La obra original y anotaciones del poema Tang "To Autumn"
Introducción a la obra
El autor de "Autumn" es Li Shangyin, y fue seleccionado en el Volumen 540, No. 102, de All Tang Poems.
Texto original
En otoño
Autor: Tang Li Shangyin
El viento del abanico está cayendo y el viento del sur de miles de millas está estancada.
Hasta Qingqiu, Yedan Tabby permaneció a puerta cerrada y todavía se sentía solo.
Anotar...
①Otoño: de verano a otoño. El poema fue escrito en el otoño del primer año de Dazhong, todavía escondido en Guilin. Este artículo fue escrito en nombre de su esposa, Wang, para expresar sus sentimientos de separación y distancia. Puede leerse al mismo tiempo que “Residencia Definitiva”.
2 Lluvia nocturna: viento. Desplazamiento: radiante y claro.
(3) "Nueve preocupaciones" de Lu Yun: "Ve al sur lo antes posible para aliviar el dolor". Estancamiento: estancamiento y no retorno. Pensamiento: Se refiere al marido.
Sobre el autor
Li Shangyin (alrededor de 812 o 813 ~ alrededor de 858), de nacionalidad Han, de Yuxi, también conocido como Fan Nansheng y Fan Nanzi, es un famoso poeta en la finales de la dinastía Tang. Su hogar ancestral es Hanoi, Huaizhou (ahora ciudad de Qinyang, provincia de Henan), y sus antepasados se mudaron a Xingyang (ahora Zhengzhou, provincia de Henan). Es bueno escribiendo prosa paralela y sus poemas también tienen un gran valor literario. Él y Du Mu fueron llamados "Pequeño Du Li", y Wen fue llamado "Wen Li". Debido a que sus poemas y prosa son similares a los de Duan y Wen del mismo período, y los tres ocupaban el decimosexto lugar en la familia, también se les llama "Treinta y seis estilos". Sus poemas son novedosos en concepción y ricos en estilo, especialmente algunos de sus poemas de amor, que son persistentes y patetosos, infinitamente memorables. Pero es demasiado oscuro y difícil de entender y no se puede resolver. Incluso hay un dicho que dice que "los poetas siempre aman a Quincy y desearían que alguien pudiera escribir a Jian Yu". Atrapado en la lucha entre Niu y Li, estuve frustrado toda mi vida. Después de su muerte, fue enterrado en su ciudad natal Qinyang (el cruce actual de Qinyang y el condado de Aibo).
Según el "New Tang Book", hay 20 volúmenes de "Fan Nanjia Collection", 20 volúmenes de "Fan Nanyi Collection", 3 volúmenes de "Henan West", 1 volumen de "Fu" , 1 volumen de "Wen" y algunas obras Lost.
Contenido ampliado: Texto original, traducción y apreciación del poema completo "Otoño"
Al otoño
El viento del abanico chorrea y las nubes del sur de miles de kilómetros están estancados.
Hasta Qingqiu, Yedan Tabby permaneció a puerta cerrada y todavía se sentía solo.
Traducción
Una brisa fresca sopló como un abanico y una llovizna de cabello largo pasó como un relámpago. Miré a miles de kilómetros de distancia y las nubes estratos en el cielo del sur no aparecieron, muy decepcionado.
De la primavera al verano, del verano al otoño, sólo hay soledad y desolación. Las hojas de arce son rojas y el musgo es verde, ahí es cuando estoy solo detrás de puertas cerradas.
Anotar...
Oeste: Describe la ligera tristeza en el viento.
Esterilla de bambú.
Desplazamiento: La textura de la estera de bambú es suave.
Nanyun: Las nubes en el sur hacen referencia a la dirección.
Estancamiento: quedarse.
Pensamiento: se refiere a una persona embarazada.
Antecedentes creativos
Este es un poema sobre el cariño a las personas. Fue escrito cuando el poeta permaneció en Bachu en el segundo año de Dazhong (848).
Haga un comentario de agradecimiento
Ji Yun comentó sobre este poema y dijo: "Buenas palabras" y "simplemente vivo". Se puede decir que Ji Yun entiende la palabra "Tao". ser único. Digamos primero "bueno" y luego "perfecto". La razón por la que se llama "bueno" en la primera parte es porque el poeta eligió las palabras con precisión y las palabras son ricas en significado. "Perfecto" en la última parte se debe a que el poema es profundo y tiene ideas de largo alcance. De hecho, la parte "buena" de la palabra "Yao" no son solo dos puntos, sino que también tiene un significado profundo.
La primera frase, "El viento del ventilador se libera gradualmente", primero selecciona dos cosas, "ventilador" y "alfombra de bambú", para señalar los términos solares estacionales del equipo necesario en verano. Selecciones típicas y características destacadas. El amanecer del verano presagiará la llegada del otoño. Debes saber que este "otoño" es una estación importante y gratificante en la mente del poeta. Porque en otoño podrá reunirse con los amigos con los que se ha citado para hablar al viento de su dolor por el vino. "Otoño" no es el concepto general de estación del poeta, sino un símbolo de alegría y felicidad, y es sinónimo de "reunirse". Sólo porque ahora es verano, el otoño no está muy lejos. En ese momento, su esperanza era ciertamente urgente, insoportable y el fuego ardía. Deseó que el anciano pudiera decir adiós al verano y darle la bienvenida al otoño de la noche a la mañana. Sin embargo, por muy bueno que sea el deseo, no representa la realidad. Todavía tenía que esperar y esperar.
