
Artículo 55 Si la unidad de demolición viola las disposiciones de estas Medidas y transfiere el negocio de demolición, el departamento de gestión de demolición de viviendas le ordenará realizar correcciones, confiscar los ingresos ilegales e imponer una sanción no inferior a Multa del 25% pero no más del 50% del canon del servicio de demolición pactado en el contrato.
Si la unidad de demolición y su personal cometen fraude o abuso de poder, el responsable directo y el responsable directo serán sancionados por su unidad o el departamento superior de conformidad con la ley; Las circunstancias son graves, el departamento de gestión de demolición de viviendas podrá revocar su permiso de demolición y podrá imponer una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 1.000 yuanes.
Artículo 56 Si una parte de demolición viola las disposiciones de estas Medidas y confía a una agencia de evaluación no calificada la realización de una evaluación de demolición, el departamento de gestión de demolición de viviendas le ordenará que haga correcciones.
Artículo 57 Si la agencia de tasación y las partes de la demolición se confabulan entre sí para reducir o aumentar deliberadamente el precio de tasación del mercado inmobiliario de las casas demolidas, los resultados de la tasación no serán válidos. El departamento de gestión de bienes raíces, junto con el departamento de gestión de demolición de viviendas, impondrán una multa de 5.000 a 50.000 yuanes, si hay ingresos ilegales, los ingresos ilegales serán confiscados, si el caso es grave, la calificación de la evaluación será; suspendido o cancelado si constituye un delito, la responsabilidad penal será investigada de conformidad con la ley; si causa daños a otros, será responsable de la indemnización de conformidad con la ley;
Artículo 58 Si una empresa de construcción que emprende un proyecto de demolición de una casa no toma medidas de protección de seguridad, el departamento administrativo de construcción le ordenará que haga correcciones, le dará una advertencia e impondrá una multa de no menos de 2.000 yuanes. pero no más de 30.000 yuanes; quienes causen víctimas también asumirán la responsabilidad civil de conformidad con la ley; si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con la ley;
Artículo 59: Si el demoledor o el arrendatario de la casa hace trampa o engaña intencionalmente para obtener una compensación por demolición, será recuperado y responsable de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes.
Cualquier persona que sea bloqueada por los residentes y se niegue a realizar tareas oficiales por parte del personal del departamento de gestión de demolición será tratada por el departamento de seguridad pública de conformidad con la ley si las circunstancias son lo suficientemente graves como para constituir una infracción; delito, la responsabilidad penal será investigada por los órganos judiciales de conformidad con la ley.
Artículo 60 Si una parte no está conforme con un determinado acto administrativo de un organismo administrativo, podrá solicitar reconsideración administrativa o interponer una demanda administrativa de conformidad con la ley.
Artículo 61 Si el personal del departamento de gestión de demolición de viviendas y otros departamentos pertinentes descuidan sus deberes, se exceden en sus poderes o abusan de ellos, cometen malas prácticas para beneficio personal, solicitan y aceptan sobornos o infringen los derechos derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición, el supervisor que sea directamente responsable será sancionado. El personal y las personas directamente responsables estarán sujetos a sanciones administrativas por sus departamentos o autoridades superiores si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad. con la ley.
Artículo 62 El departamento de gestión de demolición de viviendas deberá expedir licencias de demolición de viviendas y otros documentos de aprobación en violación de las disposiciones de estas Medidas, no cumplir con las responsabilidades de supervisión y gestión después de expedir las licencias de demolición de viviendas y otros documentos de aprobación, o realizar actividades ilegales de demolición si el caso no es investigado y sancionado, el responsable directo y demás personal directamente responsable recibirán sanciones administrativas de conformidad con la ley si las circunstancias son graves y causan grandes pérdidas a la propiedad pública; los intereses del país y del pueblo, y constituyan un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Capítulo 6 Disposiciones complementarias
Artículo 63 Si se derriben viviendas en terrenos fuera del área de planificación urbanística y se requiera compensación y reubicación, se seguirán estas medidas.
Artículo 64 El Gobierno Popular Municipal podrá formular medidas de implementación específicas basadas en estas medidas y en combinación con las condiciones locales reales.
Artículo 65: Las presentes Medidas entrarán en vigor el 6 de julio de 2004. Al mismo tiempo se abolieron las "Medidas de gestión de la demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Changzhou" (Documento Nº 88 de Changfa [2003]). Antes de la implementación de estas medidas, los proyectos de construcción que hayan obtenido permisos de demolición de viviendas aún se implementarán de acuerdo con las regulaciones originales.
;