Todas las noches, solo podía recostarse solo sobre la suave estera de bambú, abanicándose con la brisa fresca, y nadie hablaba, y solo podía escuchar el viento "Li Zhe". Este sonido monótono resalta la soledad y la tristeza del poeta y despierta un anhelo más apasionado por los amigos lejanos.
La segunda frase "A miles de kilómetros de las nubes en el sur" está estrechamente relacionada con la primera frase y se centra en el profundo anhelo de tener amigos. "Wanli" es una forma ficticia de escribir, lo que significa lejos de los amigos. Aunque el poeta y sus amigos estaban separados por "miles de millas", siempre estuvieron "sin embargo, sentí el latido armonioso del divino unicornio". Su anhelo por su amigo no se ha debilitado por la separación de "Wanli", sino que se ha vuelto más ferviente, persistente y caótico. Esta frase expresa la inversión del poeta en el vasto espacio de miles de kilómetros, expresa sus profundos sentimientos y su profunda amistad, y le da a la gente un fuerte atractivo artístico.
Las dos últimas frases: "Quedarse en Qingqiu todavía es solitario, Ye Dantabby Cat Pass". El poeta ha estado esperando el otoño durante mucho tiempo y finalmente espera con ansias el otoño. Realmente esperaba que sus amigos lo vieran pronto, pero no lo hizo durante mucho tiempo. Las fervientes esperanzas y expectativas del poeta se convirtieron en esperanzas y decepciones vacías. Las dos palabras "Shou" y "Huan" en "Shou Zhi Qiu Gu" pueden parecer ordinarias y casuales, pero en realidad tienen significados profundos. Veamos primero la palabra "shou". Desde que el poeta y su amigo se conocieron en otoño, habían creído en "mantener" este acuerdo. Se nutre de primavera a verano, de verano a otoño, por eso cree en "nutrir" día tras día. Tal "mantenimiento" muestra la estrecha amistad entre el poeta y sus amigos. Mire la palabra "Gui" en "Guigu" nuevamente y luego mire la palabra "Shou" frente a usted. La soledad del poeta no empezó hoy. Esperando tal "soledad", el poeta experimentó muchos días y noches. Esta vez, las esperanzas de un posible reencuentro se desvanecieron repentinamente. La "soledad" de esta vez fue mayor que cualquier otra vez anterior, haciéndolo llegar al punto en el que no podía preocuparse por una palabra. La palabra "regreso" describe vívidamente la ansiedad y el resentimiento del poeta. "Yedanta Ibi" son dos escenas únicas del otoño, que hacen eco del "Qingqiu" de la frase anterior. La palabra "cerrado" en "La puerta cerrada" describe vívida e intuitivamente la soledad y frialdad únicas del poeta en un entorno específico, que es profundo y estimulante.
Al analizar todo el poema y recordar la belleza del poema "Zhi Qiu", hay al menos dos puntos que pueden complementarse con los comentarios de Ji Yun, es decir, la palabra "Zhi" implica el El viaje del poeta desde la esperanza hasta el desengaño. A través de la extensión y los altibajos del tiempo, el sentimiento de separación del poeta se ha profundizado. Éste es uno de ellos. La palabra "Tao" también revela levemente el leve resentimiento del poeta hacia sus amigos por no cumplir sus promesas. El resentimiento del poeta es precisamente una forma especial de expresar el amor en el resentimiento con su profundo cariño hacia sus amigos. Cuanto más profunda es la queja, más amor. En resumen, el profundo anhelo del poeta por sus amigos se condensa en la palabra "a". Aquí se hace evidente la capacidad del poeta para crear palabras y frases.
Este poema es breve y conciso, con un significado profundo. No hay ninguna palabra "dolor" en todo el poema, pero la profunda tristeza y la soledad del poeta por extrañar a sus amigos son claramente visibles en la página. A través del tiempo que va desde el solsticio de verano hasta el otoño y el espacio a miles de kilómetros de distancia, se muestra el anhelo del poeta por sus amigos y la profundidad de la amistad, lo cual es conmovedor.
La técnica del contraste también tiene mucho éxito en poesía. "Yedanta Ibi" era originalmente un hermoso paisaje en la temporada "Qingqiu", pero en ese momento el poeta simplemente cerró la puerta y se sintió solo porque no conocía gente. Es en esta atmósfera incongruente donde se refleja la extrema soledad del poeta. Esto es como el poema del poeta "El fin del mundo", que utiliza el hermoso paisaje de oropéndolas y flores voladoras en primavera para reflejar el estado de ánimo triste, y también tiene un poder artístico conmovedor. La diferencia es que "El fin del mundo" trata sobre la nostalgia, mientras que este poema trata sobre la nostalgia por los demás, y lo que se escribe entre nostalgia por los demás es la decepción. Por tanto, el significado profundo del poema ha trascendido el horizonte.